Download Print this page
PeakTech 4390 Manual
Hide thumbs Also See for 4390:

Advertisement

Quick Links

1. Safety Precautions
This product complies with the requirements of the following European
Community Directives: 89/336/EC (Electromagnetic Compatibility) and
73/23/EC (Low Voltage) as amended by 93/68/EC (CE-Marking).
Overvoltage category II 600V; pollution degree 2.
CAT I:
For signal level, telecommunication, electronic with small
transient over voltage
CAT II:
For local level, appliances, main wall outlets, portable
equipment
CAT III: Supplied from a cable under earth; fixed installed switches,
automatic cut-off or main plugs.
CAT IV: Units and installations, which are supplied over aerial line,
which are stand in a risk of persuade of a lightning, i.e. main-
switches on current input, over-voltage-diverter, current use
counter.
Warning! Do not use this instrument for high-energy industrial
installation measurement. This instrument is intended for use in
installation over-voltage category II (600V AC/DC, 20A). To ensure
safe operation of the equipment and eliminate the danger of serious
injury due to short-circuits (arcing), the following safety precautions
must be observed.
-43-
The meter is designed to withstand the stated max voltages. If it is not
possible to exclude without doubts that impulses, transients,
disturbance or for other reasons, these voltages are exceeded a
suitable prescale (10:1) must be used.
*
Do not exceed the maximum permissible input ratings (danger of
serious injury and/or destruction of the equipment).
*
Replace a defective fuse only with a fuse of the original rating.
Never short-circuit fuse or fuse holding.
*
Disconnect test leads or probe from the measuring circuit before
switching modes or functions.
*
Do not conduct voltage measurements with the test leads
connected to the mA/A- and COM-terminal of the equipment.
*
To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test
and discharge all capacitors before taking any resistance
measurements.
*
Do not conduct current measurements with the leads connected to
the V/Ω-terminals of the equipment.
*
Check test leads and probes for faulty insulation or bare wires
before connection to the equipment.
*
To avoid electric shock, do not operate this product in wet or damp
conditions. Conduct measuring works only in dry clothing and
rubber shoes, i. e. on isolating mats.
*
Never touch the tips of the test leads or probe.
*
Comply with the warning labels and other info on the equipment.
-44-

Advertisement

loading

Summary of Contents for PeakTech 4390

  • Page 1 1. Safety Precautions The meter is designed to withstand the stated max voltages. If it is not possible to exclude without doubts that impulses, transients, This product complies with the requirements of the following European disturbance or for other reasons, these voltages are exceeded a Community Directives: 89/336/EC (Electromagnetic Compatibility) and suitable prescale (10:1) must be used.
  • Page 2 Periodically wipe the cabinet with a damp cloth and mid detergent. wird empfohlen. Do not use abrasives or solvents. The meter is suitable for indoor use only © PeakTech ® 01/2008 VK/pt Do not operate the meter before the cabinet has been closed and screwed safely as terminal can carry voltage.
  • Page 3: Auswechseln Der Sicherung

    3. Neue Batterie an das Batteriekabel anschließen und Batterie und Cleaning the cabinet Kabel wieder in das Batteriefach einlegen. Clean only with a damp, soft cloth and a commercially available mild household cleanser. Ensure that no water gets inside the equipment to 4.
  • Page 4: Auswechseln Der Batterie

    Letzte Seite: Zum Wechseln zur letzten Seite. 1.2. Safety Symbols Seitenzahl: Gibt die Seite des aktuell angezeigten Diagramms Nachdem This symbol adjacent to another symbol, terminal or Kommunikation getrennt wurde, können Sie eine Seitenzahl in dieses Feld operating device indicates that the operator must refer to eingeben durch Drücken...
  • Page 5: Technical Data

    Setzen Sie den Mauszeiger auf die rechte obere Ecke des 2. Technical Data Bereichs, drücken Sie die linke Maustaste und halten Sie diese gedrückt, und ziehen Sie dann den Mauszeiger zur 2.1. Specifications Ecke unten links. Setzen Sie den Mauszeiger auf die rechte untere Ecke des Bereichs, drücken Sie die linke Maustaste und halten Sie Display 3 5/6-digit LCD-display with max.
  • Page 6 Stretch / Shrink: (Vergrößern/Verkleinern). Zum Vergrößern Storage Temperature -30...+60° C < 85 % RH bzw. Verkleinern Datenaufzeichnungsbereichs. Accuracy Temperature 18°C to 28°C to 6.5 BEREICH UNTEN RECHTS maintain guaranteed accuracy Dimensions (W x H x D) 86 x 185 x 44 mm Weight approx.
  • Page 7 Enable Alarm: (Alarm aktivieren). Aktivieren bzw. AC Voltage Deaktivieren farbigen Datenalarmfunktion Range Resolution Accuracy (s.u.), wenn die erfassten Werte die obere oder untere Grenze überschreiten. 60 mV µV ± 2,0% rdg. + 10 dgt. Value: (Wert). Die beiden Wertfelder werden verwendet, 600 mV 0,1 mV ±...
  • Page 8 Das Liniendiagrammfeld (Line Chart) dient zur Einstellung des Overload protection: for “µA/ma” jack inputs: Fuse, Diagramms im Bereich rechts unten. 500 mA/1000 V, fast action for “A” jack inputs: Fuse, Hinweis: Bei den Ablesewerten auf dem Diagramm handelt es sich um dieselben Werte wie im Datenerfassungsbereich.
  • Page 9 Sampling Interval: (Abtastzeit). Geben Note: When the input terminals are shorted, the display may show gewünschte Abtastzeit ein. a reading. It doesn´t matter and will not affect the Einheit ist Sekunde. Klicken Sie zum measurement accuracy. Eingeben einer benutzerdefinierten Einstellung auf das Ankreuzfeld links Resistance neben dem Feld Sampling Interval.
  • Page 10 Drucken: Zum Ausdrucken aller in der im Datenerfassungsbereich Capacitance wiedergegebenen Datei enthaltenen Daten. Range Resolution Accuracy Optionen: Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, erscheint 40 nF 10 pF ± 3,5% rdg. + 5 dgt. das folgende Fenster: 400 nF 100 pF ±...
  • Page 11 6.4 SYMBOLLEISTE Duty Cycle Range Resolution Scope (%) Accuracy Duty 0,1% 0,1 ... 99,9% ± 1,0% rdg. + 5 dgt. The Duty range is an autorange Input voltage 0,5 ~ 10 V Overload protection: 600V AC Diode Range Resolution Test current Open circuit voltage 1 Status: Gibt den Status der aktuellen Datenübertragung...
  • Page 12 3. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät 6.3 BEDIENUNGSANLEITUNG Klicken Sie nach Fertigstellung der Installation auf P 4390, um die Anwendung auszuführen. Das folgende Fenster wird angezeigt: Funktioniert wie ein digitales Funktioniert wie ein Multimeter analoges Nadel- Mutimeter Analoges Balkendiagramm Diagramm der...
  • Page 13 6.2 INSTALLATION 1.) Display 2.) REL/USB-button Legen Sie die mit dem Messgerät gelieferte CD in das CD- Press this button to set the meter to Relative Mode, and the ROM-Laufwerk Ihres Computers ein. triangle symbol will appear as an indicator. To exit Relative Mode, Führen Sie die Anwendung drivers.exe auf der CD aus.
  • Page 14 5.) MAX/MIN-button 3. Gerät auf die Durchgangsprüffunktion durch Drücken der Taste Press this button, the meter enters the MAX mode, and the LCD "SELECT" umschalten. In der LCD-Anzeige leuchtet das Symbol . ))) shows “MAX” as an indicator, the present reading on the LCD is auf.
  • Page 15 5. Prüfleitungen über den Anschlüssen der Diode vertauschen und 10.) “CAP V Ω Hz” jack Messwert ablesen. Plug-in connector for the red test lead for all measurements except current measurements. 6. Wird nach dem ersten Anlegen oder nach dem Vertauschen der Prüfleitungen über dem zu messenden Bauteil einmal ein 11.) “Range”...
  • Page 16: Operating Instructions

    4. Operating instructions Achtung! Aus Sicherheitsgründen Temperaturfühler unbedingt vor dem Um- Warning! schalten auf eine andere Messfunktion von der Temperatur- Risk of electrocution. High-voltage circuits, both AC and DC are very messbuchse des Multimeters abziehen dangerous and should be measured with great care. 5.13.
  • Page 17 3. Prüfleitungen über den zu messenden Kondensator anlegen Note: (Polarität beachten!). On some low AC and DC voltage ranges, with the test leads not connected to a device, the display may show a random, changing 4. Messwert in der LCD-Anzeige ablesen. reading.
  • Page 18 1. Press the " HOLD/LIGHT" button for 2 seconds and backlight 5.10. Frequenzmessungen will be activated. 2. The backlight turns off automatically after 10 seconds. Zur Messung wie beschrieben verfahren: 5. Measuring 1. Funktionswahlschalter in Stellung "Hz/Duty" drehen. 2. Rote Prüfleitung an den V-/Ohm-/Hz-Eingang und schwarze 5.1.
  • Page 19 Widerstandsmessungen nur an spannungsfreien Schaltungen 1. Press the "HOLD" button to freeze the display, the "HOLD" bzw. Bauteilen vornehmen und Netzstecker aus der Steckdose indicator will appear in the display. ziehen. In der Schaltung befindliche Kondensatoren vor der Messung unbedingt entladen. 2.
  • Page 20 5.4. DC Voltage measurements 1. Entsprechend der zu messenden Stromgröße Funktionswahl- schalter entweder in Stellung µA/mA oder A drehen. Caution: Do not measure DC voltages if a motor on the circuit is being switched 2. Gerät auf die Wechselstrommessfunktion durch Drücken der Taste ON or OFF.
  • Page 21 3. Abhängig von der zu messenden Stromstärke rote Prüfleitung an Caution: den µA/mA- oder den A-Eingang und schwarze Prüfleitung an den Do not measure AC voltages if a motor on the circuit is being switched COM-Eingang Gerätes anschließen. unbekannter ON or OFF. Large voltage surges may occur during the ON or OFF Stromgröße aus Sicherheitsgründen 20 A-Bereich wählen und bei operations that can damage the meter.
  • Page 22 2. For current measurements up to 6 mA DC, set the function switch 1. Funktionswahlschalter in Stellung "VAC" drehen. to the "µA" position and insert the red test lead into the µA/mA- jack. 2. Rote Prüfleitung an den V-/Ohm-Eingang und schwarze Prüf- leitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen.
  • Page 23 1. Funktionswahlschalter in Stellung "VDC" drehen. 5.7. AC Current measurements 2. Rote Prüfleitung an den V-/Ohm-Eingang und schwarze Prüf- Warning: leitung an den COM-Eingang des Gerätes anschließen. To avoid electric shock do not measure AC current on any circuit whose voltage exceeds 250 V AC. 3.
  • Page 24 6. Remove power from the circuit under test and open the circuit 5.3. Minimal-/Maximalwert-Haltefunktion at the point where you wish to measure current. In dieser Funktion wird der minimal bzw. maximal gemessene Wert in 7. Touch the black test probe tip to the negative side of the circuit der Anzeige dargestellt.
  • Page 25 4. Read the resistance in the display. The display will indicate the 1. Prüfleitungen an die zu messende Schaltung anklemmen und proper decimal point, value and symbol. dann Taste REL drücken. When you short the test leads in the 600 Ω range, your meter display 2.
  • Page 26 5.11. Capacitance measurements 1. Taste RANGE drücken. Beim Drücken der Taste erlischt die Anzeige AUTO und der zuletzt gewählte Bereich bleibt weiterhin Warning: aktiviert. To avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors before taking any capacitance measurements. 2.
  • Page 27 4.1. Vorbereitung zum Messbetrieb Insert the temperature probe into the temperature adaptor, making sure to observe the correct polarity. Touch the temperature probe head 1. Prüfen Sie vor der Messung die 9 V Batterie, indem Sie den to the part whose temperature you wish to measure. Keep the probe ON/OFF-Schalter auf ON stellen.
  • Page 28 „V/Ω/Hz/CAP“-Eingangsbuchse 5. Reverse the probe polarity by switching probe position. Note this Eingangsbuchse für rote Prüfleitung für alle Messfunktionen, reading. ausgenommen Strommessungen. 6. The diode or junction can be evaluated as follows: RANGE-Taste Taste zur Umschaltung auf manuelle Bereichswahl, If one reading shows a value and the other reading shows OL, the diode is good.
  • Page 29 HOLD/LIGHT-Taste für 2 Sekunden gedrückt halten und die 4. Touch the test probe tips to the circuit or wire you wish to Hintergrundbeleuchtung wird eingeschaltet. check. Hintergrundbeleuchtung schaltet sich automatisch nach 10 Sekunden wieder ab. 5. If the resistance is less than 50 ohms, the audible signal will sound.
  • Page 30 LCD-Anzeige 2. Run the drivers.exe application in the CD, the Install Driver dialog box appears. In the Install Driver dialog box, click the “Install” 10.) REL/USB-Taste button to install the USB driver. Zur Aktivierung der Relativwertmessung Taste drücken. Das „Dreieck“-Symbol erscheint in der Anzeige. Um die 3.
  • Page 31 3. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät 6.3. Operation Instruction After the installation finishes, click EM6000.exe to run it, the following windows appears. It functions like a digital It functions multimeter like a needle type analog multimeter Analog bar graph Data recording Chart of the area recorded data...
  • Page 32 The right-bottom area is for the chart of the recorded data which are Durchgangsprüfung obtained by sampling from the measurement readings. Bereich Einführung Bemerkungen der eingebaute Summer ertönt Leerlaufspannung: The left-bottom area is for displaying the currently saved file in which bei einem Widerstand von unter <...
  • Page 33 Temperatur In the search by time dialog box, fill the time box with the time in a correct format. the filled time acts Bereich Auflösung Genauigkeit as a key word for search. The data recording area -20... 0°C ± 6,0% v. M. + 5°C 0,1°C ±...
  • Page 34 Frequenz The General area The Data Grid Bereich Auflösung Genauigkeit is for the general area is for the setting for the setting 10 Hz 0,001 Hz data in the data recording area 100 Hz 0,01 The Line Chart 1 kHz area is for setting ±...
  • Page 35 Wechselstrom Max record number box: Fill the box with a number of the Bereich Auflösung Genauigkeit upper limit of data recording. The 600 µA 0,1 µA ± 1,8% v. M. + 10 St. application will disconnect from the 6000 µA 1 µA meter and stop recording when the (40 Hz …...
  • Page 36 Wechselspannung Y-Axis range area: Set the scale on the Y axis. Bereich Auflösung Genauigkeit There are two setting modes. If you 60 mV µV ± 2,0% v. M. + 10 St. select the manual mode, the desired 600 mV 0,1 mV ±...
  • Page 37 Data Hold Color box: The two color boxes are for setting Relativ-, Maximal- und Minimalwertmessfunktion the alarm colors. The min box is for Automatische + manuelle Bereichswahl selecting the color of the readings which are smaller than the lower limit, Betriebstemperaturbereich 0...40°C <...
  • Page 38: Technische Daten

    Achtung! Mögliche Gefahrenquelle. Sicherheitsvorschriften beachten! Nichtbeachtung besteht Verletzungsgefahr und/oder die Gefahr der Beschädigung des Gerätes. 2. Technische Daten 2.1. Allgemeine Daten Anzeige 3 5/6-stellige LCD-Anzeige mit einer maximalen Anzeige 9999, automatischer Polaritätsanzeige, To zoom in the chart, perform one of the following steps: Hintergrundbeleuchtung und einer 62- Segment Balkengrafik 1.
  • Page 39 Arbeitszyklus (Tastverhältnis) 600 V DC/AC 2. Place the mouse pointer to the right-bottom corner of the area, Kapazität 600 V DC/AC press and hold down the left button of the mouse, and then Diodentest 600 V DC/AC drag the mouse pointer to the left-top corner. Durchgangstest 600 V DC/AC Transistor hFE...
  • Page 40: Replacing The Battery

    Öffnen des Gerätes und Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen 9. Page number: Indicates the page number of the currently nur von qualifizierten Service-Technikern durchgeführt werden. shown chart. After the communication connection Gerät nicht mit der Vorderseite auf die Werkbank oder has been disconnected, inputting a page number Arbeitsfläche legen, um Beschädigung der Bedienelemente zu vermeiden.
  • Page 41: Replacing The Fuses

    Warnhinweise am Gerät unbedingt beachten. Note: Bei unbekannten Messgrößen vor der Messung auf den höchsten If your meter does not work properly, check the fuses and batteries to Messbereich umschalten. make sure that they are still good and that they are properly inserted. Gerät keinen extremen...
  • Page 42 Warning: Zur Betriebssicherheit des Gerätes und zur Vermeidung von schweren To avoid electric shock, do not operate your meter until the back cover Verletzungen durch Strom- oder Spannungs-überschlägen bzw. is in place and fastened securely. Kurzschlüssen sind nachfolgend aufgeführte Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes unbedingt zu beachten.
  • Page 43 Überspannungen CAT II: Für Hausgeräte, Netzsteckdosen, portable Instrumente etc. ® 01/2008 VK/pt © PeakTech CAT III: Versorgung durch ein unterirdisches Kabel; Festinstallierte Schalter, Sicherungsautomaten oder Steckdosen. CAT IV: Geräte und Einrichtungen, welche z.B. über Freileitungen versorgt werden damit einer stärkeren...
  • Page 44 ® PeakTech 4390 Bedienungsanleitung/ Operation Manual Digital-Multimeter...