Download Print this page
Philips aetaire Polo Dent Manual
Philips aetaire Polo Dent Manual

Philips aetaire Polo Dent Manual

Uv air disinfection unit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PHILIPS UV-C lamp • 3M filter • ebm papst ventilator
Manual
UV Air Disinfection Unit
For a better air quality
Get rid of viruses, bacteria and moulds
Disinfect the air you breathe
UVC Technology
Air disinfection
www.polodent.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips aetaire Polo Dent

  • Page 1 Manual UV Air Disinfection Unit For a better air quality Get rid of viruses, bacteria and moulds Disinfect the air you breathe UVC Technology Air disinfection www.polodent.com PHILIPS UV-C lamp • 3M filter • ebm papst ventilator...
  • Page 3 Display off Display on...
  • Page 4 Usermanual ætaire Please read carefully through these instructions for use before installing this device. Advantages of the ætaire: Operation Properties of the ætaire: The ætaire is effective against: The ætaire is recommended for the following areas:...
  • Page 5 Safety This device produces harmful radiation. Direct contact could impair the eyes and skin. Only check the operation of the UV-C lamp through the air vents at the top of the unit. The openings will light up blue if the lamp is on. Installation of the device Setting the digital display ‘8000.’:...
  • Page 6 Dismantling / Maintenance ‘t-LO’: ‘t-HI’: ‘SEt’: Technical specifications ‘rSt’: ‘0000.’: Type of UV-C system ‘FAIL’: Replacement articles Terms of guarantee Switching off the display illumination Switching off the device...
  • Page 7 Gebrauchsanweisung für ‘ætaire’ Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor dem Installieren des Geräts sorgfältig durch. Vorteile des ‘ætaire’: Funktionsweise Eigenschaften des ‘ætaire’: Der ‘ætaire’ ist sehr wirksam gegen: Der ‘ætaire ‘ eignet sich sehr gut für folgende Räume:...
  • Page 8 Sicherheit Legende Dieses Gerät erzeugt schädliche Strahlen. Direkter Kontakt kann für Augen und Haut gefährlich sein. Die Funktion der UV-C-Lampe nur über die Luftöffnungen an der Gerätoberseite prüfen. Die Öffnungen leuchten blau, wenn die Lampe brennt. Installation des Geräts Einstellen über das Digital-Display ‘8000.’:...
  • Page 9 Demontage/Wartung ‘t-LO’: ‘t-HI’: ‘SEt’: Technische Daten ‘rSt’: ‘0000.’: Typ UV-C-System Ersatzteile ‘FAIL’: Garantiebedingungen Ausschalten der Displaybeleuchtung Ausschalten des Geräts...
  • Page 10 Manuel d’utilisation de l’ætaire Avant d’installer cet appareil, lire attentivement cette notice d’utilisation. Avantages de l’ætaire : Fonctionnement Propriétés de l’ætaire : L’ætaire est très efficace contre : L’ætaire est idéal dans les locaux suivants :...
  • Page 11 Sécurité Légende Cet appareil génère un rayonnement nocif. Un contact direct est dangereux pour les yeux et la peau. Contrôler le fonctionnement de la lampe UV-C uniquement par le biais des orifices d’aération au sommet de l’appareil. Les orifices sont de couleur bleue lorsque la lampe est allumée. Installation de l’appareil Réglage de l’afficheur numérique ATTENTION :...
  • Page 12 Démontage/Entretien ‘t-HI’: ATTENTION : ‘SEt’ : ‘rSt’ : Caractéristiques techniques ‘0000.’: ‘FAIL’ : Type de système UV-C Pièces de rechange Désactivation de l’éclairage de l’afficheur Conditions de garantie Désactivation de l’appareil...
  • Page 13 Gebruiksaanwijzing ætaire Leest u voor het installeren van dit apparaat eerst zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. Voordelen van de ætaire: Werking Eigenschappen van de ætaire: De ætaire is zeer effectief bij: De ætaire is zeer geschikt in de volgende ruimten:...
  • Page 14 Legenda Veiligheid Dit apparaat produceert schadelijke straling. Direct contact kan gevaar opleveren voor ogen en huid. Controleer de werking van de UV-C lamp uitsluitend via de luchtopeningen aan de bovenzijde van het apparaat. De openingen zullen blauw oplichten als de lamp brand. Installatie apparaat Instellen digitale display LET OP:...
  • Page 15 Demontage/Onderhoud ‘t-HI’: ‘SEt’: LET OP: ‘rSt’: Technische specificaties ‘0000.’: ‘FAIL’: Type UV-C systeem Verlichting display uitschakelen Vervangingsartikelen Garantievoorwaarden Apparaat uitschakelen...
  • Page 16 Manual de instrucciones del ætaire Antes de instalar este aparato se deberán leer detenidamente las presentes instrucciones. Ventajas del ætaire: Funcionamiento Características del ætaire: El ætaire es extraordinariamente efectivo contra: El ætaire es especialmente idóneo para el uso en los siguientes espacios:...
  • Page 17 Leyenda Seguridad Este aparato produce radiación dañina. El contacto directo puede ser peligroso para los ojos y la piel. El control del funcionamiento de la lámpara UV-C sólo deberá realizarse a través de las aberturas del aire en la parte superior del aparato.
  • Page 18 ‘t-LO’: ‘t-HI’: ‘SEt’: Especificaciones técnicas ‘rSt’: ‘ 0000.’: Tipo de sistema UV-C ‘FAIL’ (fallo): Artículos de recambio Condiciones de garantía Desconexión de la iluminación del visor Desconexión del aparato Desmontaje y mantenimiento...
  • Page 19 Manuale d’uso ætaire Prima di installare questo apparecchio leggere attentamente il presente manuale d’uso. Vantaggi dell’apparecchio ætaire: Funzionamento Caratteristiche dell’apparecchio ætaire: L’apparecchio ætaire è molto efficace contro: L’apparecchio ætaire è adatto per i locali seguenti:...
  • Page 20 Legenda Sicurezza Questo apparecchio produce radiazioni nocive. Il contatto diretto può provocare rischi per gli occhi e la pelle. Controllare il funzionamento della lampada UV-C esclusivamente attraverso i fori di aerazione situati sulla sommità dell’apparecchio. I fori si illuminano di colore blu quando la lampada è accesa. Installazione dell’apparecchio Impostazione del display digitale ‘...
  • Page 21 Smontaggio/Manutenzione ‘t-LO’: ‘t-HI’: ‘SEt’: Specifiche tecniche ‘rSt’: ‘0000.’: Tipo di sistema UV-C ‘FAIL’: Ricambi Condizioni di garanzia Disattivazione dell’illuminazione del display Disattivazione dell’apparecchio...
  • Page 22 instruções de uso ætaire Leia atentamente as instruções de uso antes de instalar este aparelho. As vantagens do ætaire: Funcionamento Propriedades do ætaire: O ætaire é muito efectivo com: O ætaire é muito adequado para os seguintes espaços:...
  • Page 23 Legenda Segurança Este aparelho provoca radiação prejudicial. O contacto directo pode ser perigoso para os olhos e a pele. Controle o funcionamento da lâmpada UV-C unicamente através de abertura do ar na parte superior do aparelho. As aberturas de ar iluminam-se de azul quando a lâmpada se acende.
  • Page 24 Desmontagem/Manutenção ‘t-HI’: ‘SEt’: Especificações Técnicas ‘rSt’: ‘0000.’: Tipo de sistema UV-C ‘FAIL’: Artigos de substituição Condições de garantia Desligar luz do visor Desligar o aparelho...
  • Page 25 Bruksanvisning för ætaire Läs först noggrant igenom den här bruksanvisningen innan du installerar apparaten. Fördelar med ætaire: Egenskaper hos ætaire: Funktion Ǽtaire är mycket effektiv vid: Ǽtaire är mycket lämplig för följande utrymmen:...
  • Page 26 Teckenförklaring Säkerhet Den här apparaten alstrar skadlig strålning. Direkt kontakt kan betyda fara för ögon och hud. Kontrollera enbart UV-C lampans funktion genom luftöppningarna på apparatens ovansida. Öppningarna ska lysa blått när lampan är tänd. Installation av apparaten Att ställa in digital display ‘...
  • Page 27 Nedmontering / Underhåll ‘t-HI’: ‘SEt’: ‘rSt’: Tekniska specifikationer ‘0000.’: ‘FAIL’: Typ UV-C system Att koppla ifrån displayens belysning Ersättningsartiklar Apparaten kopplas ifrån Garantivillkor...
  • Page 28 ætaire instruksjon for bruk Vennligst les nøye gjennom disse instruksjonene for bruk før utstyret installeres. Fordeler med ætaire: Bruk Egenskapene til ætaire: ætaire er effektiv mot: ætaire anbefales for følgende områder:...
  • Page 29 Nøkkel Sikkerhet Dette apparatet avgir skadelig stråling. Direkte kontakt kan være skadelig for øyne og hud. Kontroller kun driften av UV-C-lampen gjennom lufteventilen på toppen av apparatet. Åpningen vil ha et blått lys når lampen er på. Installering av apparatet Setting av den digitale skjermen ‘...
  • Page 30 Demontering / Vedlikehold ‘t-HI’: ‘SEt’: ‘rSt’: Tekniske spesifikasjoner ‘0000.’: ‘FAIL’: Type UV-C-system Erstatningsartikler Slå av lyset i skjermen Garantibetingelser Slå av apparatet...
  • Page 31 Οδηγίες χρήσης ætaire Διαβάστε αυτές τις οδηγίες χρήσης με προσοχή πριν από την εγκατάσταση της συσκευής. Πλεονεκτήματα της συσκευής ætaire: Λειτουργία Ιδιότητες της συσκευής ætaire: Η συσκευή ætaire είναι αποτελεσματική ενάντια σε: Η συσκευή ætaire συνιστάται για τους παρακάτω χώρους:...
  • Page 32 Πλήκτρο Ασφάλεια Αυτή η συσκευή παράγει επιβλαβή ακτινοβολία. Η απευθείας επαφή μπορεί να βλάψει τα μάτια και το δέρμα. Να ελέγχετε τη λειτουργία της λυχνίας UV-C μέσω των οπών αερισμού στο επάνω μέρος της μονάδας. Τα ανοίγματα ανάβουν με μπλε χρώμα όταν είναι αναμμένη η λυχνία. Εγκατάσταση...
  • Page 33 Αποσυναρμολόγηση / Συντήρηση “t-HI”: “Set”: “rSt”: (Κ) (Κ) Τεχνικές προδιαγραφές ‘0000.’: “FAIL”: Τύπος συστήματος UV-C Ανταλλακτικά Απενεργοποίηση φωτισμού οθόνης Όροι εγγύησης Απενεργοποίηση συσκευής...
  • Page 34 ætaire kullanım talimatları Bu cihazın kurulumunu yapmadan önce, aşağıdaki kullanım talimatlarını baştan sona kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz. Ætaire cihazının sunduğu avantajlar: Ætaire cihazının özellikleri: Ætaire cihazı aşağıdakilere karşı etkilidir: Ætaire cihazının kullanımının tavsiye edildiği alanlar:...
  • Page 35 Anahtar Emniyet Bu cihaz zararlı radyasyon üretir. Doğruda temas gözlerde ve ciltte hasara yol açabilir. UV-C lambanın çalışıp çalışmadığını yalnızca cihazın üst kısmında bulunan hava boşlatma deliklerinden kontrol edin. Lamba açık ise, deliklerden mavi renkte ışık görünecektir. Cihazın montajı Dijital ekranın ayarlanması ‘8000.’: ‘t-LO’:...
  • Page 36 Sökme / Bakım ‘t-HI’: ‘SEt’: Teknik özellikler ‘rSt’: ‘0000.’: UV-C sisteminin tipi ‘FAIL’: Yedek parçalar Garanti koşulları Ekran aydınlatmasının kapatılması Cihazın kapatılması...
  • Page 37 Instrukcja obsługi oczyszczacza powietrza ætaire Przed instalacją urządzenia prosimy o dokładne przeczytanie tej instrukcji obsługi. Zalety oczyszczacza powietrza ætaire: Działanie Właściwości oczyszczacza powietrza ætaire: Oczyszczacz ætaire bardzo skutecznie neutralizuje: Oczyszczacz ætaire nadaje się idealnie do następujących pomieszczeń:...
  • Page 38 Legenda Bezpieczeństwo To urządzenie emituje szkodliwe promieniowanie. Bezpośredni kontakt może powodować zagrożenie dla oczu i skóry. Działanie lampy UV-C należy sprawdzać wyłącznie przez otwory na powietrze w górnej części urządzenia. W trakcie pracy lampy przez otwory powinno być widać niebieskie światło. Instalacja urządzenia Ustawianie wyświetlacza cyfrowego ‘...
  • Page 39 Demontaż/Konserwacja ‘t-LO’: ‘t-HI’: ‘SEt’: Dane techniczne ‘rSt’: ‘0000.’: System typu UV-C ‘FAIL’: Artykuły eksploatacyjne Warunki gwarancji Wyłączenie podświetlenia wyświetlacza Wyłączenie urządzenia...
  • Page 40 Návod k použití ætaire Před instalací tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Výhody ætaire: Charakteristika zařízení ætaire: Provoz Ætaire působí proti: Ætaire se doporučuje k použití v následujících prostorech:...
  • Page 41 Klíč Bezpečnost Toto zařízení vydává škodlivé záření. Přímým kontaktem může dojít k poškození očí a kůže. Činnost UV-C lampy kontrolujte výhradně přes větrací otvory v horní části zařízení. Když je lampa zapnutá, z otvorů vychází modré světlo. Instalace zařízení Nastavení digitálního displeje ,8000.‘: ,t-LO‘:...
  • Page 42 Demontáž/údržba ,t-HI‘: ,SEt‘: Technické údaje ,rSt‘: ,0000.‘: ,FAIL‘: Typ UV-C systému Náhradní díly Vypnutí osvětlení displeje Warunki gwarancji Vypnutí zařízení...
  • Page 43 ætaire használati útmutató A készülék telepítése előtt kérjük, figyelmesen olvassa el az utasításokat. Az ætaire készülék előnyei: Működés Az ætaire tulajdonságai: Az ætaire a következőkkel szemben hatékony: Az ætaire használata a következő területeken javasolható:...
  • Page 44 Jelmagyarázat Balesetvédelem A készülék veszélyes sugárzást állít elő! A közvetlen besugárzás veszélyes lehet a szemre és a bőrre. Az UV-C izzó működését kizárólag a készülék tetején lévő szellőzőnyílásokon keresztül szabad ellenőrizni. A nyílások kék fénnyel világítanak, ha az izzó be van kapcsolva. A készülék felszerelése A digitális kijelző...
  • Page 45 Szétszerelés / karbantartás ‘t-HI’: ‘SEt’: Műszaki adatok ‘rSt’: ‘0000.’: ‘FAIL’: Az UV-C rendszer típusa Cserealkatrészek A kijelző megvilágításának kikapcsolása Garanciális feltételek A készülék kikapcsolása...
  • Page 46 Инструкции по использованию Ætaire Перед установкой устройства внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией! ж ж С ж ж ж ж ж ж ж ж ж М ж Т ж ж ж ж ж ж И ж ж ж К Б ж ж...
  • Page 47 Условные обозначения К У И Д А С С М Р К ж З Р Техника безопасности ж ж Данный прибор генерирует опасное излучение. Прямое воздействие излучения может повредить глаза и кожу. Проверяйте работу лампы UV-C только через выходные отверстия для воздуха, расположенные в ж...
  • Page 48 Демонтаж и техническое обслуживание Э ж ж ж Д ж ж ж Е ж ж К ж С ж ж ж Д ж ж ж Ч ж Т ж ж ж Ч ж ж ж С ж А ‘t-HI’: ж ж...
  • Page 51 Display off Display on...
  • Page 52: Ultraviolet Light

    Ultraviolet light Microbe How UV-C works The molecular structure of the DNA is broken down rendering the microbe harmless Recycling informatie Information de recyclage Informationen das Recyclage Recycle information www.polodent.com UV-C Made in the EU 4690006/06-2010...