Riello 911T1 Installation, Use And Maintenance Instructions

Forced draught gas burners
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • 1 Descrizione del Bruciatore

      • Materiale a Corredo
      • Accessori
    • 2 Dati Tecnici

      • Dimensioni
      • Campi DI Lavoro
    • 3 Installazione

      • Posizione DI Funzionamento
      • Fissaggio Alla Caldaia
      • Posizionamento Sonda Elettrodo
      • Rampa Gas
      • Alimentazione Elettrica Rampa
      • Linea DI Alimentazione Gas
      • Collegamenti Elettrici
    • 4 Funzionamento

      • Regolazione Della Combustione
      • Regolazione Testa DI Combustione
      • Regolazione Serranda Aria
      • Controllo Della Combustione
      • Pressostato Aria
      • Programma DI Avviamento
      • Funzione DI Riciclo
      • Funzione DI Post-Ventilazione
    • 5 Manutenzione

      • Diagnostica Visiva Apparecchiatura
    • 6 Anomalie / Rimedi

      • Difficoltà DI Avviamento
      • Anomalie in Funzionamento
    • 7 Avvertenze E Sicurezza

      • Identificazione Bruciatore
      • Regole Fondamentali DI Sicurezza
  • Deutsch

    • 1 Beschreibung des Brenners

      • Mitgeliefertes Zubehör
      • Zubehörteile
    • 2 Technische Merkmale

      • Technische Daten
      • Abmessungen
      • Arbeitsfelder
    • 3 Installation

      • Betriebsposition
      • Brennermontage
      • Fühler - und Elektrodenstellung
      • Gasstrecken
      • Stromversorgung der Gasarmatur
      • Gasanschluss-Schema
      • Elektrisches Verdrahtungsschema
    • 4 Betrieb

      • Einstellung der Brennerleistung
      • Brennerkopfeinstellung
      • Luftklappeneinstellung
      • Verbrennungskontrolle
      • Luftdruckwächter
      • Betriebsablauf
      • Wiederanlauffunktion
      • Nachbelüftungsfunktion
      • Entstörung des Steuergeräts
    • 5 Wartung

      • Visuelle Diagnostik des Steuergeräts
    • 6 Störungen / Abhilfe

      • Anfahrschwierigkeiten
      • Betriebsstörungen
    • 7 Hinweise und Sicherheit

  • Español

    • 1 Descripción del Quemador

      • Forma de Suministro
      • Accesorios
    • 2 Datos Técnicos

      • Dimensiones
      • Campos de Trabajo
    • 3 Instalación

      • Posición de Funcionamiento
      • Fijación a la Caldera
      • Posicionamiento Sonda - Electrodo
      • Rampa de Gas
      • Alimentación Eléctrica de la Rampa
      • Línea de Alimentación del Gas
      • Conexiones Eléctricas
    • 4 Funcionamiento

      • Regulación de la Combustión
      • Regulación Cabezal del Combustión
      • Regulación Registro de Aire
      • Control de la Combustión
      • Presóstato Aire
      • Programa de Arranque
      • Función de Recirculación
      • Función de Post-Ventilación
      • Desbloqueo de la Caja de Control
    • 5 Mantenimiento

      • Diagnosis Visual Caja de Control
    • 6 Anomalías / Soluciones

      • Dificultad en el Arranque
      • Anomalías en el Funcionamiento
    • 7 Advertencias y Seguridad

      • Identificación del Quemador
      • Reglas Fundamentales de Seguridad

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione
Montage und Bedienungsanleitung
Installation, use and maintenance instructions
Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento
Bruciatori di gas ad aria soffiata
I
Gas-Gebläsebrenner
D
Forced draught gas burners
GB
Quemadores de gas con aire soplado
E
Funzionamento monostadio
Einstufiger Betrieb
One stage operation
Funcionamiento a 1 llama
CODICE - CODE
CÓDIGO
3761158
3761258
3761358
3761458
MODELLO - MODELL
MODEL - MODELO
BS1
BS2
BS3
BS4
TIPO - TYP
TYPE
911 T1
912 T1
913 T1
914 T1
2903080 (4) - 10/2008

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Riello 911T1

  • Page 1 Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Installation, use and maintenance instructions Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento Bruciatori di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burners Quemadores de gas con aire soplado Funzionamento monostadio Einstufiger Betrieb One stage operation Funcionamiento a 1 llama CODICE - CODE...
  • Page 2 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND DICHIARAZIONE DEL COSTRUTTORE RIELLO S.p.A. dichiara che i seguenti prodotti rispettano i valori limite di emissione di NOx imposti dalla normativa tedesca 1. BImSchV, 2 Agosto 2001, § 7 (2). Prodotto Tipo...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDICE DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE ..........1.1 Materiale a corredo .
  • Page 4: Descrizione Del Bruciatore

    DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE Bruciatore di gas con funzionamento monostadio. Il bruciatore risponde al grado di protezione IP X0D (IP 40) secondo EN 60529. Marcatura CE secondo Direttiva Gas 90/396/CEE; PIN 0085AQ0409. Conforme alle Direttive: CEM 89/336/CEE - 2004/108/CE, Bassa Tensione 73/23/CEE - 2006/95/CE e Macchine 98/37/CEE.
  • Page 5: Dati Tecnici

    – – – 20 / 25 20 / 25 DIMENSIONI D4475 TIPO L - T ÷ ÷ 911T1 295 122,0 112,0 346 276 116 ÷ ÷ 912T1 325 125,5 125,5 352 252 114 ÷ ÷ 913T1 391 150,0 150,0 390...
  • Page 6: Campi Di Lavoro

    CAMPI DI LAVORO 912T1 911T1 D8829 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 kcal/h Potenza termica 914T1 913T1 D8830 50.000 100.000 200.000 250.000 kcal/h Potenza termica Nel modello BS4 tipo 914T1, per garantire il funzionamento con una ÷ potenzialità da 220 250 kW, togliere il fonoassorbente pretranciato per liberare le feritoie addizionali di ingresso d’aria sul cofano.
  • Page 7: Installazione

    CORRELAZIONE TRA PRESSIONE DEL GAS E POTENZIALITÀ Per avere la massima potenzialità occorrono 9,3 mbar, relativamente al modello 912T1, misurati al manicotto (M2, vedi cap. 3.6, pag. 7) con camera di combustione a 0 mbar e gas G20 – Pci = 10 kWh/m (8.570 kcal/m D8933 200.000...
  • Page 8: Fissaggio Alla Caldaia

    D5011 POSIZIONAMENTO SONDA - ELETTRODO ATTENZIONE Fig. 5 Assicurarsi che la piastrina (3, fig. 5) sia sem- pre inserita nella spianatura dell’elettrodo (1). Appoggiare l’isolatore della sonda (4) alla tazza (2). ± ± 911T1 912T1 913T1 914T1 TIPO D6088 3080...
  • Page 9: Rampa Gas

    RAMPA GAS, (secondo EN 676) La rampa gas viene fornita a parte e per la sua regolazione vedere le istruzioni che l’accompagnano. RAMPA GAS ATTACCHI BRUCIATORE IMPIEGO ABBINABILE TIPO CODICE INGRESSO USCITA MBC 65 DLE 3970570 Rp 1 / 2 Flangia 1 Gas naturale e GPL MBDLE 405 B01...
  • Page 10: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI LEGENDA – Condensatore CN1 – Connettore sonda – Elettrodo – Contaore MV – Motore PA – Pressostato aria PG – Pressostato gas minima RS – Reset remoto SO – Sonda ionizzazione – Spia blocco (230V - 0,5 A max) T6A –...
  • Page 11: Funzionamento

    S i r a c c o m a n d a d i n o n a l t e r a r e l a posizione di regolazione staffa-gomito (2) nella fase di smontaggio. 911T1 50.000 RIMONTAGGIO GRUPPO TESTA Rimontare con procedura inversa a quanto 10.000...
  • Page 12: Regolazione Serranda Aria

    ATTENZIONE Avvitare le viti (7) (senza bloccarle) fino a battuta; quindi bloccarle con una coppia di serraggio di 3 - 4 Nm. Controllare che, durante il funzionamento, non si verifichino perdite di gas dalle sedi delle viti. Qualora accidentalmente si allentasse la presa di pressione (11) si raccomanda il corretto fissaggio ass- icurandosi che il foro (F) posto nella parte interna del gruppo testa (1) sia rivolto verso il basso.
  • Page 13: Programma Di Avviamento

    PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Normale Blocco per mancata accensione Termostato Motore Trasf. d’accensione Valvola Fiamma Blocco D5007 40s min. 3s max. 40s min. 3s max. Segnalato dalla spia sull’apparecchiatura di comando e controllo (4, fig. 1, pag. 2). 4.7 FUNZIONE DI RICICLO L’apparecchiatura permette il riciclo, ossia la ripetizione completa del programma di avviamento, per un massimo di 3 tentativi nel caso in cui la fiamma si spegne in funzionamento.
  • Page 14: Manutenzione

    MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo, togliere alimentazione elettrica al bruci- atore agendo sull’interruttore generale dell’impianto e chiudere la valvola d’intercettazione del gas. Il bruciatore richiede una manutenzione periodica, che deve essere eseguita da personale abilitato e in con- formità...
  • Page 15: Anomalie / Rimedi

    SEGNALE CAUSA PROBABILE Pressostato aria di minima non chiude o è già chiuso prima della chiusura del termostato limite: 3 lampeggi – guasto al pressostato aria; – pressostato aria non regolato; Luce presente in camera prima dell’accensione e allo spegnimento del bruciatore: 4 lampeggi –...
  • Page 16 ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO È invertito il collegamento Provvedere ad un loro scambio. fase-neutro. Manca o è inefficace il collegamento Il bruciatore esegue Provvedere a renderlo efficiente. di terra. normalmente il ciclo di preventilazione ed ac- Verificare la corretta posizione ed La sonda di ionizzazione è...
  • Page 17: Anomalie In Funzionamento

    6.2 ANOMALIE IN FUNZIONAMENTO ANOMALIA POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Verificare la corretta posizione ed eventualmente aggiustarla secondo quanto indicato in questo manuale. Sonda a massa. Provvedere alla pulizia o la sostituzione della sonda di ionizzazione. Il bruciatore va in Verificare la pressione del gas in rete e/ blocco in funziona- Sparizione della fiamma per 4 volte.
  • Page 18 Kontrollorganismus: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND ERKLÄRUNG DES HERSTELLERS RIELLO S.p.A. erklärt, dass die folgenden Produkte die Nox-Emissionsgrenzwerte gemäß der deutschen Vorschrift 1. BImSchV, 2. August 2001, § 7 (2) respektieren. Produktreihe Modell 911 T1 912 T1 Gas-Gebläsebrenner...
  • Page 19 INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS ..........1.1 Mitgeliefertes Zubehör.
  • Page 20: Beschreibung Des Brenners

    BESCHREIBUNG DES BRENNERS Gasbrenner mit einstufigem Betrieb. Der Brenner entspricht dem Schutzart IP X0D (IP 40) gemäß EN 60529. CE Kennzeichnung gemäß der Gasgeräterichtlinie 90/396/EWG; PIN 0085AQ0409. Gemäß Richtlinien: EMV 89/336/EWG - 2004/108/EG, Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - 2006/95/EG und Maschinenrichtlinie 98/37/EWG. Gasstrecke gemäß...
  • Page 21: Technische Merkmale

    – – – – 20 / 25 20 / 25 2.2 ABMESSUNGEN D4475 L - T ÷ ÷ 911T1 295 122,0 112,0 346 276 116 ÷ ÷ 912T1 325 125,5 125,5 352 252 114 ÷ ÷ 913T1 391 150,0 150,0 390...
  • Page 22: Arbeitsfelder

    ARBEITSFELDER 912T1 911T1 D8829 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 kcal/h Brennerleistung 914T1 913T1 D8830 50.000 100.000 200.000 250.000 kcal/h Brennerleistung In dem Modell BS4 Typ 914T1, um den Betrieb für eine Leistung vom ÷ 250 kW zu gewähren, die geschnittene Gerauschdämmung weg- nehmen, so werden die zusätzlichen Schlitze des Lufteingangs auf der...
  • Page 23: Installation

    VOM GASDRUCK AM BRENNERKOPF ABHÄNGIGE BRENNERLEISTUNG Bei einem an dem Verbindungsrohr (M2, siehe Kap. 3.6, Seite 7) gemessenen Druck von 9,3 mbar, hin- sichtlich des Modells 912T1, mit einem feuerraumseitigen Druck von 0 mbar und mit Gas G20 - unterer Heizwert = 10 kWh/m (8.570 kcal/m ), erreicht man die Höchstleistung.
  • Page 24: Brennermontage

    FÜHLER - UND ELEKTRODENSTELLUNG ACHTUNG Abb. 5 Sicher stellen, dass die Platte (3, Abb. 5) immer in die Abflachung der Elektrode (1) eingefügt ist. Den Isolator des Fühlers (4) an die Tasse (2) lehnen. ± ± 911T1 912T1 913T1 914T1 D6088 3080...
  • Page 25: Gasstrecken

    3.4 GASSTRECKEN, (nach EN 676) Die Gasstrecke muß der Euronorm EN 676 entsprechen und wird extra bestellt. Die Einregulierung wird entsprechend der beigefügten Betriebsanleitung durchgeführt. GASSTRECKEN ANSCHLÜSSE ABGESTIMMTER GEBRAUCH BRENNER CODE EINGANG AUSGANG MBC 65 DLE 3970570 Rp 1 / 2 Flansch 1 Erdgas und Flüssiggas MBDLE 405 B01...
  • Page 26: Elektrisches Verdrahtungsschema

    3.7 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA ZEICHENERKLÄRUNG – Kondensator CN1 – Verbinder Fühler – Zündelektrode – 1. Stufe Stundenzähler MV – Motor PA – Minimalluftdruckwächter PG – Minimalgasdruckwächter – Fernentstörung SO – Flammenfühler – Störabschaltung-Fernmeldung (230V - 0,5A max.) T6A – Sicherung – Brenner-Erdung –...
  • Page 27: Betrieb

    (7) und den Kopfblockhalter (1) mit einer leichten Rechtsdrehung herausnehmen. 912T1 90.000 Es wird empfohlen, die Einstellspindellage und den Schlitten (2) während der Demon- 911T1 tage nicht zu ändern. 50.000 ERNEUTE MONTAGE DES KOPFBLOCKS Für die erneute Montage das oben Beschrie- 10.000 bene auf umgekehrte Art ausführen und den...
  • Page 28: Luftklappeneinstellung

    ACHTUNG Die Schrauben (7) bis zum Anschlag anschrauben (aber nicht befestigen), diese dann mit einem Anziehmo- ment von 3 – 4 Nm befestigen. Prüfen, dass es während des Betriebs keine Gasverluste durch die Schrauben gibt. Sollte sich der Druckanschluss (11) zufällig lockern, muss dieser richtig befestigt werden, wobei sicher zu stellen ist, dass das Loch (F) an der inneren Seite des Kopfblocks (1) nach unten gerichtet ist.
  • Page 29: Betriebsablauf

    4.6 BETRIEBSABLAUF Störabschaltung Normal wegen Nichtzündung Thermostat Motor Zündtransformator Ventil Flamme Störabschaltung D5007 40s min. 3s max. 40s min. 3s max. Wird durch die Kontrollampe am Steuer- und Überwachungsgerät signalisiert (4, Abb. 1, Seite 2). 4.7 WIEDERANLAUFFUNKTION Das Steuergerät ermöglicht den erneuten Anlauf bzw. die vollständige Wiederholung des Anfahrprogramms für max.
  • Page 30: Wartung

    WARTUNG Vor der Durchführung von Reinigungs- oder Kontrollarbeiten, immer die elektrische Versorgung zum Brenner durch Betätigung des Hauptschalters der Anlage abschalten und das Gasabsperrven- til schließen. Der Brenner bedarf regelmäßiger Wartung, die von autorisiertem Personal und in Übereinstimmung mit örtlichen Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden muss. Die regelmäßige Wartung ist für den korrekten Betrieb des Brenners von grundlegender Wichtigkeit;...
  • Page 31: Störungen / Abhilfe

    SIGNAL MÖGLICHE URSACHE Minimalluftdruckwächter schließt nicht oder ist vor dem Schließen des Begren- zungsthermostaten bereits geschlossen: 3 Blinken – Defekt am Luftdruckwächter; – Luftdruckwächter schlecht eingestellt. Licht in der Brennkammer vor dem Einschalten und beim Ausschalten des Brenners: 4 Blinken –...
  • Page 32 STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Der Anschluss Phase - Nulleiter ist Umpolen. verwechselt. Kein oder unwirksames Erdungska- Instand setzen. Der Brenner führt den bel. Vorbelüftungs- und Gemäß den Angaben dieser Anleitung Zündzyklus regulär D e r I o n i s a t i o n s f ü h l e r h a t e i n e den richtigen Lage prüfen und den Ioni- aus;...
  • Page 33: Betriebsstörungen

    6.2 BETRIEBSSTÖRUNGEN STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Richtige Position überprüfen und ggf. gemäß den Angaben in dieser Anleitung Geerdeter Fühler. korrekt einstellen. Ionisationsfühler reinigen oder ersetzen. Der Brenner geht Netzgasdruck überprüfen oder Magnet- während des 4-maliges Erlöschen der Flamme. ventil gemäß den Angaben in dieser Betriebs in Störab- Anleitung einstellen.
  • Page 34 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND MANUFACTURER'S DECLARATION RIELLO S.p.A. declares that the following products are compliant with NOx maximum emission values as set by the German Directive 1.BimSchv, 2 August 2001, § 7 (2). Product Type...
  • Page 35 INDEX BURNER DESCRIPTION ............1.1 Burner equipment .
  • Page 36 BURNER DESCRIPTION One stage gas burner. The burner meets protection level of IP X0D (IP 40), EN 60529. CE marking according to Gas Appliance directive 90/396/EEC; PIN 0085AQ0409. According to directives: EMC 89/336/EEC - 2004/108/EC, Low Voltage 73/23/EEC - 2006/95/EC and Machines 98/37/EEC.
  • Page 37 – – – 20 / 25 20 / 25 2.2 OVERALL DIMENSIONS D4475 TYPE L - T − − 911T1 295 122.0 112.0 346 276 116 − − 912T1 325 125.5 125.5 352 252 114 − − 913T1 391 150.0 150.0 390 280 128 76.5...
  • Page 38 2.3 FIRING RATES 912T1 911T1 D8829 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 kcal/h Thermal power 914T1 913T1 D8830 50.000 100.000 200.000 250.000 kcal/h Thermal power In the BS4 model type 914T1, in order to guarantee the working with an output of 220 - 250 kW, remove the blank deadening to free the supplementary slits of the air inlet on the cover.
  • Page 39 CORRELATION BETWEEN GAS PRESSURE AND BURNER OUTPUT To obtain the maximum output, a gas head pressure of 9.3 mbar, relatively to 912T1 model, is measured (M2, see chapter 3.6, page 7) with the combustion chamber at 0 mbar using gas G20 with a net heat value of 10 kWh/m (8.570 kcal/m D8933...
  • Page 40 D5011 PROBE-ELECTRODE POSITIONING ATTENTION Fig. 5 Ensure that the plate (3, fig. 5) is always inserted in the flattening of the electrode. Lean the probe insulator (4) against the cup (2). ± ± 912T1 913T1 914T1 TYPE 911T1 D6088 3080...
  • Page 41 3.4 GAS TRAIN, (as EN 676) The gas train is supplied separately, for its adjustment see the enclosed instructions. GAS TRAIN CONNECTIONS MATCHED BURNER TYPE CODE INLET OUTLET MBC 65 DLE 3970570 Rp 1 / 2 Flange 1 Natural gas and LPG MBDLE 405 B01 3970546 Rp 1 / 2...
  • Page 42: Electrical Wiring

    3.7 ELECTRICAL WIRING KEY TO LAY-OUT – Capacitor CN1 – Ionisation probe connector – Electrode – Hour counter MV – Motor – Min. air pressure switch – Min. gas pressure svitch – Remote reset – Ionisation probe – Lock-out signal (230V - 0.5A max.) T6A –...
  • Page 43 Take care not to change the setting posi- 912T1 90,000 tion on the elbow-bracket (2) during dis- mantling. 911T1 50,000 REASSEMBLING THE HEAD ASSEMBLY Follow the above instructions in reverse, 10,000 returning the head assembly (1) to its origi- nal position.
  • Page 44 WARNING Tighten the screws (7) completely (without locking them); then lock them with a torque wrench setting of 3-4 Nm. Check there are no gas leaks from the screws during these operations. If the pressure test point (11) should work loose, it must be correctly fixed ensuring that the hole (F) inside the head assembly (1) is facing downwards.
  • Page 45 4.6 BURNER START-UP CYCLE Normal Lock-out, due to light failure Thermostat Motor Ignition transformer Valve Flame Lock-out D5007 40s min. 3s max. 40s min. 3s max. Lock-out is indicated by a lamp on the control box (4, fig. 1, page 2). 4.7 RE-CYCLE FUNCTION The control box allows re-cycling, i.e.
  • Page 46 MAINTENANCE Disconnect the electric supply to the burner by switching off the main power switch and close the gas shut-off valve before maintaining or checking the system. The burner requires scheduled maintenance that must be carried out by qualified personnel and in compli- ance with local legislation.
  • Page 47 SIGNAL PROBABLE CAUSE Min. air pressure switch does not close or is already closed before the limit thermostat closed: 3 pulses – air pressure switch faulty; – air pressure switch incorrectly regulated. Light present in the chamber before the burner’s switching on or off: 4 pulses –...
  • Page 48 FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION Phase and neutral connection is Invert them. inverted. The earth connection lacks or is ineffi- Make the earth connection efficient. T h e b u r n e r r u n s n o r - cient.
  • Page 49 6.2 OPERATING IRREGULARITIES FAULTS POSSIBLE CAUSES SOLUTION Check the right position and if necessary set it according to the instructions of this Earth probe. manual. Clean or replace the ionization probe. Check the gas pressure in the network The burner locks out The flame disappears 4 times.
  • Page 50 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Ridlerstrase, 65 80339 Munchen DEUTSCHLAND DECLARACIÓN DEL FABRICANTE RIELLO S.p.A. declara que el siguiente producto respeta los valores límites de los NOx impuestos por la normativa 1. BImSchV, 2 Agosto 2001, § 7 (2). Producto Tipo...
  • Page 51 ÍNDICE DESCRIPCIÓN DEL QUEMADOR ..........1.1 Forma de suministro .
  • Page 52: Descripción Del Quemador

    DESCRIPCIÓN DEL QUEMADOR Quemador de gas con funcionamiento a una llama. El quemador responde al grado de protección IP X0D (IP 40) según EN 60529. Marcado CE según Directiva Gas 90/396/CEE; PIN 0085AQ0409. Conforme a las Directivas: CEM 89/336/CEE - 2004/108/CE, Baja tensión 73/23/CEE - 2006/95/CE y Máquinas 98/37/CEE.
  • Page 53: Datos Técnicos

    – – – 20 / 25 20 / 25 DIMENSIONES D4475 TIPO L - T ÷ ÷ 911T1 295 122,0 112,0 346 276 116 ÷ ÷ 912T1 325 125,5 125,5 352 252 114 ÷ ÷ 913T1 391 150,0 150,0 390...
  • Page 54: Campos De Trabajo

    CAMPOS DE TRABAJO 912T1 911T1 D8829 10.000 20.000 30.000 40.000 50.000 60.000 70.000 80.000 kcal/h Potencia térmica 914T1 913T1 D8830 50.000 100.000 200.000 250.000 kcal/h Potencia térmica En el modelo BS4 tipo 914T1, para garantizar el funcionamiento con ÷ una potencia de 220 250 kW, extraer la protección precortada inso-...
  • Page 55: Instalación

    CORRELACIÓN ENTRE PRESIÓN DEL GAS Y POTENCIA Para obtener el máximo rendimiento se requieren 9,3 mbar, para el modelo 912T1, medidos en el manguito (M2, véase cap. 3.6, pág. 7) con cámara de combustión a 0 mbar y gas G20 – Pci = 10 kWh/m (8.570 kcal/m D8933 150.000...
  • Page 56: Fijación A La Caldera

    ATENCIÓN Fig. 5 Asegurarse de que la placa (3, fig. 5) siempre esté insertada parte plana electrodo (1). Apoyar el aislador de la sonda (4) en el difusor de aire (2). ± ± 911T1 912T1 913T1 914T1 TIPO D6088 3080...
  • Page 57: Rampa De Gas

    RAMPA DE GAS, (según EN 676) La rampa de gas se entrega por separado y, para su regulación, véanse las instrucciones que lo acompañan. RAMPA DE GAS CONEXIONES QUEMADOR COMBINABLE TIPO CÓDIGO ENTRADA SALIDA MBC 65 DLE 3970570 Rp 1 / 2 Brida 1 Gas natural y GPL MBDLE 405 B01...
  • Page 58: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS LEYENDA – Condensador CN1 – Conector sonda – Electrodo – Cuentahoras MV – Motor PA – Presóstato aire PG – Presostato gas de mínima RS – Reset remoto SO – Sonda ionización – Indicador luminoso bloqueo (230V - 0,5 A máx) T6A –...
  • Page 59: Funcionamiento

    (1) 912T1 girándolo ligeramente hacia la derecha. 90.000 Se aconseja no alterar la posición de reg- ulación brida-codo (2) durante el des- 911T1 50.000 montaje. MONTAJE DEL CONJUNTO CABEZAL 10.000 Volver a montar siguiendo el mismo proced-...
  • Page 60: Regulación Registro De Aire

    ATENCIÓN Enroscar los tornillos (7) (sin apretarlos) hasta que hagan tope, después apretarlos con par de torsión 3 - 4 Nm. Controlar que, durante el funcionamiento no se produzcan pérdidas de gas por los alojamientos de los tornillos. Si la toma de presión (11) se aflojase accidentalmente, reapretarla asegurándose que el orificio (F) situado en la parte interna del conjunto cabezal (1), debe estar orientado hacia abajo.
  • Page 61: Programa De Arranque

    PROGRAMA DE ARRANQUE Normal Bloqueo por falta de encendido Termostato Motor Transf. encendido Válvula Llama Bloqueo D5007 40s min. 3s max. 40s min. 3s max. Señalado por el indicador luminoso de la caja de control (4, fig. 1, pág. 2). 4.7 FUNCIÓN DE RECIRCULACIÓN La caja de control permite la recirculación, es decir la repetición completa del programa de arranque un máximo de 3 intentos si la llama se apaga durante el funcionamiento.
  • Page 62: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o control, corte la alimentación eléctrica del quema- dor usando el interruptor general de la instalación y cierre la válvula de interceptación de gas. El quemador requiere un mantenimiento periódico que debe ser efectuado por personal autorizado y de con- formidad con las leyes y normativas vigentes locales.
  • Page 63: Anomalías / Soluciones

    SEÑAL CAUSA PROBABLE El presostato aire de mínima no cierra o está cerrado antes del cierre del ter- mostato límite: 3 parpadeos – avería en el presostato aire; – presostato aire no regulado; Luz presente en la cámara antes del encendido y al apagarse del quemador: –...
  • Page 64 ANOMALÍAS POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Está invertida la conexión fase- Proceder a cambiarla. neutro. Falta o es ineficaz la conexión a El quemador realiza Restablecer la eficiencia. tierra. normalmente el ciclo de pre-ventilación y Controlar la posición correcta y ajus- La sonda de ionización está conecta- encendido y se blo- tarla según lo indicado en este manu- da a masa o no dentro de la llama o...
  • Page 65: Anomalías En El Funcionamiento

    6.2 ANOMALÍAS EN EL FUNCIONAMIENTO ANOMALÍA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Controlar la posición correcta y ajus- tarla según lo indicado en este manual. Sonda a masa. Limpiar y sustituir la sonda de ioniza- ción. El quemador se blo- Controle la presión del gas en la red y/ quea durante el fun- Desaparición de la llama 4 veces.
  • Page 68 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.rielloburners.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten! - Subject to modifications - Con la posibilidad de modificaciones...

This manual is also suitable for:

913t1Gulliver series912t1914t1

Table of Contents