Philips HD6158/55 User Manual

Philips fryer hd6158 1300 g removable bowl
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
HD6159, HD6158

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HD6158/55

  • Page 1 HD6159, HD6158...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Dansk 1 DEutscH 0 Ελληνικα 7 suomi 5 Français  italiano 9 nEDErlanDs 56 norsk 6 Português 70 svEnska 77...
  • Page 6: English

    Temperature light On/off switch with power-on light Condensed water container Cord storage compartment Cord important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. Only connect the appliance to an earthed wall socket. During frying, hot steam is released through the filter. Keep your hands and face at a safe distance from the steam. Also be careful of the hot steam when you open the lid.
  • Page 7 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use Clean the appliance before first use (see chapter ‘Cleaning’). Press the release button to open the lid. The lid opens automatically (Fig. 2). Consult the oil/fat table to determine how much oil or fat you have to put in the fryer (Fig. 3). Fill the fryer with oil, liquid fat or melted solid fat to a level between the ‘MIN’ and ‘MAX’ indications and close the lid. (Fig. 4) Do not switch on the appliance before you have filled it with oil or fat. oil and fat Never mix different types of oil or fat and never add fresh oil or fat to used oil or fat. We advise you to use frying oil or liquid frying fat. Preferably use vegetable oil or fat that is rich in unsaturated fats (e.g. linoleic acid), such as soy oil, peanut oil, maize oil or sunflower oil. Because oil and fat lose their favourable properties rather quickly, you have to change the oil or fat regularly (after 10-12 times).
  • Page 8: Setting The Timer

    Note: You can leave the basket in the fryer while the fryer heats up. Wait until the temperature light goes out (this takes 10 to 15 minutes). Lift the handle to raise the basket to its highest position (Fig. 8). Press the release button to open the lid. The lid opens automatically (Fig. 2). Remove the basket from the fryer and put the food to be fried in the basket. Carefully put the basket in the fryer. Do not yet lower it into the oil or fat (Fig. 9). Close the lid. HD6159 only: Set the required frying time (see section ‘Timer’ in this chapter). You can also use the fryer without setting the timer. Press the release button on the handle of the basket (1) and carefully fold the handle against the fryer (2) (Fig. 10). The basket is lowered to its lowest position. During frying, the temperature light comes on and goes out from time to time. This indicates that the heating element is switched on and off to maintain the correct temperature. timer (HD6159 only) The timer indicates the end of the frying time, but does NOT switch off the fryer. setting the timer Press the timer button to set the frying time in minutes. (Fig. 11) The set time becomes visible on the display. Keep the button pressed to put the minutes forward quickly. Release the button once the required frying time has been reached.
  • Page 9 To remove excess oil or fat, shake the basket over the fryer. Put the fried food in a bowl or colander that contains grease-absorbing paper, e.g. kitchen paper. Press the on/off switch to switch off the fryer The power-on light in the on/off switch goes out. Unplug the appliance after use. Note: If you do not use the fryer regularly, we advise you to remove the oil or liquid fat. Store the oil or liquid fat in well-closed containers, preferably in the refrigerator or in a cool place. Quantities, temperatures and frying times (Fig.
  • Page 10 Lift the fryer by its hand grips. Frying tips For an overview of preparation times and temperature settings, see chapter ‘Quantities, temperatures and frying times’. Carefully shake off as much ice and water as possible and dab the food to be fried until it is properly dry. Do not fry large quantities at one time. Consult chapter ‘Quantities, temperatures and frying times’ (the recommended quantity is indicated by -). Getting rid of unwanted flavours Certain types of food, particularly fish, can give the oil or fat an unpleasant flavour. To neutralise the taste of the oil or fat: Heat the oil or fat to a temperature of 160°C. Put two thin slices of bread or a few sprigs of parsley in the oil. Wait until no more bubbles appear and then scoop the bread or the parsley out of the fryer with a spatula. The oil or fat now has a neutral taste again. Home-made French fries You make the tastiest and crispiest French fries in the following way: Use firm potatoes and cut them into sticks. Rinse the sticks with cold water. This prevents them from sticking to each other during frying.
  • Page 11 & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. troubleshooting Problem Possible cause The fried food You have selected a too does not have a low temperature. golden brown colour and/or is not crispy. You have not fried the food long enough. There is too much food in the basket. The fryer does The thermal safety cut-out not work. has been activated. The fryer gives off The removable filter is a strong saturated. unpleasant smell. The oil or fat is no longer fresh. The type of oil or fat you use is not suitable for deep-frying food.
  • Page 12 Problem Possible cause There is too much food in the frying basket. The oil or fat The food contains too foams strongly much moisture. during frying. The type of oil or fat you use is not suitable for deep-frying food. You have not cleaned the inner bowl properly. There is no filter present or the filter is damaged. Solution Never fry more food at one time than the quantity that is mentioned in chapter ‘Quantities, temperatures and frying times’. Dry the food thoroughly before you fry it. Use frying oil or liquid frying fat of good quality. Never mix different types of oil or fat. Clean the inner bowl as described in this user manual. Please visit the Philips website at www.philips. com or go to your local Philips dealer...
  • Page 13: Dansk

    Ledning vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. advarsel Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips- serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det.
  • Page 14 Dansk i overensstemmelse med brugsvejledningen, bortfalder garantien og dermed Philips’ ansvar for eventuelle skader. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag. klargøring Rengør apparatet, inden du bruger det første gang (se afsnittet Rengøring). Tryk på udløserknappen for at åbne låget. Låget åbnes automatisk (fig. 2). Se olie/fedttabellen for at afgøre, hvor meget olie eller fedt, du skal komme i frituregryden (fig. 3). Fyld olie, flydende friturefedt elle smeltet fedt i frituregryden til et niveau mellem MIN- og MAX-mærkerne, og luk låget. (fig. 4) Tænd ikke for frituregryden, før der er kommet olie eller fedt i den. olie og fedt Bland aldrig forskellige typer olie eller fedt, og hæld aldrig frisk olie eller fedt sammen med brugt olie eller fedt. Vi anbefaler, at du bruger fritureolie eller flydende friturefedt - helst vegetabilsk olie eller fedt med højt indhold af umættede fedtsyrer (f.eks. linolensyre), så som sojaolie, jordnøddeolie, majsolie eller solsikkeolie.
  • Page 15 Indstil temperaturvælgeren til den ønskede temperatur. (fig. 7) Find den korrekte stegetemperatur på emballagen til fødevarerne eller i afsnittet “Mængder, temperaturer og stegetider”. Bemærk: Friturekurven kan blive siddende i gryden, mens frituregryden varmer op. Vent, indtil temperaturindikatoren slukkes (efter ca. 10-15 minutter). Løft håndtaget for at hæve kurven til den højeste stilling (fig. 8). Tryk på udløserknappen for at åbne låget. Låget åbner automatisk (fig. 2). Tag kurven op af gryden, og læg madvarerne i kurven. Sæt forsigtigt kurven i frituregryden. Men sænk den endnu ikke ned i olien eller fedtet (fig. 9). Luk låget. Kun HD6159: Indstil den ønskede stegetid (se afsnittet “Timer” i dette kapitel). Du kan også bruge frituregryden uden at indstille timeren. Tryk på udløserknappen på kurvens håndtag (1), og fold omhyggeligt håndtaget mod frituregryden (2) (fig. 10). Kurven nedsænkes til laveste position. Under friturestegningen tænder og slukker temperaturindikatoren med jævne mellemrum. Dette indikerer, at varmelegemet tændes og slukkes for at opretholde den korrekte temperatur. timer (kun HD6159) Timeren angiver sluttidspunktet for stegningen, men slukker IKKE for frituregryden. indstilling af timeren Tryk på Timer-tasten for at indstille stegetiden i minutter. (fig. 11) Det indstillede minuttal ses i displayet. Hold tasten nede for hurtigere indstilling. Slip tasten, når det ønskede minuttal er nået.
  • Page 16 Pas på den varme damp og eventuelt sprøjtende olie. Tag forsigtigt kurven op af frituregryden. Fjern overskydende olie eller fedt ved at ryste kurven over frituregryden. Læg den friturestegte mad i en skål eller et dørslag med fedtabsorberende papir, f.eks. køkkenrulle. Tryk på on/off-kontakten for at slukke for frituregryden Lyset i on/off-kontakten slukker. Tag stikket ud af stikkontakten efter brug. Bemærk: Bruger du ikke frituregryden jævnligt, skal du tømme den for olie eller det flydende fedt. Opbevar olien/fedtet i lufttæt emballage – helst i køleskab eller et køligt sted. Mængder, temperaturer og stegetider (fig.
  • Page 17 Brug faste kartofler, og skær dem i stave. Skyl stavene i koldt vand. På den måde undgår du, at de klæber sammen under friturestegningen. Bemærk: Tør stavene grundigt. Frituresteg pommes fritterne to gange: Den første gang i 4 - 6 minutter ved 160 °C og anden gang i 5 - 8 minutter ved 175 °C. Lad dem køle af før anden stegerunde. Læg de hjemmelavede pommes frites i en skål og ryst dem. miljøhensyn Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 19). udtagning af timerens batteri (kun HD6159) Batterier indeholder substanser, der kan skade miljøet. Smid aldrig batterier ud sammen med det normale husholdningsaffald, men aflevér dem på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Fjern altid batteriet til timeren, inden timeren kasseres eller afleveres på et kommunalt indsamlingssted. Fjern timeren fra apparatet. Fjern bagsiden på timeren med en lille almindelig skruetrækker. Tag batteriet ud. reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 18 Olien/fedtet Madvarerne indeholder skummer voldsomt for meget væde. under stegningen. Løsning Find den korrekte stegetemperatur på madvarens emballage eller i afsnittet “Mængder, temperaturer og stegetider”. Find den korrekte stegetid på madvarens emballage eller i afsnittet “Mængder, temperaturer og stegetider”. Steg aldrig større mængder end angivet på madvarens emballage eller i afsnittet “Mængder, temperaturer og stegetider”. Kontakt din Philips-forhandler eller et autoriseret Philips-serviceværksted for at få udskiftet sikringen. Tag filteret ud og rengør det i varmt vand med opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen. Udskift olien/fedtet. Si regelmæssigt olien/ fedtet, så det holder sig frisk i længere tid. Brug kun olie eller flydende fedt af god kvalitet. Bland aldrig forskellige typer olie/fedt. Luk låget ordentligt. Tag filteret ud og rengør det i varmt vand med opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen. Sørg for, at der ikke er mere olie/fedt i gryden end op til MAX-mærket. Tør madvaren grundigt, før du steger den, og steg maden i overensstemmelse med instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 19 Problem Mulig årsag Den anvendte type olie/ fedt er ikke egnet til friturestegning. Inderskålen er ikke rengjort ordentligt. Filteret mangler eller er beskadiget. Løsning Brug kun olie eller flydende fedt af god kvalitet. Bland aldrig forskellige typer olie/fedt. Rengør inderskålen som beskrevet i denne vejledning. Besøg Philips’ hjemmeside på www.philips.com, eller kontakt din lokale Philips-forhandler...
  • Page 20: Deutsch 0

    Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Lassen Sie es nicht über die Kante der Tisch- oder Arbeitsplatte hängen, auf der das Gerät steht. Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Während des Frittierens steigt heißer Dampf durch den Filter auf. Halten Sie Hände und Gesicht in sicherer Entfernung vom Dampf, und öffnen Sie den Deckel mit besonderer Vorsicht. achtung Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlischt. Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und stabile Unterlage. Berühren Sie das Sichtfenster nicht, da es beim Frittieren heiß wird. Frittieren Sie die Lebensmittel goldgelb statt dunkelbraun, und entfernen Sie verbrannte Rückstände! Frittieren Sie stärkehaltige Lebensmittel, insbesondere Kartoffeln und Getreideprodukte, bei höchstens 175 °C, um der Entwicklung von Acrylamid vorzubeugen.
  • Page 21 Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder Verwendung für halbprofessionelle oder professionelle Zwecke oder bei Nichtbeachtung der Anweisungen in der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie. In diesem Fall lehnt Philips jegliche Haftung für entstandene Schäden ab. Elektromagnetische Felder (EmF; Electro magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Für den gebrauch vorbereiten Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch gründlich (siehe “Reinigung”). Drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Deckel zu öffnen. Der Deckel wird automatisch geöffnet (Abb. 2). Informationen zu benötigten Öl- und Fettmengen finden Sie in der entsprechenden Tabelle zu Öl/Fett (Abb. 3). Füllen Sie die Frittierwanne bis zu einem beliebigen Punkt zwischen der “MIN”- und “MAX”- Markierung mit Öl, flüssigem Frittierfett oder geschmolzenem Fett, und schließen Sie den Deckel. (Abb. 4) Schalten Sie das Gerät nicht ein, bevor Sie die Frittierwanne mit Öl/Fett gefüllt haben. Frittieröl und -fett Mischen Sie niemals unterschiedliche Öl- oder Fettsorten, und füllen Sie bereits verwendetes Öl/ Fett niemals mit frischem Öl/Fett auf.
  • Page 22 Das gerät benutzen Frittieren Beim Frittieren entweicht heißer Dampf aus dem Filter in den Deckel. Ziehen Sie das Netzkabel vollständig aus dem Kabelfach, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose (Abb. 6). Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um die Fritteuse einzuschalten. Die Betriebsanzeige im Ein-/Ausschalter und die Temperaturanzeige leuchten auf. Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Temperatur. (Abb. 7) Nähere Informationen über die erforderliche Temperatur finden Sie auf der Verpackung des Frittierguts oder im Kapitel “Mengen, Temperaturen und Frittierzeiten”. Hinweis: Beim Aufheizen des Geräts können Sie den Korb in der Fritteuse lassen. Warten Sie, bis die Temperaturanzeige erlischt (nach etwa 10 bis 15 Minuten). Heben Sie den Korb mit dem Handgriff auf die oberste Position an (Abb. 8). Drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Deckel zu öffnen. Der Deckel wird automatisch geöffnet (Abb. 2). Nehmen Sie den Korb aus der Fritteuse, und geben Sie das Frittiergut in den Korb. Setzen Sie den Frittierkorb vorsichtig in die Fritteuse. Er darf jedoch noch nicht in das Öl oder Fett eingetaucht werden (Abb. 9). Schließen Sie den Deckel. Nur HD6159: Stellen Sie die erforderliche Frittierzeit ein (siehe Abschnitt “Timer” in diesem Kapitel). Sie können die Fritteuse auch ohne Einstellung des Timers verwenden. Drücken Sie die Entriegelungstaste am Handgriff des Frittierkorbs (1) und klappen Sie den Griff vorsichtig in Richtung der Fritteuse (2) (Abb. 10). Der Frittierkorb wird automatisch in die niedrigste Position gesetzt.
  • Page 23: Nach Dem Frittieren

    Hinweis: Sie können die Timer-Einstellung löschen, indem Sie die Timer-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten (in dem Moment, wenn der Timer beginnt zu blinken), bis ‘00’ angezeigt wird. Nach Ablauf der eingestellten Zeit hören Sie einen Signalton. Nach 10 Sekunden wird der Signalton wiederholt. Zum Deaktivieren des Signaltons drücken Sie die Timer-Taste. Den timer abnehmen Der Timer lässt sich abnehmen und in ein anderes Zimmer mitnehmen. Auf diese Weise können Sie überall den Signalton hören, mit dem gemeldet wird, dass das Frittiergut fertig ist. Nach dem Einstellen der Frittierzeit nehmen Sie den Timer von der Fritteuse ab, indem Sie die rechte Seite zu sich ziehen (Abb. 12).
  • Page 24 Heben Sie den Frittierkorb aus dem Gerät. Nehmen Sie den Kondenswasserbehälter aus der Fritteuse, und leeren Sie diesen (Abb. 16). Heben Sie die Frittierwanne aus dem Gerät, und gießen Sie das darin enthaltene Öl/Fett aus (Abb. 17). Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch (und etwas Spülmittel) und/oder Küchenpapier. Reinigen Sie den Deckel, den Filter, den Frittierkorb, die Frittierwanne und den Kondenswasserbehälter in heißem Spülwasser oder im Geschirrspüler. Hinweis: Zum Reinigen können Sie den Filter auch im Deckel lassen, wenn Sie den Deckel reinigen. Spülen Sie die Teile mit frischem Wasser aus, und trocknen Sie sie gründlich ab. spülmaschinenfeste teile Deckel Frittierwanne Abnehmbarer Filter Frittierkorb Kondenswasserbehälter aufbewahrung Setzen Sie alle Teile wieder auf bzw. in die Fritteuse, und schließen Sie den Deckel. Rollen Sie das Kabel auf, legen Sie es in das Kabelfach, und schieben Sie das Kabel in die vorgesehene Halterung (Abb. 18). Heben Sie die Fritteuse an den Handgriffen an. Hinweise zum Frittieren Eine Übersicht über die Zubereitungszeiten und Temperatureinstellungen finden Sie im Kapitel “Mengen, Temperaturen und Frittierzeiten”.
  • Page 25 Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen (Abb. 19). Die timer-Batterie herausnehmen (nur HD6159) Batterien enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entsorgen Sie Batterien nicht über den gewöhnlichen Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab. Entfernen Sie die Batterie, bevor Sie den Timer an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Nehmen Sie den Timer vom Gerät ab. Entfernen Sie die Rückseite des Timers mit einem flachen Schraubendreher. Entnehmen Sie die Batterie. garantie und kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren. Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Das Frittiergut Sie haben eine zu hat keine niedrige Temperatur goldbraune Farbe gewählt. und/oder ist nicht knusprig. Die Frittierzeit war zu kurz.
  • Page 26 Verwenden Sie nur ein Frittieröl oder ein flüssiges Frittierfett von guter Qualität. Mischen Sie auch nie verschiedene Sorten von Öl oder von Fett. Schließen Sie den Deckel richtig. Entfernen Sie den Filter, und reinigen Sie ihn in heißem Spülwasser oder in der Spülmaschine. Achten Sie darauf, dass das Öl oder Fett nicht die maximale Füllmenge überschreitet. Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren gründlich, und frittieren Sie es gemäß dieser Bedienungsanleitung. Füllen Sie jeweils nur so viel Frittiergut in den Frittierkorb, wie im Kapitel “Mengen, Temperaturen und Frittierzeiten” angegeben. Trocknen Sie das Frittiergut vor dem Frittieren gründlich. Verwenden Sie nur ein Frittieröl oder ein flüssiges Frittierfett von guter Qualität. Mischen Sie auch nie verschiedene Sorten von Öl oder von Fett. Reinigen Sie die Frittierwanne gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Besuchen Sie die Philips-Website (www.philips. com), oder wenden Sie sich an Ihren Philips- Händler.
  • Page 27 Κρατήστε το καλώδιο μακριά από παιδιά. Μην αφήνετε το καλώδιο να κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού ή του πάγκου στον οποίο έχετε τοποθετήσει τη συσκευή. Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. Κατά το τηγάνισμα, από το φίλτρο βγαίνει καυτός ατμός. Κρατήστε τα χέρια σας και το πρόσωπό σας σε ασφαλή απόσταση από τον ατμό. Επίσης θα πρέπει να είστε προσεκτικοί με τον καυτό ατμό όταν ανοίγετε το καπάκι. Προσοχή Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips. Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε από μόνοι σας τη συσκευή, καθώς, σε αυτή τη περίπτωση, η εγγύηση σας καθίσταται άκυρη. Τοποθετήστε τη συσκευή σε οριζόντια, επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. Μην αγγίζετε το παραθυράκι παρακολούθησης του τηγανίσματος, καθώς αποκτά υψηλή θερμοκρασία κατά το τηγάνισμα. Τηγανίστε την τροφή έως ότου πάρει χρυσοκίτρινο και όχι σκούρο ή καφέ χρώμα και αφαιρέστε τα καμένα υπολείμματα! Μην τηγανίζετε αμυλούχες τροφές, ειδικά πατάτες και δημητριακά, σε θερμοκρασία άνω των 175°C (για να ελαχιστοποιήσετε το σχηματισμό...
  • Page 28 Βεβαιωθείτε ότι η φριτέζα είναι πάντοτε γεμάτη με λάδι ή λίπος, σε ένα επίπεδο μεταξύ των ενδείξεων ‘MIN’ και ‘MAX’ στο εσωτερικό του εσωτερικού κάδου, προκειμένου να αποφύγετε την υπερχείλιση ή την υπερθέρμανση. Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή, πριν τη γεμίσετε με λάδι ή λίπος, καθώς αυτή η ενέργεια μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με μη ενδεδειγμένο τρόπο ή για επαγγελματικούς ή ημι-επαγγελματικούς σκοπούς ή εάν δεν χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης, η εγγύηση καθίσταται άκυρη και η Philips θα αποποιηθεί οποιασδήποτε ευθύνης για τυχόν βλάβες που θα προκληθούν. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Προετοιμασία για χρήση...
  • Page 29 Αν το λίπος κρυώσει πολύ, μπορεί να αρχίσει να πιτσιλάει όταν λιώνει. Για να το αποφύγετε, τρυπήστε μερικές φορές το επαναστερεοποιημένο λίπος με ένα πιρούνι (Εικ. 5). Προσέξτε να μην προκαλέσετε ζημιά στον εσωτερικό κάδο με το πιρούνι. Χρήση της συσκευής Τηγάνισμα Καυτός ατμός διαφεύγει από το φίλτρο στο καπάκι, κατά τη διάρκεια του τηγανίσματος. Τραβήξτε όλο το καλώδιο από το χώρο αποθήκευσης καλωδίου και συνδέστε το φις στην πρίζα (Εικ. 6). Πιέστε το διακόπτη on/off για να ενεργοποιήσετε τη φριτέζα. Η λυχνία λειτουργίας στο διακόπτη on/off και η λυχνία θερμοκρασίας ανάβουν. Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στην απαιτούμενη θερμοκρασία. (Εικ. 7) Για την απαιτούμενη θερμοκρασία, ανατρέξτε στη συσκευασία της τροφής που πρόκειται να τηγανιστεί ή στο κεφάλαιο ‘Ποσότητες, θερμοκρασίες και χρόνοι τηγανίσματος’. Σημείωση: Μπορείτε να αφήσετε το καλάθι μέσα στη φριτέζα όσο αυτή ζεσταίνεται. Περιμένετε μέχρι να σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας (θα χρειαστούν 10 έως 15 λεπτά). Σηκώστε τη λαβή για να ανυψώσετε το καλάθι στην υψηλότερη θέση (Εικ. 8). Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε το καπάκι. Το καπάκι ανοίγει αυτόματα (Εικ. 2). Αφαιρέστε το καλάθι από τη φριτέζα και τοποθετήστε μέσα στο καλάθι την τροφή που θα τηγανίσετε. Τοποθετήστε προσεκτικά το καλάθι στη φριτέζα. Μην το βυθίσετε ακόμα στο λάδι ή στο λίπος (Εικ. 9). Κλείστε το καπάκι.
  • Page 30 Κρατήστε το κουμπί πατημένο για να προχωρήσουν γρήγορα τα λεπτά. Αφήστε το κουμπί όταν φτάσετε στον επιθυμητό χρόνο τηγανίσματος. Ο μέγιστος χρόνος που μπορεί να ρυθμιστεί είναι 99 λεπτά. Λίγα δευτερόλεπτα μετά τη ρύθμιση του χρόνου τηγανίσματος, το χρονόμετρο ξεκινά την αντίστροφη μέτρηση. Κατά τη διάρκεια της αντίστροφης μέτρησης, ο υπολειπόμενος χρόνος τηγανίσματος αναβοσβήνει στην οθόνη. Το τελευταίο λεπτό εμφανίζεται σε δευτερόλεπτα. Σημείωση: Μπορείτε να μηδενίσετε τη ρύθμιση του χρονομέτρου πατώντας το κουμπί του χρονομέτρου για 2 δευτερόλεπτα (όταν αναβοσβήνει το χρονόμετρο) μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη ‘00’. Όταν περάσει ο προκαθορισμένος χρόνος, από το χρονόμετρο ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. Μετά από 10 δευτερόλεπτα, το ηχητικό σήμα ακούγεται ξανά. Πιέστε το κουμπί του χρονομέτρου για να το σταματήσετε. αφαίρεση του χρονομέτρου Το χρονόμετρο είναι αποσπώμενο. Αυτό σας επιτρέπει να πάρετε μαζί σας το χρονόμετρο σε άλλο δωμάτιο.
  • Page 31 καθαρισμός Αφήστε το λάδι ή το λίπος να κρυώσει για τουλάχιστον 4 ώρες πριν καθαρίσετε ή μετακινήσετε τη φριτέζα. Μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά (υγρά) καθαριστικά ή υλικά (π.χ. συρμάτινα σφουγγαράκια) για να καθαρίσετε τη συσκευή. Μην βυθίζετε το περίβλημα της φριτέζας σε νερό, καθώς περιέχει ηλεκτρικά στοιχεία και το θερμαντικό στοιχείο. Τραβήξτε την προεξοχή του φίλτρου προς τα επάνω και πιέστε ταυτόχρονα το πτερύγιο κάτω από την προεξοχή, για να αφαιρέσετε το φίλτρο από το καπάκι. (Εικ. 14) Ανοίξτε το καπάκι. Πιέστε το πτερύγιο απασφάλισης του καπακιού (1) και ανασηκώστε το καπάκι από τη συσκευή (2) (Εικ. 15). Σηκώστε το καλάθι τηγανίσματος από τη συσκευή. Αφαιρέστε το δοχείο συγκέντρωσης υδρατμών από τη φριτέζα και αδειάστε το (Εικ. 16). Σηκώστε τον εσωτερικό κάδο από τη συσκευή και αδειάστε το λάδι ή το λίπος (Εικ. 17). Καθαρίστε το περίβλημα της φριτέζας με ένα νωπό πανί (με λίγο υγρό απορρυπαντικό) και/ή χαρτί κουζίνας. Καθαρίστε το καπάκι, το φίλτρο, το καλάθι, τον εσωτερικό κάδο και το δοχείο συγκέντρωσης υδρατμών με καυτό νερό αναμεμιγμένο με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων. Σημείωση: Για να καθαρίσετε το φίλτρο, μπορείτε επίσης να το αφήσετε στο καπάκι, ενώ καθαρίζετε το καπάκι. Ξεπλύνετε τα εξαρτήματα με καθαρό νερό και στεγνώστε τα πολύ καλά. Εξαρτήματα που πλένονται στο πλυντήριο πιάτων Καπάκι...
  • Page 32 Σημείωση: Στεγνώστε καλά τις κομμένες πατάτες. Τηγανίστε τις πατάτες δύο φορές: την πρώτη φορά για 4-6 λεπτά σε θερμοκρασία 160°C, τη δεύτερη φορά για 5-8 λεπτά σε θερμοκρασία 175°C. Αφήστε τις πατάτες να κρυώσουν πριν τις τηγανίσετε για δεύτερη φορά. Βάλτε τις σπιτικές τηγανιτές πατάτες σε ένα μπολ και ανακινήστε τις. Περιβάλλον Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 19). αφαίρεση της μπαταρίας του χρονομέτρου (μόνο στον τύπο HD6159) Οι μπαταρίες περιέχουν ουσίες που μπορεί να μολύνουν το περιβάλλον. Μην απορρίπτετε τις μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα απορρίματα του σπιτιού σας, αλλά απορρίψτε τις σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Να αφαιρείτε πάντοτε τη μπαταρία του χρονομέτρου, πριν απορρίψετε και παραδώσετε το χρονόμετρο σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Αφαιρέστε το χρονόμετρο από τη συσκευή. Αφαιρέστε την πίσω πλευρά του χρονομέτρου με ένα μικρό κατσαβίδι πλατιάς λεπίδας. Αφαιρέστε την μπαταρία. Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips ή επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις των Οικιακών Συσκευών και Ειδών Προσωπικής Φροντίδας της Philips.
  • Page 33 θέλετε να τηγανίσετε ή το κεφάλαιο ‘Ποσότητες, θερμοκρασίες και χρόνοι τηγανίσματος’ για τη σωστή θερμοκρασία. Ελέγξτε τη συσκευασία της τροφής που θέλετε να τηγανίσετε ή το κεφάλαιο ‘Ποσότητες, θερμοκρασίες και χρόνοι τηγανίσματος’ για το σωστό χρόνο τηγανίσματος. Ποτέ μην τηγανίζετε περισσότερη τροφή, σε μια παρτίδα, από την ποσότητα που αναφέρεται στο κεφάλαιο ‘Ποσότητες, θερμοκρασίες και χρόνοι τηγανίσματος’. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας της Philips ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips για να αντικαταστήσετε την ηλεκτρική ασφάλεια. Αφαιρέστε το φίλτρο και καθαρίστε το με καυτό νερό αναμεμιγμένο με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή πλύνετέ το στο πλυντήριο πιάτων. Αλλάξτε το λάδι ή το λίπος. Να σουρώνετε τακτικά το λάδι ή το λίπος ώστε να παραμένει φρέσκο για περισσότερο χρόνο. Χρησιμοποιήστε καλής ποιότητας λάδι τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Ποτέ μην αναμειγνύετε διαφορετικά είδη...
  • Page 34 Το φαγητό έχει λίπος αφρίζει υπερβολική υγρασία. πολύ κατά το τηγάνισμα. Το είδος λαδιού ή λίπους που χρησιμοποιείτε δεν είναι κατάλληλο για τηγάνισμα σε φριτέζα. Δεν έχετε καθαρίσει σωστά τον εσωτερικό κάδο. Δεν υπάρχει φίλτρο ή το φίλτρο έχει φθαρεί. Λύση Στεγνώστε καλά την τροφή πριν την τηγανίσετε και τηγανίστε την ακολουθώντας τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης. Ποτέ μην τηγανίζετε περισσότερη τροφή, σε μια παρτίδα, από την ποσότητα που αναφέρεται στο κεφάλαιο ‘Ποσότητες, θερμοκρασίες και χρόνοι τηγανίσματος’. Στεγνώστε την τροφή πολύ καλά πριν την τηγανίσετε. Χρησιμοποιήστε καλής ποιότητας λάδι τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Ποτέ μην αναμειγνύετε διαφορετικά είδη λαδιού ή λίπους. Καθαρίστε τον εσωτερικό κάδο όπως περιγράφεται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης. Παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με τον τοπικό σας αντιπρόσωπο της Philips.
  • Page 35: Suomi 5

    Älä kosketa katseluikkunaa, sillä se kuumenee friteerauksen aikana. Kypsennä ruoka kullankeltaiseksi, älä ruskista sitä. Poista palaneet tähteet. Älä kypsennä tärkkelyspitoisia ruokia, erityisesti peruna- tai viljatuotteita, yli 175 °C:n lämpötilassa (jottei siihen muodostuisi akryyliamidia). Älä paista itämaisia riisikakkuja (tai vastaavanlaisia valmisteita) tällä laitteella, sillä se voi saada öljyn tai rasvan roiskumaan tai kuohumaan voimakkaasti. Varmista, että keittimessä on aina öljyä tai rasvaa öljysäiliön sisäpuolella olevien MIN- ja MAX- merkkien väliin asti, jottei se kiehu yli tai kuumene liikaa. Älä käynnistä keitintä, ennen kuin siinä on öljyä tai sulatettua rasvaa, koska käyttäminen tyhjänä saattaa vahingoittaa laitetta. Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Jos laitetta käytetään väärin tai (puoli- )ammatillisessa tarkoituksessa tai jos sitä on käytetty käyttöohjeen vastaisesti, takuu mitätöityy eikä Philips vastaa mahdollisista vahingoista. suomi...
  • Page 36 (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. käyttöönotto Puhdista laite ennen käyttöönottoa (katso kohtaa Puhdistus). Avaa kansi painamalla avauspainiketta. Kansi avautuu automaattisesti (Kuva 2). Tarkista taulukosta, kuinka paljon öljyä tai muuta rasvaa friteerauskeittimeen saa laittaa (Kuva 3). Kaada juokseva rasva tai sulatettu kiinteä paistorasva kuivaan keittimeen MIN- ja MAX- merkkien väliseen kohtaan asti ja sulje kansi. (Kuva 4) Älä käynnistä keitintä, ennen kuin siinä on öljyä tai sulatettua rasvaa. Öljy ja rasva Älä koskaan sekoita erityyppisiä öljyjä ja rasvoja keskenään, äläkä koskaan lisää uutta öljyä tai rasvaa käytetyn sekaan. Suosittelemme käytettäväksi uppopaistamiseen tarkoitettua öljyä tai juoksevaa rasvaa, mieluiten kasviöljyä tai -rasvaa, joka sisältää runsaasti tyydyttymättömiä rasvoja (esimerkiksi linoleenihappoa), kuten soija-, maapähkinä-, maissi- tai auringonkukkaöljyä. Koska öljy ja rasva menettävät terveelliset ominaisuutensa melko nopeasti, ne on vaihdettava säännöllisesti (noin 10 - 12 käyttökerran jälkeen). Vaihda öljy tai rasva, kun se alkaa kuohuta kuumennettaessa, kun siinä on voimakas haju tai maku tai kun se on tummunut ja/tai muuttunut siirappimaiseksi.
  • Page 37 Lisätietoja oikeista lämpötiloista on ruokapakkauksessa ja tämän oppaan kohdassa Määrät, lämpötilat ja paistoajat. Huomautus: Korin voi antaa olla friteerauskeittimessä öljyn tai rasvan kuumennuksen aikana. Odota, kunnes lämpötilan merkkivalo sammuu (tämä kestää 10 - 15 minuuttia). Siirrä kori yläasentoon nostamalla sitä kahvasta (Kuva 8). Avaa kansi painamalla avauspainiketta. Kansi avautuu automaattisesti (Kuva 2). Poista paistokori friteerauskeittimestä ja laita kypsennettävä ruoka koriin. Aseta paistokori varovasti keittimeen. Älä laske sitä öljyyn tai rasvaan (Kuva 9). Sulje kansi. Vain mallissa HD6159: Aseta haluamasi paistoaika (lisätietoja on tämän kappaleen luvussa Ajastin). Voit käyttää keitintä myös ilman ajastinta. Paina paistokorin kahvassa olevaa vapautuspainiketta (1) ja taita kädensija laitteen runkoa vasten (2) (Kuva 10). Kori laskeutuu ala-asentoon. Friteeraamisen aikana lämpötilan merkkivalo syttyy ja sammuu vuorotellen merkkinä siitä, että lämmitysvastukset säätelevät oikeaa paistolämpötilaa kytkeytymällä päälle ja pois. ajastin (vain mallissa HD6159) Ajastin ilmoittaa paistoajan päättymisestä, mutta ei katkaise keittimestä virtaa. ajan asettaminen Aseta paistoajan minuutit painamalla ajastinpainiketta. (Kuva 11) Asetettu aika näkyy nyt näytössä. Voit asettaa minuutit nopeasti pitämällä painiketta painettuna. Vapauta painike haluamasi ajan kohdalla.
  • Page 38 Varo kuumaa höyryä ja öljyn mahdollista roiskumista. Poista paistokori varovasti friteerauskeittimestä. Poista ylimääräinen öljy tai rasva ravistamalla paistokoria keittimen päällä. Kaada friteerattu ruoka valitsemaasi astiaan tai siivilään rasvaa imevän paperin, esimerkiksi talouspaperin, päälle. Sammuta keitin painamalla käynnistyskytkintä Käynnistyskytkimessä oleva virran merkkivalo sammuu. Irrota pistotulppa pistorasiasta käytön jälkeen. Huomautus: Jos et käytä friteerauskeitintä säännöllisesti, poista käytetty öljy tai muu rasva. Säilytä öljyä tai rasvaa tiiviissä astiassa mieluiten jääkaapissa tai viileässä paikassa. määrät, lämpötilat ja paistoajat (kuva 13) Kuvassa 13 on erilaisten ruokien määriä, paistolämpötiloja ja paistoaikoja.
  • Page 39 Öljyn tai rasvan maku on taas neutraali. kotitekoiset ranskanperunat Näin teet herkullisia ja rapeita ranskanperunoita: Käytä kiinteitä perunoita, ja leikkaa ne suikaleiksi. Huuhtele suikaleet siivilässä kylmällä vedellä. Sen jälkeen suikaleet eivät tartu kiinni toisiinsa kypsennettäessä. Huomautus: Kuivaa suikaleet esimerkiksi talouspaperilla. Friteeraa ranskanperunat kahdessa vaiheessa: ensin 4-6 minuuttia 160 °C:ssa, sitten 5-8 minuuttia 175 °C:ssa. Anna niiden jäähtyä ennen toista paistokertaa. Aseta kotitekoiset ranskanperunat astiaan ja ravista. Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 19). ajastimen pariston poistaminen (vain mallissa HD6159) Paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä paristoja talousjätteen mukana, vaan toimita valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Poista ajastimen paristo aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen. Irrota ajastin laitteesta. Irrota ajastimen takaosa pienellä ruuvitaltalla. Poista akku. takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Page 40 Käyttämäsi öljy tai rasva ei sovi uppopaistamiseen. Ratkaisu Tarkista friteerattavan ruuan oikea paistolämpötila ruokapakkauksesta tai luvusta Määrät, lämpötilat ja paistoajat. Tarkista oikea paistoaika ruokapakkauksesta tai luvusta Määrät, lämpötilat ja paistoajat. Älä paista kerralla luvussa Määrät, lämpötilat ja paistoajat annettuja ohjemääriä enempää ruokaa. Vaihdata sulake Philips-jälleenmyyjällä tai Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä. Irrota suodatin ja puhdista se kuumalla vedellä ja astianpesuaineella tai astianpesukoneessa. Vaihda öljy tai rasva. Siivilöi öljy tai rasva säännöllisesti, niin se pysyy pidempään hyvänä. Käytä hyvälaatuista uppopaistamiseen tarkoitettua öljyä tai juoksevaa rasvaa. Älä sekoita erilaisia öljyjä tai rasvoja keskenään. Sulje kansi oikein. Irrota suodatin ja puhdista se kuumalla vedellä ja astianpesuaineella tai astianpesukoneessa. Varmista, että keittimessä olevan öljyn tai rasvan määrä ei ylitä enimmäistasoa.
  • Page 41 Ongelma Mahdollinen syy Öljysäiliötä ei ole puhdistettu kunnolla. Laitteessa ei ole suodatinta tai se on rikki. Ratkaisu Puhdista öljysäiliö tässä käyttöohjeessa neuvotulla tavalla. Käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips. com tai ota yhteys paikalliseen Philips-jällenmyyjään.
  • Page 42: Français

    Bac de condensation Rangement du cordon Cordon d’alimentation important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Maintenez le cordon d’alimentation hors de portée des enfants. Ne le laissez pas dépasser de la table ou du plan de travail sur lequel l’appareil est posé. Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale avec mise à la terre. De la vapeur brûlante s’échappe par le filtre en cours de cuisson. Gardez les mains et le visage à...
  • Page 43 Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. S’il est employé de manière inappropriée, à des fins professionnelles ou semi-professionnelles, ou en non-conformité avec les instructions du mode d’emploi, la garantie peut être caduque et Philips déclinera toute responsabilité concernant les dégâts occasionnés. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. avant utilisation Nettoyez l’appareil avant la première utilisation (voir le chapitre « Nettoyage »). Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle. Celui-ci s’ouvre automatiquement (fig. 2). Déterminez la quantité d’huile ou de graisse nécessaire en consultant le tableau huile/ graisse (fig. 3). Remplissez la cuve de la friteuse avec de l’huile ou de la graisse liquide jusqu’à un niveau compris entre les repères MIN et MAX, puis fermez le couvercle. (fig. 4) N’allumez pas la friteuse sans l’avoir remplie au préalable d’huile ou de graisse. Huile et graisse Ne mélangez jamais des huiles ou des matières grasses différentes et n’ajoutez jamais de l’huile ou de la graisse fraîche à un bain de friture usagé. Il est conseillé d’utiliser des huiles ou graisses liquides spéciales pour friture, de préférence de l’huile végétale ou une graisse riche en acides gras insaturés (par exemple, acide linoléique), comme l’huile de soja, d’arachide, de maïs ou de tournesol.
  • Page 44 utilisation de l’appareil Friture En cours de cuisson, de la vapeur brûlante s’échappe du filtre situé dans le couvercle. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation et branchez la fiche sur la prise murale (fig. 6). Allumez la friteuse à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt. Le voyant de l’interrupteur marche/arrêt et le voyant de température s’allument. Réglez le thermostat sur la température nécessaire. (fig. 7) Pour connaître la température adéquate, consultez l’emballage des aliments à frire ou le chapitre « Quantités, températures et temps de cuisson ». Remarque : Vous pouvez laisser le panier dans la friteuse pendant qu’elle chauffe. Attendez que le voyant de température s’éteigne (10 à 15 minutes). Soulevez la poignée pour placer le panier dans la position la plus élevée (fig. 8). Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle. Celui-ci s’ouvre automatiquement (fig. 2). Retirez le panier de la friteuse et placez les aliments à frire dans le panier. Placez le panier dans la friteuse avec précaution. Attendez avant de le plonger dans l’huile ou la graisse (fig. 9). Fermez le couvercle. Modèle HD6159 uniquement : réglez le temps de cuisson nécessaire (voir la section « Minuteur » de ce chapitre). La friteuse peut aussi s’utiliser sans minuteur. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la poignée du panier (1) et rabattez doucement celle-ci contre la friteuse (2) (fig. 10).
  • Page 45 À la fin de la période programmée, le minuteur émet un signal sonore. Au bout de 10 secondes, le minuteur émet un nouveau signal sonore. Appuyez sur le bouton du minuteur pour l’arrêter. retrait du minuteur Le minuteur est amovible. Vous pouvez donc l’emporter dans une autre pièce. De cette manière, vous entendrez le signal sonore indiquant que la cuisson est terminée où que vous soyez. Après avoir programmé le minuteur, retirez-le de la friteuse en tirant le côté droit vers vous (fig. 12). Lorsque le signal sonore retentit pour indiquer que les aliments sont prêts, remettez le minuteur en place sur la friteuse. après la cuisson Soulevez la poignée pour placer le panier dans la position la plus élevée, à savoir la position d’égouttage (fig. 8). Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir le couvercle. (fig. 2) Faites attention à la vapeur brûlante et aux éclaboussures d’huile toujours possibles. Sortez doucement le panier de la friteuse. Secouez le panier au-dessus de la friteuse pour éliminer l’excès d’huile ou de graisse. Transférez les aliments frits dans un plat ou dans une passoire où vous aurez placé du papier absorbant (par exemple de l’essuie-tout). Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour éteindre la friteuse. Le voyant de l’interrupteur s’éteint. Débranchez l’appareil après utilisation. Remarque : Si vous n’utilisez pas la friteuse régulièrement, il est conseillé de transvaser l’huile ou la matière grasse et de la conserver dans un récipient fermé, de préférence au réfrigérateur ou dans un endroit frais.
  • Page 46 Retirez le bac de condensation de la friteuse et videz-le (fig. 16). Sortez la cuve de la friteuse et transvasez l’huile ou la graisse (fig. 17). Nettoyez le corps de la friteuse avec un chiffon humide imbibé d’un peu de liquide vaisselle et/ou un essuie-tout. Nettoyez le couvercle, le filtre, le panier, la cuve et le bac de condensation à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Remarque : Vous pouvez également laisser le filtre dans le couvercle et le nettoyer en même temps. Rincez les éléments à l’eau claire et séchez-les soigneusement. accessoires résistant au lave-vaisselle Couvercle Cuve Filtre amovible Panier Bac de condensation rangement Remettez tous les éléments dans la friteuse et fermez le couvercle. Enroulez le cordon, rangez-le dans son compartiment et insérez-le dans la fente spéciale (fig. 18). Soulevez la friteuse par la zone de prise en main. conseils culinaires Pour connaître les temps de cuisson et les températures recommandées, reportez-vous au chapitre « Quantités, températures et temps de cuisson ».
  • Page 47 (HD6159 uniquement) Les piles contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Ne jetez pas les piles usées avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit assigné à cet effet. Retirez toujours la pile du minuteur avant de mettre ce dernier au rebut et de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Retirez le minuteur de l’appareil. Retirez la plaque arrière du minuteur à l’aide d’un petit tournevis plat. Retirez la pile. garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Problème Cause possible La friture n’est La température pas dorée ou sélectionnée est trop n’est pas basse. croustillante. Vous n’avez pas cuit les aliments suffisamment longtemps.
  • Page 48 Le filtre est absent ou endommagé. Solution Retirez le filtre et nettoyez-le à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Changez l’huile ou la graisse. Filtrez régulièrement l’huile ou la graisse pour pouvoir l’utiliser plus longtemps. Utilisez de l’huile ou de la matière grasse de bonne qualité uniquement. Ne mélangez jamais des huiles ou des matières grasses différentes. Fermez le couvercle correctement. Retirez le filtre et nettoyez-le à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Assurez-vous que la quantité d’huile ou de graisse dans la friteuse ne dépasse pas le niveau maximum. Séchez complètement les aliments avant de les frire et respectez les consignes de cuisson de ce mode d’emploi. Ne dépassez jamais les quantités maximales indiquées au chapitre « Quantités, températures et temps de cuisson ». Séchez complètement les aliments avant de les frire. Utilisez de l’huile ou de la matière grasse de bonne qualité uniquement. Ne mélangez jamais des huiles ou des matières grasses différentes. Nettoyez la cuve en respectant les instructions du mode d’emploi. Rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou adressez-vous à votre revendeur Philips local.
  • Page 49: Italiano 9

    Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. avviso Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Tenete il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. Evitate che il cavo penda dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro su cui è posizionato l’apparecchio. Collegate l’apparecchio esclusivamente a una presa di messa a terra. Durante la frittura, dal filtro fuoriesce vapore caldo. Tenete le mani e il viso a una distanza di sicurezza dal vapore.
  • Page 50 (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Predisposizione dell’apparecchio Pulite l’apparecchio quando viene utilizzato per la prima volta (vedere il capitolo “Pulizia”). Premete il pulsante di sgancio per aprire il coperchio, che si apre automaticamente (fig. 2). Consultate la tabella olio/grasso per determinare la quantità di olio o grasso necessaria (fig. 3). Versate nella friggitrice l’olio o il grasso liquido o liquefatto fino al livello compreso tra le indicazioni “MIN” e “MAX”, quindi chiudete il coperchio. (fig. 4) Accendete l’apparecchio solo dopo aver versato l’olio o il grasso. olio e grasso Non mescolate mai due tipi differenti di olio o grasso e non aggiungete mai olio nuovo nell’olio o grasso già utilizzato. Si consiglia di utilizzare olio o grasso liquido per frittura. Utilizzate preferibilmente olio o grasso vegetale ricco di grassi insaturi (acido linoleico), ad esempio olio di semi di soia, di arachidi, di mais o di girasoli. Poiché l’olio e il grasso perdono velocemente le proprietà benefiche, sostituite regolarmente l’olio o il grasso (dopo 10-12 sessioni). Sostituite sempre l’olio e il grasso se si forma schiuma quando vengono riscaldati o producono un forte odore o sapore o si anneriscono e/o diventano sciropposi. grasso solido Potete utilizzare anche grasso solido prestando maggiore cautela per evitare che il grasso schizzi e la resistenza si surriscaldi o si danneggi.
  • Page 51 Per impostare la temperatura richiesta, vedete la confezione degli alimenti da friggere o il capitolo relativo alle quantità, alle temperature e ai tempi di frittura. Nota: il cestello può rimanere nella friggitrice mentre quest’ultima si riscalda. Attendere che la spia della temperatura si spenga, occorrono circa 10-15 minuti. Afferrate l’impugnatura per sollevare il cestello nella posizione più elevata (fig. 8). Premete il pulsante di sgancio per aprire il coperchio, che si apre automaticamente (fig. 2). Rimuovete il cestello dalla friggitrice e inserite il cibo nel cestello. Posizionate con cautela il cestello nella friggitrice senza immergerlo nell’olio o nel grasso (fig. 9). Chiudete il coperchio. Solo HD6159: impostazione del tempo di frittura richiesto (si veda la sezione “Timer” di questo capitolo). È possibile utilizzare la friggitrice senza impostare il timer. Premete il pulsante di sgancio posto sull’impugnatura del cestello (1) e piegate con cautela l’impugnatura verso la friggitrice (2) (fig. 10). Il cestello viene abbassato fino in fondo. Durante la frittura, la spia della temperatura si accende o si spegne di tanto in tanto per indicare che la resistenza è accesa o spenta e mantenere costante la temperatura corretta. timer (solo HD6159) Il timer indica la fine del tempo di frittura, ma NON spegne la friggitrice. impostazione del timer Premete il pulsante del timer per impostare i minuti. (fig. 11) Il tempo impostato diventa visibile sul display.
  • Page 52 Premete il pulsante di sgancio per aprire il coperchio. (fig. 2) Fate attenzione al vapore bollente e ai possibili schizzi d’olio. Estraete con cautela il cestello dalla friggitrice. Per rimuovere l’olio o il grasso in eccesso, scuotete il cestello sulla friggitrice. Posizionate la frittura in un contenitore con carta assorbente, tipo carta da cucina. Per spegnere la friggitrice, premete l’interruttore on/off. La spia di alimentazione si spegne. Togliete la spina dalla presa dopo l’uso. Nota: Se non utilizzate la friggitrice regolarmente, vi consigliamo di rimuovete l’olio o il grasso liquido. Conservate l’olio o il grasso liquido in contenitori ben chiusi, preferibilmente in frigorifero o in un posto fresco.
  • Page 53 come riporre l’apparecchio Inserite nuovamente tutti i componenti della friggitrice e chiudete il coperchio. Avvolgete il cavo, riponetelo nell’apposito vano e inserite la spina nel perno di fissaggio dedicato (fig. 18). Sollevate la friggitrice servendovi delle impugnature. consigli per la frittura Per un riepilogo dei tempi di preparazione e delle impostazioni della temperatura, consultate il capitolo “Quantità, temperature e tempi di frittura”. Eliminate la maggiore quantità possibile di ghiaccio e acqua e tamponare il cibo da friggere fino ad asciugarlo. Non friggete contemporaneamente elevate quantità di cibo. Consultate il capitolo “Quantità, temperature e tempi di frittura” (la quantità consigliata è contrassegnata da -). Eliminazione dei sapori sgradevoli Alcuni tipi di cibo, in particolare il pesce, potrebbero conferire all’olio o al grasso un sapore sgradevole. Per neutralizzare il sapore dell’olio o del grasso: Portate l’olio o il grasso a una temperatura di 160°C. Versate nell’olio due strisce sottili di pane o una manciata di prezzemolo. Attendete che scompaiano tutte le bolle, quindi togliete il pane o il prezzemolo dall’olio mediante una spatola. In questo modo, l’olio e il grasso avranno un sapore neutro. Patatine fritte Per ottenere patatine fritte appetitose e croccanti, procedete come indicato di seguito: Utilizzate patate dure, tagliarle a bastoncini e lavarli con acqua fredda,...
  • Page 54 Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV. risoluzione dei guasti Problema Possibile causa I cibi non hanno La temperatura un colore dorato selezionata è troppo e/o non sono bassa. croccanti. Il tempo di frittura è insufficiente. Nel cestello c’è troppo cibo. La friggitrice non Il controllo di funziona. sicurezza della temperatura è stato attivato. La friggitrice Il filtro estraibile è produce un forte ostruito.
  • Page 55 Problema Possibile causa Il cibo è eccessivamente umido. Nel cestello c’è troppo cibo. Durante la Il cibo è frittura si forma eccessivamente troppo schiuma. umido. Il tipo di olio o grasso utilizzato non è indicato per prodotti refrigerati. Il recipiente interno non è stato accuratamente pulito. Il filtro non è stato inserito o è danneggiato. Soluzione Asciugate bene il cibo da friggere e attenetevi alle istruzioni contenute in questo manuale utente. Non friggete mai contemporaneamente una quantità di cibo superiore a quella riportata nel capitolo relativo alle quantità, temperature e tempi di frittura. Asciugate bene il cibo da friggere. Utilizzate olio o grasso liquido di buona qualità. Non mescolate mai due tipi differenti di olio o grasso. Pulite il recipiente interno come descritto in questo manuale utente. Visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips. com o rivolgetevi al rivenditore Philips di zona.
  • Page 56: Nederlands

    Aan/uitknop met aan-lampje Condenswaterbakje Snoeropbergruimte Snoer Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Waarschuwing Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Houd het netsnoer buiten het bereik van kinderen. Laat het netsnoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat. Sluit het apparaat alleen aan op een geaard stopcontact. Tijdens het frituren komt hete stoom vrij door het filter. Houd uw handen en gezicht op veilige afstand.
  • Page 57 Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bij (semi-)professioneel of onjuist gebruik en elk gebruik niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie en aanvaardt Philips geen aansprakelijkheid voor eventueel hierdoor ontstane schade. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. klaarmaken voor gebruik Maak het apparaat schoon voordat u het voor de eerste gebruikt (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken’). Druk op de ontgrendelknop om het deksel te openen. Het deksel gaat automatisch open (fig. 2). Raadpleeg de tabel met de olie- en vethoeveelheden om te bepalen hoeveel olie of vet u in de friteuse moet doen (fig. 3). Vul de friteuse met olie, vloeibaar frituurvet of gesmolten vast frituurvet tot aan niveau tussen de ‘MIN’- en ‘MAX’-aanduiding en sluit het deksel. (fig. 4) Schakel het apparaat niet in voordat u het met olie of vet hebt gevuld. olie en vet Meng nooit verschillende soorten olie of vet en voeg nooit nieuwe olie of nieuw vet toe aan reeds gebruikte olie of gebruikt vet. Gebruik bij voorkeur frituurolie of vloeibaar frituurvet, liefst plantaardig en rijk aan onverzadigde vetzuren (bijvoorbeeld linolzuur), zoals sojaolie, pindaolie, maïsolie of zonnebloemolie.
  • Page 58 Neem het hele snoer uit de snoeropbergruimte en steek de stekker in het stopcontact (fig. 6). Druk op de aan/uitknop om de friteuse in te schakelen. Het aan-lampje in de aan/uitknop en het temperatuurlampje gaan branden. Stel de temperatuurregelaar in op de vereiste temperatuur. (fig. 7) Raadpleeg de verpakking van de te frituren etenswaren of hoofdstuk ‘Hoeveelheden, temperaturen en frituurtijden’ voor de juiste temperatuur. Opmerking: U kunt de frituurmand in de friteuse laten zitten terwijl deze opwarmt. Wacht tot het temperatuurlampje is uitgegaan (dit duurt 10 tot 15 minuten). Beweeg het handvat omhoog om de frituurmand in de hoogste stand te zetten (fig. 8). Druk op de ontgrendelknop om het deksel te openen. Het deksel gaat automatisch open (fig. 2). Neem de frituurmand uit de friteuse en doe de etenswaren in de frituurmand. Plaats de frituurmand voorzichtig in de friteuse. Laat deze nog niet in de olie of het vet zakken (fig. 9). Sluit het deksel. Alleen HD6159: stel de gewenste frituurtijd in (zie ‘Timer’ in dit hoofdstuk). U kunt de friteuse ook gebruiken zonder de timer in te stellen. Druk op de ontgrendelknop op het handvat van de frituurmand (1) en klap het handvat voorzichtig tegen de wand van de friteuse aan (2) (fig. 10). De frituurmand wordt in de laagste stand gezet. Tijdens het frituren gaat het temperatuurlampje af en toe aan en uit. Dit geeft aan dat het verwarmingselement wordt in- en uitgeschakeld om te zorgen dat de juiste temperatuur gehandhaafd blijft.
  • Page 59 Nadat u de vereiste frituurtijd hebt ingesteld, verwijder dan de timer uit de friteuse door de rechterzijde naar u toe te trekken (fig. 12). Wanneer de timer piept om aan te geven dat de gefrituurde etenswaren klaar zijn, ga dan terug naar de friteuse en druk de timer terug in de friteuse. na het frituren Beweeg het handvat omhoog om de frituurmand in de hoogste stand, dat wil zeggen de uitlekstand, te zetten (fig. 8). Druk op de ontgrendelknop om het deksel te openen. (fig. 2) Pas op voor de hete stoom en het eventueel spatten van de olie. Neem de frituurmand voorzichtig uit de friteuse. Schud dan de frituurmand uit boven de friteuse om overtollige olie of overtollig frituurvet te verwijderen. Doe de gefrituurde etenswaren in een schaal of vergiet met vetabsorberend papier, bijvoorbeeld keukenpapier. Druk op de aan/uitknop om de friteuse uit te schakelen. Het aan-lampje in de aan/uitknop gaat uit. Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact. Opmerking: Als u de friteuse slechts af en toe gebruikt, raden we u aan de olie of het vloeibare vet te verwijderen.
  • Page 60 Opmerking: Om het filter schoon te maken, kunt u het ook in het deksel laten zitten wanneer u het deksel schoonmaakt. Spoel de onderdelen af met schoon water en droog ze grondig af. vaatwasmachinebestendige onderdelen Deksel Binnenpan Verwijderbaar filter Frituurmand Condenswaterbakje opbergen Plaats alle onderdelen terug in/op de friteuse en sluit het deksel. Rol het snoer op, plaats het in de snoeropbergruimte en duw het snoer in de snoervastzetgleuf (fig. 18). Til de friteuse op aan de handgrepen. Frituurtips Zie hoofdstuk ‘Hoeveelheden, temperaturen en frituurtijden’ voor een overzicht van de bereidingstijden en de temperatuurinstellingen.
  • Page 61 De batterij van de timer verwijderen (alleen HD6159) Batterijen bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Als u de batterijen afdankt, doe ze dan niet bij het huisvuil, maar lever ze apart in op een officieel aangewezen inzamelpunt voor batterijen. Verwijder altijd de batterij van de timer voordat u de timer afdankt en inlevert op een officieel aangewezen inzamelpunt. Verwijder de timer uit het apparaat. Verwijder de achterkant van de timer met een kleine, platte schroevendraaier. Verwijder de batterij van de timer. garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak De gefrituurde U hebt een te lage etenswaren zijn temperatuur ingesteld.
  • Page 62 Het gebruikte type olie of vet is niet geschikt voor het frituren van etenswaren. U hebt de binnenpan niet goed schoongemaakt. Er zit geen filter in het deksel of het filter is beschadigd. Oplossing Gebruik frituurolie of vloeibaar frituurvet van goede kwaliteit. Meng nooit verschillende soorten olie of vet. Sluit het deksel goed. Verwijder het filter en maak het schoon in warm water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Zorg ervoor dat de olie of het vet in de friteuse het maximumniveau niet overschrijdt. Droog de etenswaren goed voordat u ze frituurt en frituur de etenswaren volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing. Frituur nooit meer etenswaren per keer dan de hoeveelheid die wordt vermeld in hoofdstuk ‘Hoeveelheden, temperaturen en frituurtijden’. Droog de etenswaren goed voordat u ze frituurt. Gebruik frituurolie of vloeibaar frituurvet van goede kwaliteit. Meng nooit verschillende soorten olie of vet. Maak de binnenpan schoon zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Ga naar de Philips-website (www.philips.nl) of ga naar uw plaatselijke Philips-dealer...
  • Page 63: Norsk

    Av/på-bryter med på-lampe Beholder for kondensvann Oppbevaringsrom for ledningen Ledning viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. advarsel Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. Oppbevar alltid ledningen utilgjengelig for barn. Ikke la ledningen henge over kanten av bordet eller benken. Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.
  • Page 64 Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Før bruk Rengjør apparatet før det brukes for første gang (se avsnittet Rengjøring). Trykk på utløserknappen for å åpne lokket. Lokket åpner seg automatisk (fig. 2). Se på tabellen for olje/fett for å finne ut hvor mye olje eller fett du må ha i frityrgryten (fig. 3). Fyll olje, flytende stekefett eller smeltet fett på frityrgryten til et nivå mellom merket for MIN og MAX, og sett på lokket. (fig. 4) Ikke slå på apparatet før du har fylt det med olje eller fett. olje og fett Bland aldri forskjellige typer olje eller fett, og bland aldri ny olje eller fett med brukt olje eller fett. Vi anbefaler at du bruker frityrolje eller flytende frityrfett, fortrinnsvis vegetabilsk olje eller fett som har et høyt innhold av umettede fettsyrer (f.eks. linolsyre), f.eks. soyaolje, jordnøttolje, maisolje eller solsikkeolje. Fordi olje og fett mister de gunstige egenskapene sine ganske raskt, må du bytte ut oljen eller fettet regelmessig (etter 10–12 ganger).
  • Page 65 Merk: Kurven kan stå i frityrgryten mens den varmes opp. Vent til temperaturlampen slukkes (dette tar 10 til 15 minutter). Løft håndtaket for å heve kurven til den høyeste posisjonen (fig. 8). Trykk på utløserknappen for å åpne lokket. Lokket åpner seg automatisk (fig. 2). Ta ut kurven av frityrgryten, og legg maten som skal friteres, i kurven. Sett kurven forsiktig ned i frityrgryten. Ikke senk den ned i oljen eller fettet enda (fig. 9). Lukk lokket. Kun HD6159: Angi riktig friteringstid (se delen Timer i dette avsnittet). Du kan også bruke frityrgryten uten å stille inn timeren. Trykk på utløserknappen på håndtaket på frityrkurven (1) og legg håndtaket forsiktig inn mot frityrgryten (2) (fig. 10). Frityrkurven senkes til den nederste stillingen. Under friteringen slås temperaturlampen av og på for å vise at varmeelementet slås av og på for å opprettholde riktig temperatur. timer (kun HD6159) Timeren angir at friteringstiden er ferdig, men den slår IKKE av frityrgryten. stille inn timeren Trykk på timerknappen for å angi friteringstiden i minutter. (fig. 11) Den angitte tiden vises på displayet. Hold knappen inne hvis du vil øke minuttverdien raskt. Slipp knappen når den angitte friteringstiden er nådd. Tiden kan angis til maksimalt 99 minutter. Nedtellingen begynner noen sekunder etter at du har stilt inn friteringstiden. Mens nedtellingen pågår, blinker den gjenværende friteringstiden på displayet. Det siste minuttet vises i sekunder. Merk: Du kan slette tidsinnstillingen ved å trykke på timerknappen i to sekunder (når timeren blinker) til 00 vises.
  • Page 66 Ta kurven forsiktig ut av frityrgryten. Rist kurven over frityrgryten for å fjerne overflødig olje eller fett. Legg den friterte maten i en skål eller et dørslag med fettabsorberende papir, f.eks. kjøkkenpapir. Trykk på av/på-bryteren for å slå av frityrgryten. På-lampen i av/på-bryteren slukkes. Koble fra apparatet etter bruk. Merk: Hvis du ikke bruker frityrgryten regelmessig, bør du helle ut oljen eller det flytende fettet. Oppbevar oljen eller det flytende fettet i lukkede bokser, helst i kjøleskapet eller på et kjølig sted. Mengder, temperaturer og friteringstider (fig.
  • Page 67 Slik lager du de mest velsmakende og sprø pommes frites: Bruk faste poteter og skjær dem i avlange biter. Skyll disse i kaldt vann. På den måten unngår du at bitene kleber seg til hverandre under friteringen. Merk: Tørk potetbitene godt. Friter pommes frites to ganger: først i 4–6 minutter ved 160 °C, og deretter i 5–8 minutter ved 175 °C. La pommes frites avkjøles før du friterer dem for annen gang. Legg de hjemmelagde pommes frites-bitene i en bolle og rist dem. miljø Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 19). Fjerne timerbatteriet (kun HD6159) Batterier inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ikke kast batterier i restavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted for batterier. Ta alltid ut timerbatteriene før du kaster og leverer inn apparatet på et offentlig innsamlingssted. Ta timeren av apparatet. Fjern bakdekselet på timeren med en liten flat skrutrekker. Ta ut batteriet. garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 68 Løsning Du finner riktig temperatur på emballasjen til maten som skal friteres, eller i avsnittet Mengder, temperaturer og friteringstider. Du finner riktig friteringstid på emballasjen til maten som skal friteres, eller i avsnittet Mengder, temperaturer og friteringstider. Ikke friter mer mat om gangen enn det som er angitt i avsnittet Mengder, temperaturer og friteringstider. Henvend deg til en Philips-forhandler eller til et autorisert Philips-servicesenter for å få byttet sikringen. Fjern filteret og rengjør det i varmt vann med litt oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskinen. Skift ut oljen eller fettet. Sil oljen eller fettet regelmessig for å holde det ferskt lengst mulig. Bruk frityrolje eller flytende frityrfett av god kvalitet. Ikke bland forskjellige typer olje eller fett. Lukk lokket ordentlig. Fjern filteret og rengjør det i varmt vann med litt oppvaskmiddel, eller i oppvaskmaskinen.
  • Page 69 Problem Mulig årsak Olje- eller fettypen som brukes, egner seg ikke til fritering av mat. Innerbeholderen er ikke ordentlig rengjort. Det finnes ikke noe filter, eller filteret er skadet. Løsning Bruk frityrolje eller flytende frityrfett av god kvalitet. Ikke bland forskjellige typer olje eller fett. Rengjør innerbeholderen slik det beskrives i denne bruksanvisningen. Besøk våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med din lokale Philips- forhandler.
  • Page 70: Português

    Recipiente para água condensada Compartimento para arrumação do fio Fio de alimentação importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. aviso Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Mantenha o fio de alimentação fora do alcance das crianças. Não deixe o fio de alimentação suspenso na mesa ou na bancada da cozinha onde o aparelho estiver colocado. Ligue sempre o aparelho a uma tomada com terra. Durante a fritura, pode sair algum vapor quente através do filtro. Mantenha o rosto e as mãos a uma distância segura do vapor.
  • Page 71 Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Se for utilizado incorrectamente ou para fins profissionais ou semiprofissionais, ou se for utilizado de uma forma que não esteja nas instruções de utilização no manual do utilizador, a garantia é considerada inválida e a Philips não aceita qualquer responsabilidade pelos danos causados. campos Electromagnéticos - EmF (Electro magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Preparação Limpe o aparelho antes da primeira utilização (consulte o capítulo ‘Limpeza’). Prima o botão de libertação para abrir a tampa. A tampa abre-se automaticamente (fig. 2). Consulte a tabela de óleo/gordura para determinar a quantidade de óleo ou gordura que tem de colocar na fritadeira (fig. 3). Encha a fritadeira com óleo, gordura líquida ou gordura sólida derretida a um nível entre as indicações ‘MIN’ e ‘MAX’, e feche a tampa. (fig. 4) Não ligue o aparelho antes de o encher com óleo ou gordura. Óleo e gordura Nunca misture diferentes tipos de óleo ou gordura e nunca adicione óleo ou gordura frescos a óleo ou gordura usados. Recomenda-se a utilização de óleo ou de gordura líquida para fritar, de preferência óleo ou gordura vegetal ricos em gorduras não saturadas (por exemplo, ácido linoleico), tais como óleo de soja, óleo de amendoim, óleo de milho ou óleo de girassol.
  • Page 72 Português Puxe todo o fio para fora do compartimento de arrumação e ligue a ficha à tomada eléctrica (fig. 6). Prima o botão ligar/desligar para ligar a fritadeira. A luz avisadora no botão ligar/desligar e a luz da temperatura acendem-se. Regule o controlo da temperatura para o valor pretendido. (fig. 7) Para obter informações sobre a temperatura adequada, consulte a embalagem do alimento a ser frito ou o capítulo ‘Quantidades, temperaturas e tempos de fritura’. Nota: Pode deixar o cesto na fritadeira enquanto esta aquece. Aguarde até que a luz da temperatura se apague (o que demora 10 a 15 minutos). Levante a pega para elevar o cesto para a posição mais alta (fig. 8). Prima o respectivo botão para abrir a tampa. A tampa abre-se automaticamente (fig. 2). Retire o cesto da fritadeira e coloque os alimentos dentro do cesto. Coloque cuidadosamente o cesto na fritadeira. Não o baixe de imediato para o óleo ou gordura (fig. 9). Feche a tampa. Apenas HD6159: Defina o tempo de fritura adequado (consulte a secção ‘Temporizador’ neste capítulo). Também é possível utilizar a fritadeira sem temporizador. Prima o botão de libertação na pega do cesto (1) e dobre cuidadosamente a pega contra o corpo da fritadeira (2) (fig. 10). O cesto é baixado para a posição mais baixa. Durante a fritura, a luz da temperatura acende-se e apaga-se de tempos a tempos, o que indica que a resistência é ligada e desligada para manter a temperatura correcta.
  • Page 73 Após ter definido o tempo de fritura pretendido, remova o temporizador da fritadeira puxando o lado direito na sua direcção (fig. 12). Quando o temporizador emitir um bip para indicar que os alimentos fritos estão prontos, volte a colocar o temporizador na fritadeira. após a fritura Levante a pega para elevar o cesto para a posição mais alta, ou seja, para a posição de escorrer (fig. 8). Prima o botão de libertação para abrir a tampa. (fig. 2) Tenha atenção ao vapor quente e à possibilidade de o óleo salpicar. Retire cuidadosamente o cesto da fritadeira. Para remover o óleo ou a gordura em excesso, agite o cesto por cima da fritadeira. Coloque os alimentos fritos num recipiente ou escorredor com papel absorvente, como por exemplo papel de cozinha. Prima o botão ligar/desligar para desligar a fritadeira. A luz avisadora no botão ligar/desligar apaga-se. Desligue da corrente após cada utilização. Nota: Se não utilizar a fritadeira regularmente, recomenda-se que remova o óleo ou a gordura líquida. Guarde o óleo ou a gordura líquida em recipientes hermeticamente fechados, de preferência no frigorífico ou num local fresco.
  • Page 74 Português Nota: Para a limpeza do filtro, também pode deixá-lo na tampa quando a limpar. Enxagúe as peças com água limpa e limpe-as cuidadosamente. Peças laváveis na máquina Tampa Cuba interior Filtro desmontável Cesto de fritar Recipiente para água condensada arrumação Volte a colocar todas as peças na fritadeira e feche a tampa. Enrole o fio, coloque-o no compartimento para arrumação do fio e insira o fio na respectiva ranhura de fixação (fig. 18). Levante a fritadeira pelas pegas. sugestões de fritura Para uma visão geral sobre a definição de tempos de preparação e temperaturas, consulte o capítulo ‘Quantidades, temperaturas e tempos de fritura’. Retire cuidadosamente o máximo de gelo e de água possível, e seque cuidadosamente os alimentos que for fritar.
  • Page 75 (apenas HD6159) As pilhas contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Não deite fora pilhas com o lixo doméstico normal; coloque-as num ponto de recolha oficial. Retire sempre a pilha do temporizador antes de se desfazer dele e entregue o temporizador num ponto de recolha oficial. Retire o temporizador do aparelho. Remova a parte de trás do temporizador com uma pequena chave de fendas. Retire a bateria. garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. resolução de problemas Problema Causa provável Os alimentos Seleccionou uma fritos não ficaram temperatura demasiado com uma cor baixa. dourada e/ou não ficaram...
  • Page 76 O óleo ou a Os alimentos têm gordura faz muita demasiada humidade. espuma durante a fritura. O tipo de óleo ou de gordura utilizado não é o mais adequado para fritura a alta temperatura. Não limpou a cuba interior correctamente. Não há qualquer filtro ou este está danificado. Solução Feche a tampa correctamente. Remova o filtro e lave-o com água quente e detergente líquido, ou na máquina de lavar loiça. Certifique-se de que o óleo ou a gordura não excedem o nível máximo. Seque bem os alimentos antes de os fritar e frite-os de acordo com as instruções neste manual do utilizador. Nunca frite mais comida de cada vez do que a quantidade mencionada no capítulo ‘Quantidades, temperaturas e tempos de fritura’. Seque cuidadosamente os alimentos antes de os fritar. Utilize óleo ou gordura líquida de boa qualidade. Nunca misture tipos diferentes de óleo ou gordura. Limpe a cuba interior conforme descrito neste manual do utilizador. Visite o site da Philips em www.philips.pt ou dirija-se ao revendedor Philips local...
  • Page 77: Svenska

    Digital, löstagbar timer (endast HD6159) Temperaturreglage Temperaturlampa På/av-knapp med strömlampa Kondensvattenbehållare Sladdförvaringsutrymme Nätsladd viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. varning Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn. Låt inte sladden hänga ned över bordskanten eller arbetsytan där apparaten står. Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag. Under friteringen strömmar det ut het ånga genom filtret. Håll händerna och ansiktet borta från ångan. Var försiktig med den heta ångan som kan strömma ut när du öppnar locket. var försiktig Lämna alltid in apparaten till ett av Philips auktoriserade serviceombud för undersökning eller...
  • Page 78 Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget. Förberedelser inför användning Rengör apparaten innan du använder den första gången (se kapitlet Rengöring). Tryck på frigöringsknappen för att öppna locket. Locket öppnas automatiskt (Bild 2). Se tabellen för olja/matfett för att avgöra hur mycket olja eller matfett du ska hälla i fritösen (Bild 3). Fyll fritösen med olja, flytande matfett eller smält fast matfett till en nivå mellan MIN- och MAX-nivåerna och stäng locket. (Bild 4) Slå inte på apparaten innan du har fyllt på olja eller matfett. olja och matfett Blanda inte olika typer av olja eller matfett och fyll inte på ny olja eller matfett tillsammans med använd olja eller matfett. Vi rekommenderar att du använder friteringsolja eller flytande friteringsfett. Använd helst vegetabilisk olja eller fett som innehåller omättat fett (t.ex. linolsyra), som sojaolja, jordnötsolja, majsolja eller solrosolja. Eftersom olja och matfett förlorar sina positiva egenskaper förhållandevis snabbt måste du byta ut oljan eller matfettet regelbundet (efter 10–12 gånger). Byt alltid ut oljan eller matfettet om det börjar skumma vid uppvärmning, om det luktar eller smakar starkt eller om det mörknar och/eller får en sirapsaktig konsistens.
  • Page 79 Obs! Du kan lämna kvar korgen i fritösen medan den värms upp. Vänta tills temperaturlampan slocknar (det tar mellan 10 och 15 minuter). Lyft handtaget för att höja korgen till det högsta läget (Bild 8). Tryck på frigöringsknappen för att öppna locket. Locket öppnas automatiskt (Bild 2). Lyft ut korgen ur fritösen och lägg maten som ska friteras i korgen. Sätt försiktigt i korgen i fritösen. Sänk inte ned den i oljan eller matfettet ännu (Bild 9). Stäng locket. Endast HD6159: Ställ in önskad friteringstid (se avsnittet Timer i det här kapitlet). Du kan också använda fritösen utan att ställa in timern. Tryck på frigöringsknappen på korgens handtag (1) och vik handtaget försiktigt mot fritösen (2) (Bild 10). Korgen sänks till det lägsta läget. Under friteringen tänds och släcks temperaturlampan då och då för att visa att värmeelementet slås på och av så att rätt temperatur bibehålls. timer (endast HD6159) Timern anger slutet på friteringstiden, men stänger INTE av fritösen. ställa in timern Tryck på knappen på timern för att ställa in friteringstiden i minuter. (Bild 11) Den inställda tiden visas i teckenfönstret. Håll knappen intryckt om du vill ställa in tiden snabbare. Släpp upp knappen när den önskade friteringstiden har uppnåtts. Den längsta tid som kan ställas in är 99 minuter. Ett par sekunder efter att du har ställt in friteringstiden börjar timern räkna ned. Samtidigt som timern räknar ned blinkar den återstående friteringstiden i teckenfönstret. Den sista minuten visas i sekunder. Obs! Du kan radera timerinställningen genom att trycka på...
  • Page 80 Ta bort överflödig olja eller matfett genom att skaka korgen över fritösen. Lägg den friterade maten i en skål eller ett durkslag med fettabsorberande papper, t.ex. hushållspapper. Tryck på på/av-knappen för att stänga av fritösen. På/av-knappens strömlampa slocknar. Dra ur nätsladden efter användning. Obs! Om du inte använder fritösen regelbundet rekommenderar vi att du tar bort oljan eller det flytande matfettet. Förvara oljan eller matfettet i väl förslutna behållare, helst i kylen eller på ett svalt ställe. mängder, temperaturer och friteringstider (Bild 13) I bild 13 visas en översikt över mängder, friteringstemperaturer och tillredningstider för olika typer av mat.
  • Page 81 Hemgjorda pommes frites Gör så här för att få de godaste och krispigaste pommes fritesen: Använd fast potatis och skär den i stavar. Skölj stavarna med kallt vatten. På så sätt klibbar de inte ihop under friteringen. Obs! Låt stavarna torka ordentligt. Fritera pommes fritesen två gånger: första gången i 4–6 minuter vid en temperatur på 160 °C och andra gången i 5–8 minuter vid en temperatur på 175 °C. Låt pommes fritesen svalna innan du friterar dem den andra gången. Lägg de hemgjorda pommes fritesen i en skål och skaka dem. miljön Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 19). ta ut timerns batteri (endast HD6159) Batterier innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Släng inte batterier i hushållssoporna, utan lämna in dem vid en återvinningsstation för batterier. Ta alltid ut timerns batteri innan du kasserar timern och lämnar in den vid en återvinningsstation. Ta bort timern från apparaten. Ta bort timerns baksida med en liten spårskruvmejsel. Ta ut batteriet. garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 82 Oljan/matfettet Maten har för hög skummar mycket fukthalt. under friteringen. Lösning Läs på förpackningen till den mat som ska friteras eller läs i kapitlet Mängder, temperaturer och friteringstider för rätt temperatur. Läs på förpackningen till den mat som ska friteras eller i kapitlet Mängder, temperaturer och friteringstider för rätt friteringstid. Fritera aldrig mer mat än den mängd som anges i kapitlet Mängder, temperaturer och friteringstider. Vänd dig till en Philips-återförsäljare eller ett av Philips auktoriserade serviceombud för att få säkringen utbytt. Ta bort filtret och rengör det i varmt vatten med lite diskmedel eller i diskmaskin. Byt ut oljan eller matfettet. Sila oljan eller matfettet regelbundet så håller de sig fräscha längre. Använd friteringsolja eller flytande friteringsfett av god kvalitet. Blanda inte olika sorters olja eller matfett. Stäng locket ordentligt. Ta bort filtret och rengör det i varmt vatten med lite diskmedel eller i diskmaskin. Kontrollera att oljan eller matfettet i fritösen inte överstiger den högsta nivån.
  • Page 83 Problem Möjlig orsak Den typ av olja eller matfett som du använder är inte lämplig för fritering av mat. Du har inte rengjort innerskålen ordentligt. Det finns inget filter isatt eller så är filtret skadat. Lösning Använd friteringsolja eller flytande friteringsfett av god kvalitet. Blanda inte olika sorters olja eller matfett. Diska innerskålen enligt beskrivningen i den här användarhandboken. Gå till Philips webbplats på www.philips.com eller vänd dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Page 97 97 97...
  • Page 100 4222.001.9697.7...

This manual is also suitable for:

Hd6159/52Hd6159/55Hd6159Hd6158

Table of Contents