Download Print this page
Juliana Compact Assembly Instruction Manual

Juliana Compact Assembly Instruction Manual

3,4 m2 - 5,0 m2 - 6,6 m2 - 8,2 m2
Hide thumbs Also See for Compact:

Advertisement

Quick Links

26052018-CH

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Compact and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Juliana Compact

  • Page 1 26052018-CH...
  • Page 3 Eventuelle ophængs mærker samt blanke ender på Drivhusglas har skarpe kanter, især hvis det går komme i kontakt med jorden. Brug et stykke pap lakerede Juliana profiler, vil ikke være synlige efter i stykker. som underlag. endt montage af huset.
  • Page 4: Maintenance

    75 litres of concrete and six to eight plastic/ separately. It ensures you a stable and easy to sharp craft knife. Juliana grants a guarantee of 2 years on painted concrete pipes of about 800mm. These pipes, which build base.
  • Page 5 Helfer und besonders Kinder müssen auf das SEITE 34-37: MONTAGE DER PC-STEGPLATTEN Profile auftragen (mit einer strichpunktierten Linie Montageanleitung montiert wurde. Juliana leistet 12 Jahre Garantie, die Austausch Glasbruch muss sofort aufgesammelt und Gefahrenmoment von gebrockenem Glas Die Übersichtszeichnungen Seite 34/36 zeigen, auf der Zeichnung markiert).
  • Page 6 1) Fönster – 2) Tak – 3) Dörren – 4) Gavlar – lister ska monteras. Typbeteckningen anger längd i och kvalitetskontrollnummer. Sett inifrån Sett utifrån. JULIANA ger 12 års garanti, som täcker byte eller • Använd alltid handskar vid glasmontering. 5) Sidor mm. Anpassa eventuellt med en fintandad såg, kniv reparation av defekta delar, pga material eller Växthusglas har vassa kanter, särskilt när det...
  • Page 7 Le montage doit uniquement se faire par un Pages 30-33: temps sec et calme. fait comme indiqué. JULIANA vous accorde 12 ans de garantie qui temps sec et calme. Montage du verre (dessins 1 à 8). • Toujours utiliser des gants de protection en X = ressort, >...
  • Page 8 Denk eraan het monteren is. aangegeven. uiteinden van gelakte Juliana-profielen zijn na de afzonderlijk te koop. Hiermee bent u van een stabiele NB! Om algengroei te voorkomen mogen de platen gebrek te specificeren door het vermelden van het fundering verzekerd die énvoudig te monteren is.
  • Page 9 (7 mm) en el bastidor inferior entre insectos. Selle la parte superior con cinta adhesiva Posible selladura de las placas en los perfiles pintados del invernadero Juliana no todos los perfiles verticales, después de lo cual el Herramientas de aluminio o silicona. La parte inferior solamente Si lo desea, las placas pueden sellarse contra insectos.
  • Page 10: Manutenzione

    La garanzia decade nel caso in cui caso la serra non superficie di appoggio sia piana. Le illustrazioni riportate sul lato inferiore delle Le serre Juliana sono coperte da una garanzia di 12 superficie di appoggio sia piana. sia stata montata conformemente a queste istruzioni.
  • Page 11: Arvoisa Asiakas

    Käytä aina käsineitä laseja asentaessasi. lasien tai kennolevyjen asentamista. Puhdista millimetreinä. Tarvittaessa listoja voidaan lyhentää Lasin kiinnittimet asennetaan ohjeessa merkittyihin JULIANA myöntää 2 vuoden takuun maalatuille Kasvihuonelasissa on terävät reunat, erityisesti runko ennen lasien asentamista. Asenna lasit hienohampaisella sahalla, veitsellä tai saksilla.
  • Page 12 Oversigt - Survey - Übersicht - Översikt - Vue d´ensemble Overzicht - Resumen - Schema - Sisällys 14 - 15 Værktøj - Tools - Werkzeug - Verktyg - Outillage 16 - 18 - Gereedschap Herramientas - Utensili - Työkalut 19 - 21 22 - 23 6 mm 2,5 mm...
  • Page 13 3,4 2240 1522 2708 741 752 5,0 2240 2240 3168 741 752 6,6 2240 2958 3710 741 752 8,2 2240 3676 4305 741 752 341S 342S 5,0 6,6 8,2 Compact 8,2 1522 1522 2240 2240 2958 2958 3676 3676 4,2x16...
  • Page 14 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 335S 336S 333S 336S M6x11 335S M6x15 M6x15 M6x11 1509 1400 1229 617 - M6x11 616 - M6 2178 610 - M6x15 616 - M6 1831...
  • Page 15 Baggavl - Rear gable - Hintergiebel - Bakgavel - Pignon derrière - Achtergevel - Frontis trasero - Pannello posteriore - Peräpääty 335S 335S 335S 335S 336S 333S 336S 333S...
  • Page 16 Forgavl - Front gable - Vordergiebel - Frontgavel - Pignon devant Voorgevel - Frontis frontal - Pannello frontale - Ovipääty 335S 330S M6x11 M6x15 335S M6x11 M6x15 M6x11 M6x11 M6x11 617 - M6x11 616 - M6 616 - M6 1968 1968 617 - M6x11 1509...
  • Page 17 Forgavl - Front gable - Vordergiebel - Frontgavel - Pignon devant Voorgevel - Frontis frontal - Pannello frontale - Ovipääty 335S 335S 330S 335S 335S 330S 330S 330S...
  • Page 18 Forgavl - Front gable - Vordergiebel - Frontgavel - Pignon devant Voorgevel - Frontis frontal - Pannello frontale - Ovipääty 330S 330S...
  • Page 19 Sider - Sides - Seiten - Sidor - Cötés - Zijkanten Laterales - Pannelli laterali - Sivut M6x15 M6x11 M6x15 1460 M6x11 2178 2896 3614 1400 M6x15 1504 2222 2940 3658 1567 1504 2222 2940 3658...
  • Page 20 Sider - Sides - Seiten - Sidor - Cötés - Zijkanten Laterales - Pannelli laterali - Sivut 616 - M6 341S...
  • Page 21 Sider - Sides - Seiten - Sidor - Cötés - Zijkanten Laterales - Pannelli laterali - Sivut 616 - M6 335S 335S...
  • Page 22 Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto 1504 2222 2940 3658 1229 330S 330S 1422 205S 333S 333S...
  • Page 23 Tag - Roof - Dach - Tak - Toit - Dak - Tejado - Tetto - Katto 617 -M6x11 617 -M6x11 617 -M6x11 F00040 205S...
  • Page 24 Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 340S 3/10 mm. 662 - 5,0x80 1075 1075 5x80 3,5x16 Olie/Oil/ Öl/Huilef 340S 261x517 3 mm 10 mm...
  • Page 25 Dør - Door - Tür - Porte - Deur - Puerta - Porta - Ovi 3/10 mm. 3/10 mm. 662 - 5,0x80 340S 340S 662 - 5,0x80 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 3/10 mm. 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16 664 - 3,5x16 662 - 5,0x80 664 - 3,5x16...
  • Page 26 Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 204S 3/10 mm. 10 mm 3 mm 204S 3/10 mm. 3/10 mm.
  • Page 27 Vinduer - Windows - Fenster - Fönster - Fenêtres Ramen - Ventanas - Finestre - Luukut 615- M5x20 204S 629 - M5 612 - M5x10 205S...
  • Page 28 Nedløb - Downpipe - Fallrohr - Stuprör - Tuyan de descente - Goot - Canalón - Scarico - Syöksytorvet 441A 441B 441B 441A 1250 667 - 3,5x6,5 621 - M5 1007 - M5x10 3,5x6,5 3,5x16 1007 M5x10 6 mm.
  • Page 29 Nedløb - Downpipe - Fallrohr - Stuprör - Tuyan de descente - Goot - Canalón - Scarico - Syöksytorvet 617 - M6X11 6 mm. 616 - M6 664 - 3,5X16 2,5 mm. Silicone Silicone...
  • Page 30 3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 1229 1400 1600 2058 Silicone...
  • Page 31 3 mm. - Hærdet glas - Tempered glass - Sicherheitsglas - Verre - Cristales - Vetro - Lasit 3 mm 700 x 1397 700 x 1248 700 x 657 2,8 mm. 2,8 mm. 700 x 610 3 mm. 700 x 1413 / 1817 700 x 1827 / 2030 / 1827 Silicone 3 mm.
  • Page 32 10 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Isolerplast Polycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt 1229 1400 A 6 8 1600 A 6 8 A 6 8 2058 A 6 8 A 6 8 A 6 8 A 6 8 A 6 8 A 6 8 A 6 8...
  • Page 33 10 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - Stegdoppelplatten - Isolerplast Polycarbonaat - Policarbonato - Kennolevyt 10 mm 702 x 1392 10 mm. 702 x 1236 702 x 652 700 x 586 10 mm. 702 x 1813 / 1407 702 x 1407 / 1813 702 x 1822 / 2025 / 1822 10 mm.
  • Page 34 Oversigt - overview - Übersicht - Översikt - Spécification - Reseña - Sommario 10 mm. - Polycarnonat - Polycarbonate - 3mm. - Hærdet glas - Tempered glass - 13-20300750-00 13-10640250-53 00300447 Fundament - Foundation - Fondement Stegdoppelplatten Sicherheitsglas 13-20210040-06S 13-20170517-55S 00300450 0707700220 00281516...