Table of Contents
  • Conditions de Garantie
  • Warranty
  • Condiciones de Garantía
  • Recycling Informationen
  • Recycling Information
  • Información de Reciclaje
  • Precauciones Importantes
  • Popis Přístroje
  • Použití Přístroje
  • ČIštění a Údržba

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
SNIJMACHINE
TRANCHEUSE
ALLESSCHNEIDER
SLICER
CORTADOR MULTIUSO
KUCHYŇSKÝ KRÁJEČ POTRAVIN
DO522S
PRODUCT OF

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DOMO DO522S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Linea 2000 DOMO DO522S

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ SNIJMACHINE TRANCHEUSE ALLESSCHNEIDER SLICER CORTADOR MULTIUSO KUCHYŇSKÝ KRÁJEČ POTRAVIN DO522S PRODUCT OF...
  • Page 2: Conditions De Garantie

    The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 3: Condiciones De Garantía

    Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Page 4 DO522S Type nr. apparaat DO522S N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra...
  • Page 5 www.domo-elektro.be DO522S Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
  • Page 6: Recycling Informationen

    DO522S RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 7: Recycling Information

    www.domo-elektro.be DO522S RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of...
  • Page 8 DO522S WEBSHOP Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden via de webshop van Domo*: http://webshop.domo-elektro.be De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht.
  • Page 9 www.domo-elektro.be DO522S Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Page 10 DO522S VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 11 www.domo-elektro.be DO522S • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis. • Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen.
  • Page 12 DO522S • Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. • Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
  • Page 13 www.domo-elektro.be DO522S kan nog even blijven doordraaien nadat het toestel werd uitgeschakeld. • Om het gevaar op verwondingen te voorkomen, dient u het voedsel steeds met behulp van de voedselslede en de drukplaat te snijden. • Plaats de snijdikteregelaar en de veiligheidsknop steeds op stand ‘0’...
  • Page 14 DO522S 6. Snij het voedsel door de voedselslede naar voor te schuiven. Gebruik het restenhandvat om het voedsel tegen het mes te duwen. Snijd het voedsel altijd met behulp van de voedselslede en indien mogelijk met het restenhandvat om het risico op verwondingen te vermijden. De voorwaartse beweging zou 2 tot 3 seconden moeten duren.
  • Page 15 www.domo-elektro.be DO522S PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Page 16 DO522S • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. • Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table.
  • Page 17 www.domo-elektro.be DO522S destiné. • Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. • Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel.
  • Page 18 DO522S • La lame continue à tourner pendant quelques instants lorsque vous vous arrêtez de trancher. • Pour éviter toute blessure, utilisez toujours la plaque glissière et la plaque des aliments. Enlevez-les si la taille et la forme des aliments à trancher ne permettent pas leur usage.
  • Page 19 www.domo-elektro.be DO522S presser l’aliment contre la lame. Coupez toujours l’aliment à l’aide du charriot à aliments et si possible avec le poussoir pour éviter tout risque de blessures. Le mouvement vers l’avant devrait durer de 2 à 3 secondes. Le mouvement vers l’arrière devrait durer au-moins aussi longtemps (3 secondes ou plus).
  • Page 20 DO522S SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben.
  • Page 21 www.domo-elektro.be DO522S • Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. • Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen.
  • Page 22 DO522S oder einem anderen heißen Geräten kommen kann. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. • Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche.
  • Page 23 www.domo-elektro.be DO522S ist. • Vermeiden Sie das Risiko von Verletzungen, indem Sie die Lebensmittel immer mit der Zufuhrvorrichtung und der Andruckplatte schneiden. Die Zufuhrvorrichtung und die Andruckplatte dürfen nicht entfernt werden, es sei denn, dass die Grösse und die Form des Lebensmittels ein normales Schneiden nicht möglich macht.
  • Page 24 DO522S Achtung: Beim Schneiden sehr vorsichtig sein. Das Schneidgut wird geschnitten, indem Sie den Schlitten nach vorne führen. Das Schneidgut mit dem Restehalter gegen das Messer drücken. Das Schneidgut stets mit Hilfe des Schlittens schneiden und wenn möglich mit dem Restehalter andrücken, um Verletzungen vorzubeugen.
  • Page 25 www.domo-elektro.be DO522S der rechten Seite der Schneidemaschine herunter. • Das Gerät selbst mit einem weichen feuchten Tuch und ggf. mit einem milden Reinigungsmittel reinigen. • Zum Entfernen von Schmutz keine scharfen Gegenstände verwenden.
  • Page 26: Safety Instructions

    DO522S SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this...
  • Page 27 www.domo-elektro.be DO522S • Read all instructions before use. • Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home. • Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top.
  • Page 28 DO522S • Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual. • All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service.
  • Page 29 www.domo-elektro.be DO522S use the food board and pressure plate, unless the size and shape of the piece to be cut do not allow it. • After using and before cleaning the appliance, always set the cut thickness adjustment and the safety button to “0”.
  • Page 30: Cleaning Instructions

    DO522S Caution: Do not use the appliance for longer than 10 minutes at a time. Switch off the on/off switch to stop slicing. Unplug the appliance when it is not in use. REMOVING AND REPLACING THE BLADE Remove the blade from the slicer by turning the screw in the middle of the blade clockwise, using a large coin or a screwdriver.
  • Page 31: Precauciones Importantes

    www.domo-elektro.be DO522S PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros.
  • Page 32 DO522S • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. • No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera. •...
  • Page 33 www.domo-elektro.be DO522S fabricado. • Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. • Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual.
  • Page 34 DO522S puede seguir girando. • Con el fin de evitar el riesgo de lesiones debe empujar la comida a cortar utilizando la plataforma deslizante y la placa de presión. • Coloque el control de grosor de corte y el botón de seguridad siempre en posición”0”...
  • Page 35 www.domo-elektro.be DO522S comida usando la plataforma deslizante, y si es posible el empujador, con el fin de evitar el riesgo de lesiones. El movimiento hacia adelante debe durar de 2 a 3 segundos. La duración del movimiento hacia atrás debe durar al menos lo mismo (3 segundos o más).
  • Page 36 DO522S DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Page 37 www.domo-elektro.be DO522S • Před prvním použitím si pozorně přečtěte všechny následující instrukce. • Před tím, než přístroj začnete používat, si zkontrolujte zda napětí na štítku přístroje odpovídá napětí Vaší elektrické sítě. • Nenechávejte viset kabel přístroje přes hranu stolu a vyvarujte se toho, aby přišel do styku s horkými plochami.
  • Page 38 DO522S na něj. • Přístroj je určen pouze pro použití v domácnosti. Nepoužívejte přístroj ve venkovních prostorách. • Používejte přístroj pouze k účelům, ke kterým je určený. • Přístroj vždy stavte na rovné, stabilní a suché místo. • Přístroj je určený pouze pro použití v domácnosti. Výrobce neručí...
  • Page 39: Popis Přístroje

    www.domo-elektro.be DO522S • S nožem vždy zacházejte s nejvyšší možnou mírou opatrnosti. Dávejte pozor když jej vyndáváte, čistíte apod. • Nedotýkejte se ostrých hran nože. • Po vypnutí motoru nůž ještě chvíli dobíhá. Dávejte si pozor, aby nedošlo ke zranění. •...
  • Page 40: Čištění A Údržba

    DO522S polohy vypnuto. Ujistěte se, že zapojujete přístroj do správné elektrické zásuvky (230V~ 50Hz). 3. Nastavte požadovanou tloušťku krájení. Můžete nastavit tloušťku od 0 do 15 mm. Po každém použití kráječe nastavte tloušťku zpět na 0 mm. Kráječ můžete použít na krájení...
  • Page 41 www.domo-elektro.be DO522S stisku a podržení malého šedého tlačítka na straně přístroje (4) a stáhnutí celé posuvné části z přístroje dolů. • Nepoužívejte žádné ostré a hrubé nástroje, abyste nepoškodili povrch přístroje, nebo nůž.
  • Page 42 -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Table of Contents