Page 2
English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place. If you give or transfer this appliance to someone else make sure to also include this manual.
Page 3
9. Disconnect the mains plug from the socket when the appliance is not in use and before cleaning. 10. Always plug the appliance into an earthed plug socket. 11. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges and keep it away from hot objects and open flames.
Page 4
German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Page 5
7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem bestimmt. 8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden, prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 9.
Page 6
21. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der es nicht herunterfallen kann. 22. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen, stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett geschlossen und gut belüftet werden kann.
Page 7
Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Page 8
9. Dra ut strömkontakten från eluttaget när apparaten inte används och före rengöring. 10. Plugga alltid in apparaten i en jordad kontakt. 11. Säkerställ att strömkabeln inte hänger över någon skarp kant och håll den borta från varma föremål och öppen eld. 12.
Page 9
Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Page 10
olie, dient u de instructies in de paragraaf "Reiniging en onderhoud" van de gebruiksaanwijzing in acht te nemen. 7. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem. 8. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te controleren of de stroom en de frequentie overeen komen met de specificaties van het typeplaatje.
Page 11
22. Als u producten met een antiaanbaklaag gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat zich geen vogels in dezelfde ruimte bevinden en dat de ruimte compleet kan worden gesloten en goed geventileerd wordt. 23. WAARSCHUWING!! Raak het oppervlak niet aan tijdens het gebruik. temperatuur toegankelijke oppervlakken kan hoog oplopen als het...
Page 12
Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä.
Page 13
8. Varmista ennen laitteen pistokkeen liittämistä pistorasiaan, että jännite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja. 9. Irrota pistoke pistorasiasta, jos laitetta ei käytetä sekä ennen puhdistamista. 10. Liitä laite aina maadoitettuun pistorasiaan. 11. Varmista, ettei virtajohto roiku terävien reunojen yli ja pidä se etäällä...
Page 14
ST-106266.1 PARTS DESCRIPTION Red power light Green control light Non-stick cooking plates Handle BEFORE INTITIAL USE 1. Remove all packaging. 2. Clean the toasting surfaces with a soft damp cloth and then dry them. 3. Unwind the mains cable completely.
Page 15
CLEANING AND MAINTENANCE 1. Firstly, disconnect the mains plug! 2. Only clean when the appliance has completely cooled down. 3. Clean the housing surface and the toasting surfaces of the sandwich toaster with a soft, damp cloth. 4. It is easiest to remove toast or food crumbs with a very soft brush. 5.
Page 16
ST-106266.1 BESCHREIBUNG 1. Rote Betriebsanzeige 2. Grüne Temperaturanzeige 3. Antihaftbeschichtete Kochfläche 4. Griff VOR ERSTER INBETRIEBNAHME 1. Sämtliche Verpackungsmaterialien entfernen. 2. Reinigen Sie die Toastflächen mit einem weichen, feuchten Tuch und trocknen Sie diese anschließend. 3. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
Page 17
REINIGUNG UND WARTUNG 1. Ziehen Sie zuerst den Netzstecker! 2. Das Gerät nur reinigen, wenn es vollständig abgekühlt ist. 3. Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche und die Toastflächen des Sandwich-Toasters mit einem weichen, feuchten Tuch. 4. Am einfachsten ist es, die Toast- oder Speisekrümel mit einer sehr weichen Bürste zu entfernen. 5.
Page 18
ST-106266.1 PRODUKTSPECIFIKATION Röd kontrollampa Grön kontrollampa Non-stickplattor Handtag INNAN FÖ RSTA ANVÄ NDNING 1. Ta bort allt förpackningsmaterial. 2. Rengör grillinsatserna med en mjuk, fuktig trasa och torka av dem. 3. Vira loss kabeln helt och hållet. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER Anslut apparaten till ett lämpligt eluttag. Den röda indikatorlampan kommer nu att lysa i rött för att indikera att apparaten är påslagen.
Page 19
RENGÖ RING OCH UNDERHÅ LL 1. Se först till att du drar ur kontakten från eluttaget! 2. Påbörja enbart rengöring då apparaten har svalnat av. 3. Rengör ytterhöljet och insatserna i smörgåsgrillen med en mjuk, fuktig trasa. 4. Det är enklast att ta bort smulor och rester med en mycket mjuk liten borste. 5.
Page 20
ST-106266.1 ONDERDELEN 1. Rood aan/uit lampje 2. Groen controlelampje 3. Bakplaten met anti-aanbaklaag 4. Handvat VOOR EERSTE GEBRUIK 1. Verwijder alle verpakking. 2. Reinig de baklaag met een zachte en vochtige doek en droog deze af. 3. Wikkel het netsnoer helemaal af.
Page 21
REINIGING EN ONDERHOUD 1. Haal eerst de stekker uit het stopcontact! 2. Maak het apparaat pas schoon als het helemaal is afgekoeld. 3. Maak met een zachte, vochtige doek de buitenkant en de baklaag van de sandwichtoaster schoon. 4. U kunt de toast- en voedselkruimels eenvoudig verwijderen met behulp van een zeer zachte borstel. 5.
Page 22
ST-106266.1 OSIEN KUVAUS Punainen virran merkkivalo Vihreä termostaatin merkkivalo Tarttumattomat paistolevyt Kahva ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖ Ä 1. Poista kaikki pakkausmateriaali. 2. Puhdista grillauspinnat pehmeällä ja kostealla kankaalla ja kuivaa ne sitten. 3. Keri verkkovirtajohto kokonaan auki. KÄ YTTÖ OHJEET Liitä laite sopivaan pistorasiaan. Punainen virtavalo syttyy, mikä ilmaisee että laite on kytketty päälle.
Page 23
4. Paahdetun leivän ja ruoan muruset on helpointa poistaa hyvin pehmeäharjaksisella harjalla. 5. Älä koskaan käytä puhdistukseen hankaavia pesuaineita tai teräviä esineitä (esim. hankausharjoja tai veistä). 6. Huomio: Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Sähköiskusta muodostuu hengenvaara! TEKNISET TIEDOT Käyttöjännitettä: 220-240V ~ 50/60Hz Tehonkulutuksen: 700W TAKUU JA ASIAKASPALVELU...
Need help?
Do you have a question about the ST-106266.1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers