Download Print this page
Philips HD4289/00 User Manual
Philips HD4289/00 User Manual

Philips HD4289/00 User Manual

Hd4289/00 deep fat frier

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HD 4289
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HD4289/00

  • Page 1 HD 4289...
  • Page 2 English • Keep pages 3 and 50 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 50. Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 3 und 50 auf. Nederlands • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 3 en 50 op.
  • Page 3 20-25 min 4-6 min 3-4 min 4-5 min 4-5 min 2-4 min 2-4 min 4-5 min 5 min 2-4 min 190 ¡ 180 ¡ 170 ¡ 160 ¡...
  • Page 4 English Important • Read these instructions in conjunction with the illustrations (pages 3 and 50) before using the appliance. • Before plugging the appliance in, check if the voltage indicated at the bottom of the appliance is the same as the mains voltage in your home. •...
  • Page 5 the frying basket inside the fryer. (This is also possible when heating up fat which has been used before and which is melted in the pan and around the basket.) - Fill the (dry) deep fat frying pan with oil or fat to the indication line MAX (2.5 litres of oil or 2250 grammes of fat) (fig.
  • Page 6 Temperature Type of food 160 °C Chicken (fillet, (320 °F) drumsticks) 170 °C Cheese croquettes (338 °F) Shrimp fritters 180 °C Apple fritters (356 °F) Cheese fritters Fish fingers/fillet Meat balls Mussels 190 °C Ball fritters (374 °F) Doughnuts **) French fries Cordon bleu Fish croquettes Meat croquettes...
  • Page 7 It will melt along the edges and no longer stick to the wall. • Always replace all fat/oil as soon as it starts seething when heated; when it has got a rancid smell or taste; when its colour has become dark and/or when it has turned syrupy.
  • Page 8 Français Important • Lisez attentivement le mode d’emploi et examinez les illustrations (p. 3 et 50) avant de mettre l’appareil en service. • Avant de brancher l’appareil, vérifiez que le voltage indiqué sous l’appareil corresponde bien à la tension électrique dans votre habitation. •...
  • Page 9 Friture - Poussez sur le bouton de déverrouillage (B). Le couvercle s’ouvre automatiquement (fig. 2). - Si vous utilisez de la graisse fraîche, levez d’abord le panier en position haute en soulevant la poignée à l’horizontale jusqu’au déclic (fig. 3). Sortez le panier (fig. 4). Replacez le panier dans la cuve dès que toute la graisse a fondu.
  • Page 10 Température Type d'aliment 160 °C Poulet (filet, pilon) 170 °C Croquettes au fromage Beignets aux crevettes 180 °C Beignets aux pommes Beignets au fromage Poisson pané Boulettes de viande Moules 190 °C Beignets Doughnuts Frites **) Escalope farcie Croquettes de poisson Croquettes de viande Croquettes de pommes de terre...
  • Page 11 frire. Secouez-les au-dessus de l’évier pour les débarrasser autant que possible de l’excédent d’eau et de glace. Plongez doucement le panier et son contenu dans la friteuse car les surgelés font bouillonner la graisse chaude qui risquerait de déborder. Recommandations •...
  • Page 12 Nettoyage - Débranchez l'appareil. Laissez refroidir la friteuse suffisamment. - Videz l'huile ou la graisse liquide. • Extérieur de la friteuse: Utilisez un chiffon légèrement humide (éventuellement avec un détergent pour vaisselle) et/ou du papier essuie-tout. • Intérieur de la friteuse: Enlevez les résidus de graisse/d'huile de l'intérieur de la friteuse avec une spatule et de l'essuie-tout.
  • Page 13 Deutsch Wichtig • Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen (Seiten 3 und 50) an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
  • Page 14 Vorbereitung zum Gebrauch - Spülen Sie den Fritierkorb in heißem Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugesetzt haben. - Gießen Sie vorher etwas von diesem Wasser in die Friteuse und reinigen Sie sorgfältig die Innenseiten. - Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach. Halten Sie das Gerät dazu nicht unter den Wasserhahn, sondern verwenden Sie ein Gefäß.
  • Page 15 Temperatur Art der Speise 160 °C Huhn, Hähnchen (Filet, Keule) 170 °C Käse-Kroketten Shrimp-Beignet 180 °C Apfel-Beignet Käse-Beignet Fisch-Stäbchen Fleischbällchen Muscheln 190 °C Frikadellen Krapfen Pommes frites **) Cordon bleu Fisch-Kroketten Fleisch-Kroketten Kartoffel-Kroketten Kartoffel-Chips Wiener Schnitzel Die Zubereitungszeit für tiefgefrorene Speisen kann höher sein, als in der Tabelle angegeben. ** ) Zu Pommes frites aus frischen Kartoffeln vgl.
  • Page 16 max. 250 g können in 5 Minuten bei 190° C in einem Arbeitsgang zubereitet werden. • Tiefkühlkost enthält oft zu viel Eis. Lassen Sie es vor dem Fritieren am besten eine halbe Stunde tauen, und gießen Sie das Wasser ab. Senken Sie dann das Fritiergut langsam in das Fett/Öl, damit sich keine Blasen und Spritzer bilden.
  • Page 17 Reinigung - Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Die Friteuse ausreichend abkühlen lassen. - Das Öl oder flüssige Fett abgießen. • Außen: Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch oder mit Haushaltspapier ab. Sie können dem Wasser etwas Spülmittel zufügen. •...
  • Page 18 Nederlands Belangrijk • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk de illustraties (pag. 3 en 50) voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de spanning die op de onderzijde van het apparaat staat aangegeven, dezelfde is als de netspanning in uw woning. •...
  • Page 19 Frituren - Druk op de ontgrendelknop (B). Het deksel gaat automatisch open (fig. 2). - Als u nieuw frituurvet gebruikt, brengt u het frituurmandje in de hoogste stand, door het handvat horizontaal te zetten (“Klik!”) (fig. 3). Neem vervolgens het mandje uit de pan (fig. 4). U kunt het mandje weer in de pan doen zodra alle vet gesmolten is.
  • Page 20 Temperatuur soort voedsel 160 °C Kip (filet, drumsticks) 170 °C Kaaskroketten Garnalenbeignets 180 °C Appelbeignets Kaasbeignets Vissticks/-filet Gehaktballetjes Mosselen 190 °C Berliner bollen Doughnuts (Donuts) Patates frites **) Cordon bleu Viskroketten Vleeskroketten Aardappelkroketten Aardappelschijfjes Wiener Schnitzel Bitterballen *) Voor bevroren voedsel kunnen de bereidingstijden wat langer zijn. **) Zie voor het frituren van verse frites het hoofdstuk “Patates Frites”.
  • Page 21 • Voedsel uit de diepvries bevat vaak veel ijs. Laat het bij voorkeur vóór het frituren een half uur ontdooien. Schud boven de gootsteen zoveel mogelijk ijs en water van de etenswaren af. Laat het voedsel behoedzaam in de olie/het vet zakken: bevroren voedsel kan het hete vet/olie hevig doen opborrelen.
  • Page 22 Schoonmaken - Haal de stekker uit het stopcontact. Laat de frituurpan voldoende afkoelen. - Giet de olie of het vloeibare vet uit de frituurpan. - Neem de buitenzijde van de frituurpan af met een vochtige doek (eventueel met afwasmiddel) en/of keukenpapier. - Verwijder vet- of olieresten uit de frituurpan met behulp van een spatel en keukenpapier.
  • Page 23 Italiano Importante • Leggete queste istruzioni e osservate le figure (pag. 3 e 50) con attenzione prima di usare l’apparecchio. • Prima di collegare l’apparecchio verificate che la tensione indicata nella parte inferiore della friggitrice corrisponda a quella della rete locale. - Non immergete mai l’apparecchio in acqua.
  • Page 24 La friggitura - Premete il pulsante di sgancio (B). Il coperchio si aprirà automaticamente (fig. 2). - Quando utilizzate del grasso nuovo (al posto dell’olio), mettete il cestello di friggitura nella posizione più alta posizionando orizzontalmente la maniglia (“Click!”) (fig. 3). Togliete quindi il cestello dalla friggitrice (fig.
  • Page 25 Temperatura Tipo di cibo 160 °C Pollo 170 °C Crocchette di formaggio 4 pezzi Frittelle di gamberetti 180 °C Frittelle di mele Frittelle di formaggio Bastoncini di pesce Polpette Cozze 190 °C Frittelle Ciambelline fritte Patatine fritte**) Cordon bleu Crocchette di pesce Crocchette di carne Crocchette di patate Patate a fette...
  • Page 26 cibo. Immergete quindi il cibo nell’olio/grasso con cautela, poiché i cibi surgelati a contatto con l’olio/grasso bollente possono ribollire e schizzare olio. Consigli • Usate esclusivamente olii o grassi idonei alla friggitura, per esempio grasso vegetale oppure olii contenenti acidi polinsaturi. •...
  • Page 27 Pulizia - Togliete la spina dalla presa di alimentazione. Lasciare raffreddare a sufficienza la friggitrice. - Scaricare l'olio o il grasso liquido. - Esterno: pulite le pareti esterne con un panno umido (aggiungendo eventualmente un po’ di detersivo) e/o della carta da cucina. - Interno: Rimuovere grasso/olio residuo dall'interno della friggitrice utilizzando una spatola e carta da cucina.
  • Page 28 Español Importante • Antes de usar el aparato, lean estas instrucciones conjuntamente con las ilustraciones. • Antes de enchufar el aparato, comprueben que la tensión indicada en la base del mismo, se corresponde con la existente en su hogar. • No sumerjan nunca la freidora en agua. •...
  • Page 29 Cómo usar la freidora - Presionen el mando de liberación (B). La tapa se abrirá automáticamente (fig. 2). - Cuando deseen usar nueva grasa para freir (en lugar de aceite), pongan primero el cestillo de freir en la posición más alta colocando horizontalmente el asa (“...
  • Page 30 Temperatura Tipo de alimento 160 °C Pollo 170 °C Croquetas de queso Camarones fritos 180 °C Fritos de manzana Fritos de queso Varitas/dedos de pescado 5 piezas Albóndigas de carne Mejillones 190 °C Fritos de albóndigas Buñuelos Patatas fritas a la francesa**) Cordón bleu Croquetas de pescado Croquetas de carne...
  • Page 31 Estas instrucciones son también válidas para ciertos tipos de alimentos que exigen una cuidadosa preparación, tales como las croquetas de carne. Las patatas fritas a la francesa congeladas están prefitas y pueden terminar de freirse en una etapa: Máx. 250 g a 190°...
  • Page 32 Limpieza - Saquen la clavija de la toma de corriente. Deje que la freidora se enfríe suficientemente. - Vierta el aceite o grasa líquida. • Exterior: Limpien el exterior de la freidora con un paño húmedo (añadiendo, si es necesario, un poco de detergente) y / o un papel de celulosa.
  • Page 35 “Cordon bleu”...
  • Page 38 20-25 min 3-4 min 4-5 min 4-5 min 2-4 min 4-6 min 2-4 min 4-5 min 5 min 2-4 min...
  • Page 40 4222 001 78052...

This manual is also suitable for:

Hd 4289