Philips AVENT SCD497/00 User Manual

Philips AVENT SCD497/00 User Manual

Philips avent dect baby monitor scd497/00
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SCD497

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SCD497/00 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Philips AVENT SCD497/00

  • Page 1 SCD497...
  • Page 5: Table Of Contents

    EngliSh 6 Български 15 Čeština 5 eesti  Hrvatski  Magyar 51 ҚазаҚша 60 Lietuviškai 70 Latviešu 79 PoLski 88 roMână 97 русский 107 sLovensky 116 sLovenšČina 15 srPski 1 українська 1...
  • Page 6: English

    EngliSh introduction Philips Avent is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips Avent baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise. The DECT technology guarantees zero interference from other wireless appliances and a clear signal between the baby unit and parent unit.
  • Page 7: Battery Operation

    Since continuous transmission is prohibited, you only hear your baby when it makes sounds. electromagnetic fields (eMF) This Philips Avent appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8: Using The Appliance

    Make sure the + and – poles of the batteries point in the right direction. Slide the battery compartment lid back onto the back of the parent unit until it locks into position (‘click’) (Fig. 8). Put the small appliance plug in the parent unit and put the adapter in a wall socket (Fig. 9). Leave the parent unit connected to the mains until the batteries are fully charged.
  • Page 9: Adjusting Microphone Sensitivity

    Operating range The operating range of the baby monitor is 300 metres/900 feet in open air. Depending on the surroundings and other disturbing factors, this range may be smaller. Indoors the operating range is up to 50 metres/150 feet. Dry materials Wood, plaster, cardboard, glass (without metal, wires or lead) Brick, plywood...
  • Page 10: Belt Clip

    EngliSh Note: When the microphone sensitivity of the baby unit is set to a high level, it picks up more sounds and therefore transmits more often. As a result, the units consumes more power. Silent baby monitoring Briefly press the volume down (–) button on the parent unit until the volume is switched off completely (Fig.
  • Page 11: Default Settings

    If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic appliances and Personal Care BV.
  • Page 12: Frequently Asked Questions

    Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you cannot find the answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country. Question Why don’t the ON light on the baby unit and the LINK light on the parent unit light up when I press the on/off buttons of the...
  • Page 13 Question Why does the parent unit react slowly to the baby’s crying? Why do the batteries of the baby unit run low quickly? Why does the charging time of the parent unit exceed 8 hours? The specified operating range of the baby monitor is 300 metres/900 feet.
  • Page 14 Question Why doesn’t battery check light on the parent unit light up when I startto recharge the parent unit. Answer The volume of the parent unit may be set too high, which causes the parent unit to consume a lot of energy. Decrease the volume of the parent unit.
  • Page 15: Български

    увод Усилията на Philips/Avent са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни изделия, които създават увереност у родителите. Този бебефон Philips/Avent предлага денонощна подкрепа, като гарантира, че можете винаги да чуете своето бебе ясно и без смущаващи шумове. Технологията DECT гарантира нулеви смущения от други безжични...
  • Page 16: Електромагнитни Излъчвания (Emf)

    то издава звуци. Електромагнитни излъчвания (eMF) Този уред Philips/Avent е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 17 Забележка: Когато батериите са изтощени, индикаторът за проверка на батерията ( T) на устройството за бебето светва червено. родителско устройство работа на батерии Родителското устройство работи с две акумулаторни батерии NiMH AAA от 1,2 волта, които са приложени към уреда. Внимавайте...
  • Page 18 Български Натиснете и задръжте бутона вкл./изкл. 3, за да включите устройството за бебето за 2 секунди. (фиг. 11) Бутонът за нощна светлина светва кратко. Светва индикаторът ON. Натиснете и задръжте бутона вкл./изкл. 3 на родителското устройство за 2 секунди. (фиг. 12) Индикаторът...
  • Page 19: Безшумно Наблюдение На Бебето

    Забележка: Регулиране на силата на звука на устройството за бебето е нужно само когато използвате функцията за говорене (вж. по-долу). Забележка: Ако силата на звука е зададена на високо ниво, устройствата консумират повече енергия. Функция за говорене Можете да използвате бутона TALK на родителското устройство, за да говорите на бебето си...
  • Page 20: Намиране На Родителското Устройство

    Съвет: Изключвайте нощната светлина, когато устройството за бебето работи на батерии. Това пести енергия. намиране на родителското устройство Ако не можете да намерите родителското устройство и силата на звука е изключена, можете да използвате бутона PAGE на устройството за бебето, за да намерите родителското устройство.
  • Page 21: Почистване И Поддръжка

    карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal...
  • Page 22 Често задавани въпроси В този раздел са изброени най-често задаваните въпроси относно уреда. Ако тук не можете да намерите отговора на вашия въпрос, обръщайте се към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна. Въпрос Отговор Защо не светват...
  • Page 23 Въпрос Отговор Чувствителността на микрофона на устройството за бебето може да е зададена на твърде ниско ниво. Увеличете нивото на чувствителност на микрофона с бутона SENSITIVITY на родителското устройство. Устройството за бебето и родителското устройство са извън обсег помежду си. Намалете разстоянието между двете устройства.
  • Page 24 Въпрос Отговор Защо връзката от Устройството за бебето и родителското устройство са вероятно време на време се близо до пределите на радиуса на действие. Опитайте друго губи? Защо има разположение или намалете разстоянието между устройствата. прекъсвания на звука? Отбележете, че отнема около 30 секунди за всяко установяване на връзка...
  • Page 25: Čeština 5

    Úvod Společnost Philips Avent usiluje o výrobu spolehlivých produktů, které dávají rodičům požadovanou jistotu. Tato elektronická chůva společnosti Philips Avent poskytuje nepřetržitou podporu, protože zajišťuje, že své dítě vždy uslyšíte zřetelně bez jakéhokoliv rušivého zvuku. Technologie DECT zaručuje nulové rušení jinými bezdrátovými zařízeními a silný signál mezi dětskou a rodičovskou jednotkou.
  • Page 26: Dětská Jednotka

    Protože je nepřetržitý přenos zakázán, uslyšíte dítě pouze v případě, že vydá nějaký zvuk. elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips Avent odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 27 Zkontrolujte správné umístění pólů + a -. Vložte kryt baterie zpět do zadní strany jednotky pro rodiče, až zapadne na místo (uslyšíte klapnutí) (Obr. 8). Zasuňte malou zástrčku do rodičovské jednotky a adaptér do zásuvky ve zdi (Obr. 9). Nechte rodičovskou jednotku na nabíječce, dokud se akumulátory plně nedobijí. Při prvním nabíjení...
  • Page 28: Nastavení Hlasitosti Reproduktoru

    Čeština Provozní dosah Provozní dosah elektronické chůvy v exteriéru je 300 metrů. Provozní dosah se může snížit podle okolí a dalších rušivých faktorů. Ve vnitřních prostorech je provozní dosah asi 50 metrů. Suché materiály Dřevo, sádra, karton, sklo (bez kovu, drátů a olova) Cihly, překližka Vyztužený...
  • Page 29 svítí jedna kontrolka = minimální úroveň citlivosti svítí všechny kontrolky = maximální úroveň hlasitosti Poznámka: Pokud je úroveň citlivosti mikrofonu dětské jednotky nastavena příliš vysoko, detekuje více zvuků, a proto častěji vysílá. Výsledkem je vyšší spotřeba energie. tiché hlídání dítěte Krátce stiskněte tlačítko pro snížení...
  • Page 30: Ochrana Životního Prostředí

    Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 31: Nejčastější Dotazy

    nejčastější dotazy Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se přístroje. Pokud se vám nepodaří najít odpověď na svoji otázku, obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Otázka Proč se nerozsvítí kontrolka ON na dětské jednotce a kontrolka LINK na rodičovské...
  • Page 32 Otázka Proč reaguje rodičovská jednotka na zvuky dítěte pomalu? Proč se baterie v dětské jednotce příliš rychle vybíjejí? Proč doba nabíjení jednotky pro rodiče přesahuje 8 hodin? Provozní dosah elektronické chůvy je 300 metrů. Proč moje elektronická chůva funguje pouze na mnohem menší vzdálenosti? Proč...
  • Page 33 Otázka Proč se nerozsvítí kontrolka baterie na rodičovské jednotce, když ji začnu dobíjet? Odpověď Úroveň citlivosti mikrofonu na dětské jednotce může být nastavena příliš vysoko, což způsobí, že rodičovská jednotka spotřebovává mnoho energie. Na rodičovské jednotce snižte úroveň citlivosti mikrofonu pomocí tlačítka SENSITIVITY. Při prvním nabíjení...
  • Page 34 Firma Philips Avent on pühendunud hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele, tagamaks vanematele vajalik kindlustunne. Philips Avent beebijälgijaga võite ööpäevaringselt oma beebit selgelt kuulda ilma mingisuguse häiriva mürata. DECT-tehnoloogia hoiab ära interferentsi teiste juhtmevabade raadioseadmete vahel ja kindlustab selge signaali vanemaseadme ja beebiseadme vahel.
  • Page 35: Ettevalmistus Kasutamiseks

    Kuna pidev ülekanne pole lubatud, siis kuulete beebit ainult siis, kui ta häält teeb. elektromagnetilised väljad (eMF) See firma Philips Avent seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja vastavalt käesolevale kasutusjuhendile, on seadet kaasaegsete teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
  • Page 36: Seadme Kasutamine

    Sisestage kaks taaslaetavat patareid (Jn 7). Veenduge selles, et patareide + ja - poolused oleksid õiges suunas. Lükake keskseadme taga asuva patareipesa kaas tahapoole, kuni see klõpsatusega kohale lukustub (Jn 8). Sisestage väike pistik keskseadmesse ja adapter seinakontakti (Jn 9). Jätke vanemaseade laadijasse, kuni akud on täielikult laetud.
  • Page 37: Mikrofoni Tundlikkuse Seadistamine

    tegevusraadius Beebijälgija tegevusraadius lahtisel maastikul on kuni 300 meetrit/900 jalga.. Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest takistavatest teguritest võib tegevusraadius veelgi väiksem olla. Ruumis on tegevusraadius kuni 50 meetrit/150 jalga. Kuivad materjalid Puit, kipsplaat, kartong, klaas (ilma metallita, traatideta või raamideta). Telliskivi, vineer Armatuuriga betoon Metallvõred või trellid Metall- või alumiiniumplaadid...
  • Page 38: Rihmaklambri Kinnitamine

    Märkus: Kui beebiseadme mikrofoni tundlikkuse tase on liiga kõrge, võtab see vastu rohkem helisid ja seega on tihedamini saaterežiimis. Selle tagajärjel tarbib seade rohkem voolu. vaikne beebijälgimine Vajutage lühidalt vanemaseadme helitugevuse vähendamise (-) nuppu alla, kuni olete helitugevuse täielikult välja lülitanud (Jn 19). Helitugevus on täielikult väljalülitatud siis, kui kõik helinivoo näidiku tuled on kustunud.
  • Page 39: Garantii Ja Hooldus

    Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.
  • Page 40 Küsimus Vastus Võib-olla on vanemaseade ja beebiseade teineteise tööpiirkonnast väljas. Viige vanemaseade beebiseadmele lähemale, kuid mitte lähemale kui üks meeter/kolm jalga. Kui vanemaseadme LINK-märgutuli ikka ei hakka vilkuma, kasutage lähtestamise funktsiooni seadme lähtestamiseks tehase vaikeseadetele. Miks vanemaseade teeb Juhul kui vanemaseade samaaegselt piiksub ja LINK-tuli vilgub punaselt, katkendlikku heli? on järelikult ühendus beebiseadmega katkenud.
  • Page 41 Küsimus Vastus Beebijälgija määratletud Määratletud tööpiirkond kehtib õues ja vabas õhus. Maja sees on tööpiirkond on 300 tegevuspiirkond piiratud seadmete vaheliste seinte ja/või lagede meetrit/900 jalga. Miks arvuga. Maja sees on tegevusraadius kuni 50 meetrit/150 jalga. mu beebijälgija töötab sellest palju väiksema tegevusraadiusega? Miks kaob aeg-ajalt Beebiseade ja vanemaseade töötavad tõenäoliselt tööpiirkonna...
  • Page 42: Hrvatski

    Tvrtka Philips Avent predana je proizvodnji pouzdanih proizvoda za brigu o djeci kako bi roditeljima pružila potrebnu sigurnost. Uz ovaj monitor za bebe tvrtke Philips Avent možete čuti svoju bebu u bilo koje doba dana bez ikakve buke. Uz DECT tehnologiju zajamčena vam je veza bez smetnji koje stvaraju drugi bežični aparati i jasan signal između roditeljske i jedinice za bebu.
  • Page 43: Priprema Za Uporabu

    Budući da je neprestano odašiljanje zabranjeno, bebu ćete čuti samo kad ispušta zvukove. elektromagnetska polja (eMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips Avent sukladan je svim standardima koji se odnose na elektromagnetska polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
  • Page 44: Korištenje Aparata

    Gurnite poklopac odjeljka za baterije prema dolje kako biste ga uklonili (Sl. 6). Umetnite dvije baterije s mogućnošću punjenja (Sl. 7). Provjerite jesu li pozitivni i negativni polovi baterija okrenuti u odgovarajućem smjeru. Gurajte poklopac odjeljka za baterije natrag na roditeljsku jedinicu dok ne sjedne na mjesto (“klik”) (Sl.
  • Page 45: Radni Domet

    Roditeljsku jedinicu postavite unutar radnog dometa jedinice za bebu. Pazite da bude najmanje 1 metar/3 stope udaljena od jedinice za bebu (Sl. 14). Dodatne informacije o radnom dometu potražite u odjeljku “Radni domet” u nastavku. Radni domet Radni domet monitora za bebe je 300 metara/900 stopa na otvorenom. Ovisno o okruženju i mogućim smetnjama, radni domet može biti manji.
  • Page 46: Noćno Svjetlo

    Kratko pritišćite gumbe + i - za jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici dok ne dosegnete željenu razinu osjetljivosti mikrofona jedinice za bebu. Napomena: Ako predugo pritišćete gumb SENSITIVITY (Osjetljivost) i/ili gumbe + i – za jačinu zvuka, osjetljivost mikrofona se neće podesiti. jedna lampica upaljena = najmanja razina osjetljivosti sve lampice upaljene = najveća razina osjetljivosti Napomena:Kad je osjetljivost mikrofona jedinice za bebu postavljena na visoku razinu, jedinica hvata više...
  • Page 47 Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od aparata, posjetite web-stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal...
  • Page 48: Često Postavljana Pitanja

    Često postavljana pitanja U ovom poglavlju se nalaze odgovori na često postavljana pitanja o aparatu. Ako odgovor na svoje pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi. Pitanje Zašto se lampice ON (Uključeno) na jedinici...
  • Page 49 Pitanje Zašto roditeljska jedinica sporo reagira na bebin plač? Zašto se baterije na jedinici za bebu prebrzo prazne? Zašto punjenje roditeljske jedinice traje dulje od 8 sati? Navedeni radni domet monitora za bebe je 300 metara/900 stopa. Zašto moj monitor za bebe radi samo na udaljenosti manjoj od navedene?
  • Page 50 Pitanje Zašto se lampica za provjeru baterije na roditeljskoj jedinici ne pali kada pokrenem punjenje jedinice. Odgovor Jačina zvuka na roditeljskoj jedinici je možda previsoka zbog čega jedinica troši puno energije. Smanjite jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici. Možda je razina osjetljivosti mikrofona jedinice za bebu postavljena na previsoku vrijednost, što uzrokuje veću potrošnju energije roditeljske jedinice.
  • Page 51: Magyar

    Bevezetés A Philips Avent olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett kötelezte el magát, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára. Ez a Philips Avent babaőrző lehetővé teszi Önnek, hogy a nap huszonnégy órájában tisztán, mindenféle zavaró zajtól mentesen hallhassa a baba által kiadott, illetve keltett hangokat, és így követhesse gyermeke minden apró...
  • Page 52: Hálózati Üzemmód

    A készülék nem folyamatosan közvetít, csak akkor hallja gyermekét, ha a baba hangot ad ki. elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips Avent készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 53: A Készülék Használata

    szülői egység Működés elemmel A szülői egység két 1,2 V-os AAA NiMh akkumulátorral működtethető, melyek a készülék tartozékai. Ügyeljen arra, hogy az elemek behelyezésekor a keze és az egységek egyaránt szárazak legyenek! Csúsztassa lefelé az elemtartó fedelét, és távolítsa el az egységről (ábra 6). Helyezze be a két újratölthető...
  • Page 54: A Hangszóró Hangerejének Beállítása

    A hangerőszint-jelző fények rövid ideig kéken világítanak. Az akkumulátor-ellenőrzés jelzőfény röviden felvillan. A KAPCSOLAT jelzőfény rövid ideig vörösen, majd zölden világít mialatt a szülői egység kapcsolatot próbál létesíteni a bébiegységgel. A kapcsolat létrejöttéig a szülői egységen található KAPCSOLAT jelzőfény zölden villog. A kapcsolat létrehozása legfeljebb 30 másodpercet vehet igénybe.
  • Page 55: A Mikrofonérzékenység Beállítása

    A beszéd befejezése után engedje fel a BESZÉD gombot. Megjegyzés:Amíg a BESZÉD gombot lenyomva tartja, nem fogja hallani a baba hangjait. a mikrofonérzékenység beállítása A bébiegység mikrofonérzékenységét a megfelelő szintre állíthatja. A mikrofonérzékenységet csak olyankor módosíthatja, amikor a bébi- és a szülői egység kapcsolatban van egymással, azaz amikor a KAPCSOLAT jelzőfény a szülői egységen folyamatosan zölden világít.
  • Page 56 Övcsipesz Ha a szülői egység akkumulátorai elegendő töltéssel rendelkeznek, könnyen magával viheti a készüléket a házon belül, illetve azon kívül is, ha az övcsipesszel övére vagy ruhája övrészére erősíti. Így akkor is figyelemmel kísérheti a baba tevékenységét, amikor nem tartózkodik vele folyamatosan egy helyiségben.
  • Page 57: Gyakran Ismétlődő Kérdések

    Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és...
  • Page 58 Kérdés Miért nem hallok semmiféle a hangot a készülék segítségével?/ Miért nem hallom, ha sír a baba? Miért reagál túl gyorsan a szülői egység más hangokra? Miért reagál lassan a szülői egység a gyermek hangjára? Miért merülnek le túl gyorsan a bébiegység elemei? Miért tart a szülői egység töltése 8 óránál tovább?
  • Page 59 Kérdés Mi történik áramszünet esetén? Védett a babaőrző működése a lehallgatással és interferenciával szemben? Néhány gomb nem működik lenyomás hatására. Mi lehet a probléma? A leírás szerint a szülői egység vezeték nélküli üzemideje legalább 24 óra. Miért nem működik a szülői egység ennyi ideig? Miért nem kezd világítani az akkumulátor-ellenőrzés...
  • Page 60: Қазақша

    ҚазаҚша кіріспе Philips/Avent ата-аналарға өте қажетті, қамқорлы әрі сенімді өнімдерді шығаруға бас салған. Осы нәресте бақылаушысы сізге тәулік бойы қызмет етіп, нәрестеңізді ешбір алаңдататын басқа дыбыстардың кедергісіз таза есту мүмкіндігін береді. DECT технологиясы басқа сымсыз құралдардан келетін кедергі мүмкіндігін нөлге түсіріп, ата-аналар бөлігі мен нәресте бөлігі...
  • Page 61: Электрoмагниттік Өріс (Эмө)

    розеткаға енгізіңіз (Cурет 2). Батареямен жұмыс жасау Нәресте бөлігі төрт 1.5-вольтті R6 AA батареларымен жұмыс жасайды (қосымша қаматамасыз етілмеген). Біз сізге міндетті түрде тек Philips LR6 PowerLife батареларымен қолданыңыз деп кеңес береміз. Батареяларды салып жатқанда, қолдарыңыз бен құрал құрғақ болуы тиіс.
  • Page 62: Құралды Қолдану

    Батарея орнының қақпағын орнына қойып, алақаныңызбен оңға бұрап, жабыңыз (ЖАБУ ª). (Cурет 5) Есте сақтаңыз:Батареялары таусыла бастағанда, нәресте бөлігіндегі батарея тексеру жарығы ( T) қызыл болып жанады. ата-аналар бөлігі Батареямен жұмыс жасау Ата-аналар бөлігі қосымша қамтамасыз етілген қайта зарядталатын екі 1.2-вольтті AAA NiMh батареяларынан...
  • Page 63: Жұмыс Жасау Аймағы

    Нәресте бөлігі ата-аналар бөлігінен ең кем дегенде 1 метр/3 фут қашықтықта болуы тиіс. Қосу/өшіру 3 түймесін 2 секундтай басып, ұстап тұрыңыз. (Cурет 11) Түнгі жарық жарқ етіп жанып сөнеді. ҚОСУ жарығы жанады. Қосу/өшіру 3 түймесін 2 секундтай басып, ұстап тұрыңыз. (Cурет 12) Дыбыс...
  • Page 64: Сөйлесу Қызметі

    Есте сақтаңыз: Егер сіз + және – дауыс түймесін тым ұзақ басып қойсаңыз, онда дауыс деңгейі орнатылмайды. Есте сақтаңыз: Егер сіз сөйлеу қызметін қолданып жатқан болсаңыз, онда тек нәресте бөлігіндегі дауыс деңгейін ғана сәйкес келтірсеңіз болады (төменде қараңыз). Есте сақтаңыз: Егер дауыс деңгейі жоғары деңгейге орнатылған болса, онда бөліктер көбірек қуат...
  • Page 65: Белдік Қыстырғышы

    Есте сақтаңыз: Егер сіз түнгі жарық түймесін Q тым ұзақ басып қалсаңыз, онда түнгі жарық жанбайды немесе сөнбейді. Кеңес: Егер сіз нәресте бөлігін батареядан жұмыс жасатып жатқан болсаңыз, онда түнгі жарықты сөндіріп қойыңыз. Бұл қуатты үнемдейді! ата аналар бөлігіне пейджинг жіберу Егер...
  • Page 66: Қоршаған Айнала

    жинайтын орынға өткізіңіз. Құралды тастар немесе арнайы жинап алатын орынға берер алдында батареяны алып тастаңыз. кепілдік пен қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтын көріңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін...
  • Page 67: Жиі Қойылатын Сұрақтар

    Жиі қойылатын сұрақтар Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға жауапты таппасаңыз, еліңіздегі Тұтынушылар Қызмет Орталығымен байланысыңыз. Сұрақ Неліктен мен бөліктердегі қосу|/ өшіру түймелерін басқанымда нәресте бөлігінде “ON” қуат жарығы, ал ата-аналар бөлігінде LINK байланыс...
  • Page 68 Сұрақ Жауап Мүмкін нәресте бөлігіндегі микрофон сезімталдығы тым төмен етіп орнатылған шығар. Микрофон сезімталдығын ата- аналар бөлігіндегі СЕЗІМТАЛДЫҚ түймесі арқылы жоғарлатыңыз. Нәресте бөлігі мен ата аналар бөлігі бір бірімен байланыс аймағынан тыс шығар. Екуінің ара қашықтығын азайтыңыз. Неліктен ата аналар Нәресте...
  • Page 69 Сұрақ Жауап Тоқ қуаты болмай Егер ата-аналар бөлігі дұрыс зарядталған болса, онда ол тоқ қуаты қалғанда не болады? берілуін тоқтатқанда байланыс жоғалмайды. Егер екі бөлікте де батареялар салынған болса, онда тоқ қуаты берілуін тоқтатқанда, құрал автоматты түрде батареядан жұмыс жасай бастайды, және...
  • Page 70: Lietuviškai

    Įžanga „Philips Avent“ sutelkia visas pastangas kurdama rūpestingus ir patikimus gaminius, suteikiančius tėvams reikiamą ramybę. Šis „Philips Avent“ kūdikio stebėjimo siųstuvas užtikrina, kad visada aiškiai girdėsite savo kūdikį be jokio pašalinio triukšmo. DECT technologija garantuoja aiškų signalą tarp kūdikio ir tėvų įrenginių bei tai, kad kiti belaidžiai prietaisai nesukels trukdžių.
  • Page 71: Paruošimas Naudoti

    Nuolatinis signalo siuntimas draudžiamas, todėl savo kūdikį galėsite girdėti tik jam skleidžiant garsus. elektromagnetiniai laukai (eMF) Šis „Philips Avent“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus tinkamai eksploatuojant prietaisą, remiantis esama moksline informacija, jis yra saugus naudoti.
  • Page 72: Prietaiso Naudojimas

    tėvų įrenginys naudojimas su maitinimo elementais Tėvų įrenginys maitinamas dviem įkraunamais 1,2 V AAA NiMh tipo maitinimo elementais, pateikiamais kartu su įrenginiu. Prieš dėdami maitinimo elementus, įsitikinkite, kad jūsų rankos ir įrenginys yra sausi. Pastumkite maitinimo elementų skyriaus dangtelį žemyn ir jį nuimkite (Pav. 6). Įdėkite du įkraunamus maitinimo elementus (Pav.
  • Page 73: Veikimo Diapazonas

    Kol užmezgamas ryšys, tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė blyksi žaliai. Tai trunka apie 30 sekundžių. Tada tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė pradeda nuolat šviesti žaliai . Jei ryšys po 30 sekundžių nebuvo užmegztas, tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė blyksi raudonai, o tėvų įrenginys retkarčiais supypsi. Kūdikio įrenginį...
  • Page 74: Mikrofono Jautrumo Reguliavimas

    Mikrofono jautrumo reguliavimas Galite nustatyti norimą kūdikio įrenginio mikrofono jautrumą. Mikrofono jautrumą galite pakeisti tik tada, jei tarp kūdikio įrenginio ir tėvų įrenginio buvo užmegztas ryšys, t. y. jei tėvų įrenginio LINK (RYŠIO) lemputė nuolat šviečia žaliai. Trumpai spustelėkite tėvų įrenginio SENSITIVITY (JAUTRUMO) mygtuką (Pav. 18). Garso lygio lemputės šviečia apie 2 sekundes ir parodo dabartinį...
  • Page 75: Atstatymo Funkcija

    Diržo sąsaga Jei tėvų įrenginio maitinimo elementai pakankamai įkrauti, galite nešiotis įrenginį kartu su savimi name ir lauke, prisegę įrenginį prie diržo ar juosmens sąsaga. Taip galite stebėti kūdikį judėdami. Diržo sąsagos prijungimas Įkiškite nedidelį segtuką diržo sąsagos gale į angą tėvų įrenginio (1) gale. Pasukite diržo sąsagą į...
  • Page 76: Garantija Ir Techninė Priežiūra

    Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į...
  • Page 77 Klausimas Kodėl tėvų įrenginys per greitai reaguoja į pašalinius garsus? Kodėl į kūdikio verksmą tėvų įrenginys reaguoja per lėtai? Kodėl kūdikio įrenginio maitinimo elementai greitai išsikrauna? Kodėl tėvų įrenginio įkrovimo laikas trunka ilgiau nei 8 valandas? Nurodytas kūdikio stebėjimo siųstuvo veikimo diapazonas yra 300 metrų...
  • Page 78 Klausimas Tėvų įrenginio veikimo laikas turėtų būti bent 24 valandos. Kodėl mano tėvų įrenginio veikimo laikas trumpesnis? Kodėl kai pradedu krauti tėvų įrenginį, jo ekrane nepradeda šviesti maitinimo elementų lemputė? Atsakymas Pirmą kartą įkraunant tėvų įrenginio maitinimo elementus, veikimo laikas yra trumpesnis nei 24 valandos. Maitinimo elementai visą pajėgumą...
  • Page 79: Latviešu

    Philips Avent ir pievērsies uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, kas sniedz vecākiem tik nepieciešamo atbalstu. Šis Philips Avent mazuļu uzraugs paredz diennakts atbalstu, nodrošinot, ka jūs vienmēr varat skaidri dzirdēt savu mazuli bez jebkādām novērsošām skaņām. DECT tehnoloģija nodrošina, ka citas bezvadu ierīces neradīs traucējumus, un skaidru signālu starp vecāku un mazuļa ierīci.
  • Page 80: Sagatavošana Lietošanai

    Kopš pastāvīga pārraide ir aizliegta, jūs dzirdēsit savu mazuli tikai tad, kad tas izdod skaņas. elektromagnētiskie Lauki (eMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 81 vecāku ierīce ierīces izmantošana ar baterijām Vecāku ierīce darbojas ar divām atkārtoti uzlādējamām 1,2V AAA NiMh baterijām, kas ir komplektā ir ierīci. Pirms bateriju ievietošanas, pārliecinieties, ka gan jūsu rokas, gan arī ierīces ir sausas. Lai noņemtu bateriju nodalījuma vāku, pavirziet to lejup (Zīm. 6). Ievietojiet divas atkārtoti uzlādējamas baterijas (Zīm.
  • Page 82: Runāšanas Funkcija

    Bateriju pārbaudes lampiņas īsi iedegas. SAVIENOJUMA lampiņa īsi deg sarkanā krāsā un tad sāk mirgot zaļā krāsā, vienlaikus vecāku ierīce mēģina izveidot savienojumu ar mazuļa ierīci. Kamēr tiek izveidots savienojums, SAVIENOJUMA lampiņa uz vecāku ierīces mirgo zaļā krāsā. Tas aizņems līdz pat 30 sekundēm. Tad SAVIENOJUMA lampiņa uz vecāku ierīces deg zaļā krāsā...
  • Page 83: Mikrofona Jutīguma Koriģēšana

    Mikrofona jutīguma koriģēšana Varat uzstādīt mazuļa ierīces mikrofona jutīgumu līdz vēlamajam līmenim. Mikrofona jutīgumu varat izmainīt tikai tad, kad ir izveidots savienojums starp abām ierīcēm, t. i., kad uz vecāku ierīces pastāvīgi deg zaļa SAVIENOJUMA lampiņa. Īsi nospiediet JUTĪGUMA pogu uz vecāku ierīces (Zīm. 18). Skaņas līmeņa lampiņas iedegas apm.
  • Page 84: Atiestates Funkcija

    Jostas saspraudes pievienošana Ievietojiet mazo spraudīti jostas saspraudes aizmugurējā atverē, kas atrodas vecāku ierīces aizmugurē (1). Pagrieziet jostas saspraudi pa kreisi (2), līdz tā ievietojas atbilstošā pozīcijā (atskan klikšķis) (Zīm. 23). Jostas saspraudes atvienošana Pagrieziet jostas saspraudi pa labi (1), un izņemiet to no atveres (2) (Zīm. 24). atiestates funkcija Šī...
  • Page 85: Garantija Un Apkalpošana

    Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, griezieties pie Philips preču tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienesta.
  • Page 86 Jautājums Kāpēc vecāku ierīce reaģē pārāk ātri uz citām skaņām? Kāpēc vecāku ierīce reaģē pārāk lēni uz mazuļa raudām? Kāpēc mazuļa ierīces baterijas izbeidzās tik ātri? Kāpēc vecāku ierīces uzlādes laiks pārsniedz 8 stundas? Mazuļu uzrauga konkretizētais darbības diapazons ir 300 metri/900 pēdas.
  • Page 87 Jautājums Izskatās, ka dažas pogas nedarbojas, man tās nospiežot. Ko es daru nepareizi? Vecāku ierīces darbības laiks ir paredzēts vismaz 24 stundas. Kāpēc mana vecāku ierīces darbības laiks ir īsāks? Kāpēc bateriju pārbaudes lampiņa uz vecāku ierīces iedegas, kad es sāku uzlādēt vecāku ierīci? Atbilde Jums īsi jāspiež...
  • Page 88: Polski

    PoLski Wprowadzenie Podstawowym celem firmy Philips Avent jest produkcja niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie rodzicom i gwarantują im pewność bezpieczeństwa. Ta elektroniczna niania firmy Philips Avent zapewnia rodzicom całodobową pomoc, dając im gwarancję, że zawsze wyraźnie usłyszą swoje dziecko, bez przeszkadzających hałasów. Technologia DECT gwarantuje brak zakłóceń ze strony innych urządzeń...
  • Page 89: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    W przypadku uszkodzenia zasilacza nadajnika lub odbiornika wymień go na nowy tego samego typu w jednym z punktów serwisowych współpracujących z Philips Polska Sp. z o.o. Zawsze wkładaj do elektronicznej niani baterie właściwego typu, aby uniknąć ryzyka wybuchu.
  • Page 90: Zasilanie Sieciowe

    odbiornik Zasilanie bateryjne Odbiornik działa na dwa akumulatory 1,2 V AAA NiMh, które są dołączone do urządzenia. Przed włożeniem baterii upewnij się, że Twoje ręce oraz urządzenie są suche. Zsuń pokrywkę komory baterii (rys. 6). Włóż dwa akumulatory (rys. 7). Upewnij się, że bieguny + i - akumulatorów znajdują...
  • Page 91: Funkcja Rozmowy

    Na krótko zaświeci się wskaźnik naładowania akumulatorów. Podczas próby nawiązania połączenia między odbiornikiem a nadajnikiem wskaźnik LINK krótko zaświeci na czerwono, a następnie zacznie migać na zielono. Do momentu nawiązania połączenia wskaźnik LINK na odbiorniku będzie migał na zielono. Potrwa to około 30 sekund. Następnie wskaźnik LINK zacznie świecić na zielono w sposób ciągły.
  • Page 92: Regulowanie Czułości Mikrofonu

    Uwaga: Po naciśnięciu przycisku TALK nie słychać dziecka. regulowanie czułości mikrofonu Można ustawić żądany poziom czułości mikrofonu nadajnika. Czułość mikrofonu można zmienić tylko po nawiązaniu połączenia między nadajnikiem a odbiornikiem, tzn. gdy wskaźnik LINK na odbiorniku świeci na zielono w sposób ciągły. Krótko naciśnij przycisk SENSITIVITY na odbiorniku (rys.
  • Page 93: Ochrona Środowiska

    Zaczep na pasek Jeśli baterie odbiornika są wystarczająco naładowane, można go przyczepić do paska za pomocą zaczepu i nosić ze sobą po domu oraz w jego pobliżu. Umożliwia to monitorowanie dziecka i przemieszczanie się jednocześnie. Mocowanie zaczepu na pasek Włóż małą wypustkę znajdującą się z tyłu zaczepu na pasek do otworu z tyłu odbiornika (1). Przekręcaj zaczep na pasek w lewo (2), aż...
  • Page 94: Gwarancja I Serwis

    Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 95 Pytanie Odpowiedź Dlaczego nie słyszę Być może ustawiono zbyt niski poziom głośności odbiornika lub żadnych dźwięków / odbiornik jest wyciszony. Zwiększ poziom głośności odbiornika. dlaczego nie słyszę, jak moje dziecko płacze? Być może ustawiono zbyt niski poziom czułości mikrofonu nadajnika. Ustaw wyższy poziom czułości mikrofonu za pomocą...
  • Page 96 Pytanie Odpowiedź Co dzieje się w Jeśli akumulatory odbiornika są wystarczająco naładowane, w przypadku awarii przypadku awarii zasilania urządzenie będzie normalnie pracować. Jeśli zasilania? w nadajniku znajdują się baterie, w przypadku awarii zasilania urządzenie automatycznie przełączy się na zasilanie bateryjne. Czy moja elektroniczna Zastosowana w tym modelu urządzenia technologia DECT niania jest zabezpieczona...
  • Page 97: Română

    Philips Avent se dedică fabricării de produse de îngrijire fiabile, care le oferă părinţilor siguranţa de care au nevoie. Acest monitor pentru copii Philips Avent vă asigură o asistenţă permanentă, astfel încât să vă puteţi auzi copilul întotdeauna, cu claritate şi fără zgomote deranjante. Tehnologia DECT garantează...
  • Page 98: Câmpuri Electromagnetice (Emf)

    Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips Avent respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 99: Utilizarea Aparatului

    unitatea pentru părinte Operarea cu baterii Unitatea pentru părinte funcţionează cu două baterii NiMh AAA reîncărcabile, de 1,2 V, furnizate împreună cu aparatul. Asiguraţi-vă că mâinile şi unitatea sunt uscate atunci când introduceţi bateriile. Glisaţi capacul compartimentului pentru baterii în jos pentru a-l îndepărta (fig. 6). Introduceţi două...
  • Page 100: Reglarea Volumului Difuzorului

    Menţineţi apăsat butonul Pornit/Oprit 3 al unităţii pentru părinte timp de cel puţin 2 secunde. (fig. 12) Indicatorul pentru nivelul sunetului luminează albastru pentru scurt timp. Indicatorul luminos pentru verificarea bateriei se aprinde pentru scurt timp. Indicatorul luminos LINK (Legătură) luminează roşu pentru scurt timp şi apoi începe să lumineze verde intermitent, în timp ce unitatea pentru părinte încearcă...
  • Page 101: Funcţia Vorbire

    Funcţia vorbire Puteţi utiliza butonul TALK (Vorbire) al unităţii pentru părinte pentru a vorbi cu copilul dvs. (de ex. pentru a linişti copilul). Menţineţi apăsat butonul Vorbire şi vorbiţi clar în microfon (fig. 17). Eliberaţi butonul Vorbire când aţi terminat de vorbit. Notă:Atunci când apăsaţi butonul Vorbire, nu mai puteţi auzi copilul.
  • Page 102: Setări Prestabilite

    roMână Apăsaţi scurt butonul PAGE (Semnalizare) de pe unitatea pentru copil (fig. 22). Unitatea pentru părinte se resetează automat la nivelul mediu pentru volum şi produce un ton de alertă prin semnalizare sonoră. Pentru a opri tonul de alertă prin semnalizare sonoră, apăsaţi din nou scurt butonul de semnalizare sau apăsaţi orice buton al unităţii pentru părinte.
  • Page 103: Protecţia Mediului

    întotdeauna bateriile înainte de a casa aparatul şi de a-l preda la un punct de colectare. garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională).
  • Page 104 Întrebare Răspuns Dacă unitatea pentru părinte semnalizează sonor, indicatorul luminos LINK (Legătură) luminează roşu intermitent, iar indicatorul luminos pentru verificarea bateriei luminează roşu, bateriile sunt aproape descărcate. Reîncărcaţi bateriile. De ce produce aparatul Este posibil ca unităţile să fie prea apropiate una de cealaltă. Asiguraţi- un zgomot înalt? vă...
  • Page 105 Întrebare Răspuns De ce durata de Este posibil ca unitatea pentru părinte să fie pornită în timpul încărcării. încărcare a unităţii Opriţi unitatea pentru părinte în timpul încărcării. pentru părinte depăşeşte 8 ore? Raza de acţiune Raza de acţiune specificată este valabilă numai pentru exterior, în spaţiu specificată...
  • Page 106 Întrebare Răspuns De ce nu se aprinde Este posibil să dureze câteva minute înainte ca indicatorul luminos de indicatorul luminos verificare a bateriei să se aprindă, dacă încărcaţi unitatea pentru părinte pentru verificarea după o perioadă mai lungă de neutilizare. bateriei de pe unitatea pentru părinte atunci când încep să...
  • Page 107: Русский

    Введение Philips Avent создает изделия для ухода за детьми, надежность и качество которых внушают доверие родителям. Эта радионяня Philips Avent позволяет без помех слышать вашего малыша в любое время. Технология DECT гарантирует отсутствие помех от других беспроводных устройств и четкий сигнал между родительским и детским блоками.
  • Page 108: Электромагнитные Поля (Эмп)

    Так как непрерывная передача сигнала запрещена, ребёнка слышно только когда он кричит. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips Avent соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными...
  • Page 109: Использование Прибора

    родительский блок Питание о батареек Родительский блок работает от четырех 1,2-вольтных батарей типа AAA NiMh, входящих в комплект поставки. При установке батарей руки и блоки должны быть сухими. Снимите крышку отсека батареек, сдвинув ее вниз (Рис. 6). Вставьте две аккумуляторные батареи (Рис. 7). Соблюдайте...
  • Page 110: Рабочий Диапазон

    Загорится индикатор включения. Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения 3 родительского блока в течение 2 секунд. (Рис. 12) Индикаторы уровня громкости ненадолго загораются голубым цветом. Ненадолго загораются индикаторы батарей. Индикатор LINK ненадолго загорается красным, затем начинает мигать зелёным, пока родительский блок подключается к детскому. Во...
  • Page 111: Функция Разговора

    Функция разговора Кнопка TALK родительского блока позволяет разговаривать с ребёнком (например, успокаивать). Нажмите и удерживайте кнопку TALK, и четко говорите в микрофон (Рис. 17). По окончании разговора отпустите кнопку TALK. Примечание. Когда кнопка TALK нажата, ребенка не слышно. настройка чувствительности микрофона Можно...
  • Page 112: Поясной Зажим

    На родительском блоке автоматически устанавливается средний уровень громкости и раздается звуковой сигнал поиска. Чтобы отключить сигнал поиска, снова нажмите кнопку PAGE или любую кнопку родительского блока. Примечание.Если достаточно долго удерживать кнопку PAGE, родительский блок перестаёт издавать сигнал поиска. Поясной зажим Блок...
  • Page 113: Защита Окружающей Среды

    гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел...
  • Page 114 Вопрос Ответ Почему родительский Если родительский блок издает звуковой сигнал, а индикатор блок издает звуковой LINK мигает красным, это значит, что потеряно соединение с сигнал? детским блоком. Переместите родительский блок ближе к детскому. Если родительский блок издает звуковой сигнал, индикатор LINK мигает...
  • Page 115 Вопрос Ответ Почему родительский Возможно, родительский блок включен во время зарядки. блок заряжается Выключайте родительский блок на время зарядки. больше 8 часов? Рабочий диапазон Такой рабочий диапазон поддерживается только на открытом радионяни составляет пространстве. В доме рабочий диапазон ограничен из-за стен и/ 300 метров/900 футов.
  • Page 116: Slovensky

    Úvod Spoločnosť Philips Avent je rozhodnutá uvádzať na trh spoľahlivé výrobky, ktoré poskytnú rodičom potrebnú istotu. Toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa spoločnosti Philips Avent môžete používať nepretržite, aby ste svoje dieťa počuli bez akéhokoľvek rušivého šumu. Technológia DECT garantuje nulové rušenie inými bezdrôtovými zariadeniami a jasný signál medzi detskou a rodičovskou jednotku.
  • Page 117: Detská Jednotka

    (eMF) Toto zariadenie značky Philips Avent vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 118: Prevádzka Na Elektrický Prúd

    Pri vkladaní batérií sa uistite, že máte suché ruky a že sú obe jednotky suché. Kryt priečinka na batérie posuňte nadol, aby ste ho oddelili (Obr. 6). Vložte dve nabíjateľné batérie (Obr. 7). Uistite sa, že ste správne umiestnili + a - pól batérií. Kryt priečinka na batérie nasuňte späť, aby zapadol na svoje miesto v zadnej časti rodičovskej jednotky (kliknutie) (Obr.
  • Page 119: Nastavenie Hlasitosti Reproduktora

    Ak sa po 30 sekundách nevytvorí spojenie, kontrolné svetlo LINK (Spojenie) na rodičovskej jednotke bliká načerveno a jednotka z času na čas zapípa. Detskú jednotku umiestnite aspoň 1 meter/3 stopy od dieťaťa (Obr. 13). Rodičovskú jednotku umiestnite v dosahu detskej jednotky. Uistite sa, že je položená aspoň 1 meter/3 stopy od detskej jednotky (Obr.
  • Page 120: Tiché Monitorovanie Dieťaťa

    Krátko stlačte tlačidlo SENSITIVITY (Citlivosť) na rodičovskej jednotke (Obr. 18). Kontrolné svetlá úrovne hlasitosti sa rozsvietia na približne 2 sekundy, čo označuje aktuálnu úroveň citlivosti. Na rodičovskej jednotke nakrátko stlačte tlačidlá hlasitosti + a –, až kým nedosiahnete požadovanú úroveň citlivosti mikrofónu na detskej jednotke. Poznámka: Ak podržíte stlačené...
  • Page 121: Funkcia Reset

    Pripojenie spony na opasok Malý výčnelok na zadnej strane spony na opasok zasuňte do otvoru na zadnej strane rodičovskej jednotky (1). Sponu na opasok otočte doľava (2), aby sa uzamkla na svojom mieste (kliknutie) (Obr. ). odpojenie spony na opasok Sponu na opasok pootočte doprava (1) a vytiahnite ju z otvoru (2) (Obr.
  • Page 122: Často Kladené Otázky

    Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.
  • Page 123 Otázka Prečo rodičovská jednotka reaguje príliš rýchlo na iné zvuky? Prečo rodičovská jednotka reaguje príliš pomaly na zvuky vydávané dieťaťom? Prečo sa rýchlo vybijú batérie detskej jednotky? Prečo čas nabíjania batérií rodičovskej jednotky prekračuje 8 hodín? Uvedený prevádzkový dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa je 300 metrov/900 stôp.
  • Page 124 Otázka Je moje zariadenie na monitorovanie dieťaťa zaistené proti odpočúvaniu a rušeniu? Niektoré tlačidlá pri stlačení nefungujú. Čo robím zle? Prevádzkový čas rodičovskej jednotky by mal byť aspoň 24 hodín. Prečo je prevádzkový čas mojej rodičovskej jednotky kratší? Prečo sa kontrolné svetlo batérií...
  • Page 125 Philips Avent se posveča proizvodnji skrbnih in zanesljivih izdelkov, ki nudijo staršem vsa potrebna zagotovila za kakovostno delovanje. Otroški monitor Philips Avent zagotavlja staršem neprekinjeno podporo pri nadzoru otroka, tako da ga lahko vedno povsem jasno slišijo in to brez kakršnegakoli motečega hrupa.
  • Page 126: Priprava Pred Uporabo

    Ker je neprekinjeno oddajanje prepovedano, slišite otroka le takrat, ko oddaja zvok. elektromagnetna polja (eMF) Ta aparat Philips Avent ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
  • Page 127: Uporaba Aparata

    Vaše roke in enota morajo biti med vstavljanjem baterij suhe. Pokrov prostora za baterije potisnite navzdol, da ga odstranite (Sl. 6). Vstavite bateriji za ponovno polnjenje (Sl. 7). Prepričajte se, da sta pola baterij + in - pravilno usmerjena. Pokrov prostora za baterije potisnite nazaj na starševsko enoto, da se zaskoči na svojem mestu (“klik”’) (Sl.
  • Page 128: Nastavitev Občutljivosti Mikrofona

    Za dodatne informacije o dosegu delovanja si oglejte spodnje poglavje “Doseg delovanja”. Doseg delovanja Doseg delovanja otroškega monitorja je na prostem 300 metrov. Glede na okolico in druge moteče dejavnike je lahko ta doseg manjši. V zaprtem prostoru je ta doseg do 50 metrov. Suhi materiali Les, mavec, lepenka, steklo (brez kovine, žic ali svinca)
  • Page 129: Tihi Nadzor Otroka

    Opomba:Če gumb SENSITIVITY in/ali gumba za glasnost + in – držite predolgo, občutljivost mikrofona ne bo nastavljena. sveti ena lučka = najnižja stopnja občutljivosti svetijo vse lučke = najvišja stopnja občutljivosti Opomba:Ko je občutljivost mikrofona otroške enote nastavljena na visoko stopnjo, zazna več zvokov in zato tudi pogosteje oddaja.
  • Page 130: Privzete Nastavitve

    Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 131 Vprašanje Zakaj starševska enota piska? Če starševska enota piska, medtem ko indikator povezave utripa Zakaj aparat oddaja predirljiv zvok? Zakaj ni slišati zvoka/zakaj ni slišati otroškega joka? Zakaj se starševska enota prehitro odziva na ostale zvoke? Zakaj se starševska enota prepočasi odziva na otroške glasove? Zakaj se baterije na otroški...
  • Page 132 Vprašanje Zakaj je čas polnjenja starševske enote daljši od 8 Doseg delovanja otroškega monitorja je 300 metrov. Zakaj je doseg našega otroškega monitorja veliko manjši? Zakaj se povezava občasno prekine? Zakaj prihaja do motenj zvoka? Kaj se zgodi, če se prekine napajanje z električno energijo? Je otroški monitor varen...
  • Page 133: Srpski

    Cilj kompanije Philips/Avent je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost. Ovaj Philips/Avent baby monitor pruža celodnevnu podršku i garantuje da ćete uvek čuti svoju bebu bez šumova koji ometaju. DECT tehnologija garantuje da neće biti smetnji sa drugih bežičnih aparata i čist signal između roditeljske jedinice i jedinice za bebu.
  • Page 134: Pre Upotrebe

    (eMF) Ovaj Philips/Avent aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 135: Upotreba Aparata

    Gurnite poklopac odeljka za baterije nadole da biste ga skinuli (Sl. 6). Stavite dve punjive baterije (Sl. 7). Pazite da su + i - polovi baterija usmereni pravilno. Gurnite poklopac odeljka za baterije nazad na roditeljsku jedinicu dok se ne zaključa (“klik”) (Sl.
  • Page 136: Prilagođavanje Osetljivosti Mikrofona

    Stavite roditeljsku jedinicu unutar radnog dometa jedince za bebu. Pazite da je najmanje 1 metar / 3 stope daleko od jedinice za bebu (Sl. 14). Za više informacija o radnom dometu pogledajte odeljak “Radni domet”. Radni domet Radni domet aparata je 300 metara / 900 stopa na otvorenom. U zavisnosti od okruženja i drugih ometajućih faktora radni domet može biti kraći.
  • Page 137: Baby Monitor U Tihom Režimu

    Kratko pritiskajte dugmad + i – za jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici dok ne dođete do željene jačine zvuka zvučnika na roditeljskoj jedinici. Napomena: Ako dugme OSETLJIVOST i/ili dugmad + i – za jačinu zvuka pritiskate suviše dugo, osetljivost neće biti prilagođena. uključeno je jedno svetlo = minimalan nivo osetljivosti uključena su sva svetla = maksimalan nivo osetljivosti Napomena: Kada je osetljivost mikrofona na jedinici za bebu postavljena na visok nivo, on hvata više...
  • Page 138 Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 139 Pitanje Zašto se lampica ON (uključeno) na jedinici za bebu i lampica LINK (indikator veze) na roditeljskoj jedinici ne uključuju kada pritisnem dugme za uključivanje/ isključivanje? Zašto roditeljska jedinica ispušta zvučni signal? Zašto aparat ispušta visok zvuk? Zašto ne čujem zvuke/ Zašto ne čujem kada beba plače? Zašto roditeljska jedinica...
  • Page 140 Pitanje Zašto roditeljska jedinica sporo reaguje na plač bebe? Zašto se baterije na jedinici za bebu brzo istroše? Zašto punjenje roditeljske jedinice traje duže od 8 časova? Specifikovan radni domet baby monitora je 300 metara / 900 stopa. Zašto moj baby monitor uspeva da radi samo na mnogo manjoj razdaljini od toga? Zašto se veza gubi s...
  • Page 141 Pitanje Zašto lampica za proveru baterije na roditeljskoj jedinici ne svetli kada počnem sa punjenjem roditeljske jedinice? Odgovor Nivo osetljivosti mikrofona jedinice za bebu je možda postavljen na suviše visok nivo, pa zato roditeljska jedinica troši mnogo energije. Postavite osetljivost mikrofona roditeljske jedinice na niži nivo pomoću dugmeta SENSITIVITY (osetljivost) na roditeljskoj jedinici.
  • Page 142: Українська

    Вступ Компанія Philips Avent впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за дитиною, які справді необхідні батькам. Завдяки цій системі контролю за дитиною Philips Avent Ви зможете цілодобово чути свого малюка чітко і без жодних зайвих шумів. Технологія DECT гарантує...
  • Page 143: Електромагнітні Поля (Емп)

    Оскільки безперервні передачі заборонені, Ви чутимете дитину лише тоді, коли вона видаватиме звуки. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips Avent відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача.
  • Page 144: Робота Від Мережі

    Примітка: Коли батареї розряджаються, індикатор перевірки стану батарей ( T) на дитячому блоці засвічується червоним кольором. Батьківський блок робота від батарей Батьківський блок живиться від двох акумуляторних батарей NiMh AAA 1,2 В, які постачаються у комплекті. Коли Ви вставляєте батареї, блок і руки повинні бути сухими. Зніміть...
  • Page 145 Натисніть і тримайте кнопку “увімк./вимк.” 3 на батьківському блоці протягом 2 секунд. (Мал. 12) На короткий час індикатори рівня гучності засвічуються блакитним кольором. На короткий час засвічується індикатор перевірки стану батарей. Коли батьківський блок намагається встановити зв’язок з дитячим, протягом короткого часу...
  • Page 146: Функція Розмови

    українська Функція розмови Кнопка РОЗМОВИ на батьківському блоці використовується для розмови з дитиною (наприклад, для її заспокоєння). Натисніть і тримайте кнопку РОЗМОВИ, чітко говоріть у мікрофон (Мал. 17). По завершенні відпустіть кнопку РОЗМОВИ. Примітка: Натиснувши кнопку РОЗМОВИ, Ви не зможете чути дитини. налаштування...
  • Page 147: Чищення Та Догляд

    Батьківський блок автоматично перемикається на середній рівень гучності і видає попереджувальні сигнали. Щоб вимкнути ці сигнали, знову коротко натисніть кнопку ПОШУК або натисніть будь- яку кнопку на батьківському блоці. Примітка: Якщо надто довго тримати натиснутою кнопку ПОШУК, батьківський блок не видаватиме...
  • Page 148: Навколишнє Середовище

    гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного...
  • Page 149 Запитання Відповідь Якщо батьківський блок видає сигнали, індикатор ЗВ’ЯЗКУ блимає червоним кольором, а індикатор перевірки стану батарей світиться червоним кольором, це означає, що батареї розрядилися. Зарядіть батареї. Чому батьківський блок Можливо, блоки знаходяться надто близько один від одного. видає пронизливі звуки? Батьківський...
  • Page 150 Запитання Відповідь Визначений робочий Визначений діапазон є таким лише на вулиці. У приміщенні діапазон дитячого робочий діапазон обмежується кількістю та типом стін та/або блока становить стель між блоками. У будинку робочий діапазон становить до 300 метрів/900 футів. 50 метрів/150 футів. Чому...
  • Page 156 0682 4222.002.6624.1...

This manual is also suitable for:

Scd497

Table of Contents