Philips AVENT SCD470/00 User Manual

Philips AVENT SCD470/00 User Manual

Philips avent analogue monitor scd470/00
Hide thumbs Also See for SCD470/00:

Advertisement

SCD470

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips AVENT SCD470/00

  • Page 1 SCD470...
  • Page 5: Table Of Contents

    EngliSh 6 Български 12 ČEština 18 EESti 24 hrvatSki 30 Magyar 36 ҚазаҚша 42 liEtuviškai 48 latviEšu 54 PolSki 60 roMână 66 русский 72 SlovEnSky 78 SlovEnšČina 84 SrPSki 90 українська 96...
  • Page 6: English

    Philips AVENT is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips AVENT baby monitor enables you to be in constant contact with your baby. The choice of 2 channels minimizes interference and ensures a secure reception in and around your home.
  • Page 7: Baby Unit

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips AVENT appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 8: Operating Range

    The parent unit runs on four 1.5V R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use Philips LR6 PowerLife batteries. Do not use rechargeable batteries, as the parent unit does not have a charging function.
  • Page 9: Talk Function

    Batteries Only replace the non-rechargeable batteries of the baby unit with four 1.5V R6 AA batteries. Note: We strongly advise you to use Philips non-rechargeable batteries. adapter Only replace the adapter of the baby unit with an adapter of the original type.You can order a new...
  • Page 10 (Fig. 10). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips AVENT website at www.philips.com/avEnt or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you can find the phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 11 Question Answer The baby unit may be out of range of the parent unit or there may be too many walls and/or ceilings between the two units. Try a different location or reduce the distance between the two units. The batteries may be running low. Check the batteries and replace them, if necessary.
  • Page 12: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips AVENT! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips AVENT поддръжка, регистрирайте продукта си на www. philips.com/welcome. Усилията на Philips AVENT са съсредоточени върху производството на грижовни и надеждни...
  • Page 13 навременен родителски контрол и не трябва да се използва като такъв. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips AVENT е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 14 работа на обикновени батерии Родителското устройство работи с четири батерии R6 AA от 1,5 волта (не са приложени в комплекта). Настоятелно ви препоръчваме да използвате батерии Philips LR6 PowerLife. Не използвайте акумулаторни батерии, понеже родителското устройство не може да ги...
  • Page 15 Сухи материали Дърво, фазер, шперплат, стъкло (без метал, армировка или олово) Тухли, гипс Железобетон Метални скари, решетки Метални или алуминиеви листове При влажни и мокри материали загубата на радиус на действие е до 100%. Характеристики регулируем звук на високоговорителя Можете да променяте силата на звука на родителското устройство, така че да го регулирате според...
  • Page 16 Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер може да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips. Често задавани въпроси...
  • Page 17 Въпрос Отговор Защо не мога да Вероятно двете устройства са настроени на различни канали. установя връзка? Нагласете и двете устройства на един и същи канал и изчакайте 10- 30 секунди за установяване на връзката. Устройството за бебето може да е извън радиуса на действие на родителското...
  • Page 18: Čeština

    ČEština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips AVENT. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips AVENT poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www. philips.com/welcome. Společnost Philips AVENT systematicky usiluje o výrobu spolehlivých výrobků péče o dítě, které...
  • Page 19 řádného dohledu dospělou osobou a nelze ji tímto způsobem používat. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips AVENT odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 20 Provoz s použitím nedobíjecích baterií Rodičovská jednotka je napájena čtyřmi 1,5V bateriemi typu R6 AA (nejsou součástí dodávky). Velmi doporučujeme používat baterie Philips LR6 PowerLife. Nepoužívejte nabíjecí baterie, protože rodičovská jednotka nemá funkci nabíjení. Odpojte rodičovskou jednotku od sítě. Vaše ruce a jednotka musí být při vkládání nedobíjecích baterií...
  • Page 21 Poznámka: Velmi doporučujeme používat nedobíjecí baterie Philips. adaptér Adaptér dětské jednotky vyměňte pouze za adaptér původního typu. Nový adaptér můžete objednat od prodejce nebo servisního střediska společnosti Philips: TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (pouze pro EU a Singapur) 9VD200 (pouze model AU/NZ)
  • Page 22 Philips AVENT na adrese www.philips.com/avEnt nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 23 Otázka Odpověď Je možné, že je dětská jednotka mimo dosah rodičovské jednotky nebo že je mezi jednotkami příliš mnoho zdí nebo stropů. Zkuste umístit jednotky jinam nebo snížit vzdálenost mezi nimi. Je možné, že docházejí baterie. Zkontrolujte baterie, a je-li to nutné, vyměňte je.
  • Page 24: Eesti

    EESti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult ära kasutada, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome. Vanematele vajaliku kindlustunde tagamiseks on Philipsi AVENT on pühendunud hoolivate ja töökindlate toodete valmistamisele. See Philipsi AVENTI lapsevaht võimaldab teil olla lapsega pidevas kontaktis.
  • Page 25 Lapsevahti võite kasutada kui abivahendit. Seade ei asenda vastutusvõimelise ja korralikku täiskasvanu järelvalvet ja selliselt seda kasutada ei tohi. Elektromagnetväljad (EMv) See Philips AVENTI seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja vastavalt käesolevale kasutusjuhendile, on seda kaasaegsete teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
  • Page 26 tavapatareitoitel kasutamine Vanemaseade töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga (ei kuulu komplekti). Soovitame tungivalt kasutada Philipsi LR6-tüüpi PowerLife-patareisid. Ärge kasutage akupatareisid, sest vanemaseadmel puudub laadimisfunktsioon. tõmmake vanemaseadme pistik seinakontaktist välja ja veenduge, et nii käed kui ka seade oleks mittelaetavate patareide sisestamise ajal kuivad. Vajutage patareipesa riiv allapoole ja võtke kaas ära (Jn 4).
  • Page 27 omadused reguleeritava helitugevusega kõlar Ümbruskonnaga sobitamiseks saate vanemaseadme helitugevust muuta. Keerake vanemaseadme paremal pool asuvat helitugevuse ketast, kuni on saavutatud vanemaseadme kõlari soovitud helitugevus (Jn 8). Märkus: kui patareidel töötamise ajal on helitugevus seadistatud liiga tugevaks, tarbib vanemaseade rohkem energiat. kõnerežiim Lapseseadmel on kõnefunktsioon, mis võimaldab vanematel lastel lapseseadme kaudu vanemaseadmega vestelda.
  • Page 28 Akud tuleb viia vastavasse ametlikku kogumispunkti (Jn 10). garantii ja hooldus Kui vajate teenust või teavet, aga ka probleemide korral külastage Philips AVENTi kodulehekülge www.philips.com/avEnt või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 29 Küsimus Vastus Võib-olla asub lapseseade väljaspool vanemaseadme tegevusraadiust või on kummagi seadme vahel liiga palju seinu ja/või lagesid. Katsetage erinevate asukohtadega või vähendage kahe seadme vahelist tegevusraadiust. Patareid hakkavad tühjaks saama. Kontrollige patareid ja vajaduse korral asendage need. Miks lapsevaht ei tööta Määratletud 150 m tegevuspiirkond kehtib ainult avatud maastikul.
  • Page 30: Hrvatski

    Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Philips AVENT predan je proizvodnji pouzdanih proizvoda koji roditeljima pružaju potrebnu sigurnost. Ovaj monitor za bebe tvrtke Philips AVENT omogućuje vam da budete u stalnoj vezi sa svojom bebom.
  • Page 31 Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips AVENT sukladan je svim standardima koji se odnose na elektromagnetska polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
  • Page 32 Jedinica za roditelje radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 volta (nisu u kompletu). Savjetujemo da koristite baterije Philips LR6 PowerLife. Nemojte koristiti baterije s mogućnošću punjenja, budući da jedinica za roditelje nije opremljena sklopom za punjenje baterija.
  • Page 33 Suhi materijali Drvo, žbuka, karton, staklo (bez metala, žica ili olova) Cigla, šperploča Pojačani beton Metalne mreže, rešetke Metalne ili aluminijske ploče Kod mokrih i vlažnih materijala, gubitak dometa može biti do 100%. Značajke Podesiva jačina zvuka zvučnika Jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici možete mijenjati kako biste je prilagodili okruženju. Regulator jačine zvuka na roditeljskoj jedinici okrećite udesno dok ne dosegnete željenu jačinu zvuka zvučnika (Sl.
  • Page 34 Philips. Česta pitanja U ovom poglavlju nalaze se odgovori na često postavljana pitanja o aparatu. Ako odgovor na svoje pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za podršku potrošačima u svojoj državi. Pitanje Odgovor Zašto ne mogu...
  • Page 35 Pitanje Odgovor Jedinica za bebu je možda izvan dometa roditeljske jedinice ili između jedinica ima previše zidova i/ili stropova. Pokušajte uspostaviti vezu s druge lokacije ili smanjite udaljenost između jedinica. Zašto se veza Jedinica za bebu je možda izvan dometa roditeljske jedinice ili između ponekad gubi? jedinica ima previše zidova i/ili stropova.
  • Page 36: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips AVENT által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Philips AVENT olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett elkötelezett, amelyek megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára. Ez a Philips AVENT babaőrző lehetővé teszi, hogy állandóan kapcsolatban legyen gyermekével.
  • Page 37 Ez a babaőrző segítséget jelent. Nem helyettesíti a megfelelő felelős felnőtt felügyeletet, és nem használható ilyen célokra. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips AVENT készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a a jelenlegi tudományos bizonyítékok alapján készülék működése biztonságosnak számít.
  • Page 38 Működés elemekkel A szülői egység négy db 1,5 V-os R6 AA elemmel működik (külön megvásárolható). Ajánljuk, hogy Philips LR6 PowerLife elemeket használjon. Ne használjon akkumulátort, mivel a szülői egység nem tölthető. Húzza ki a szülői egység tápkábelét a fali aljzatból, és ügyeljen arra, hogy az elemek behelyezésekor a keze és az egység egyaránt száraz legyen.
  • Page 39 Csere Bébiegység Elemek A bébiegység elemeit négy darab, csak 1,5 V-os R6 AA típusú elemre cserélje. Megjegyzés: Philips gyártmányú elemek használata ajánlott. adapter A bébiegység adapterét kizárólag eredeti típusú adapterre cserélje. Új adaptert a márkakereskedőtől vagy a Philips szakszervizben rendelhet.
  • Page 40 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips AVENT honlapjára www.philips.com/avEnt vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 41 Kérdés Válasz A bébiegység valószínűleg kívül esik a szülői egység hatótávolságán, vagy túl sok fal és/vagy mennyezet van a két egység között. Próbáljon ki más elhelyezést, vagy csökkentse a két egység közti távolságot. Az elemek valószínűleg lemerülnek. Ellenőrizze az elemeket és szükség esetén cserélje ki azokat.
  • Page 42: Қазақша

    ҚазаҚша кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips AVENT компаниясына қош келдіңіз! Philips AVENT ұсынатын қолдауды толығымен қолдану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome сайтында тіркеңіз. Philips AVENT компаниясы ата-аналарға қажетті сенімділік беретін ұқыпты әрі сенімді өнімдер жасауға барынша тырысады. Бұл Philips AVENT нәресте мониторы нәрестеңізбен тұрақты...
  • Page 43 Қосылды деген жарық жанады. Қайта зарядталмайтын батареялармен жұмыс жасау Нәресте бөлігі төрт 1,5-вольтті R6 AA батареяларымен (жинақта берілмейді) жұмыс істейді. Біз сізге міндетті түрде тек Philips LR6 PowerLife батареяларын қолдануға кеңес береміз. Қайта зарядталатын батареяларды қолданбаңыз, себебі нәресте бөлігінде қайта зарядтау функциясы жоқ.
  • Page 44 Қосылды деген жарық жанады. Қайта зарядталмайтын батареялармен жұмыс жасау Ата-аналар бөлігі төрт 1,5-вольтті R6 AA батареяларымен (жинақта берілмейді) жұмыс істейді. Біз сізге міндетті түрде тек Philips LR6 PowerLife батареяларын қолдануға кеңес береміз. Қайта зарядталатын батареяларды қолданбаңыз, себебі ата-аналар бөлігінде қайта зарядтау функциясы жоқ.
  • Page 45 Жұмыс жасау аймағы Ашық жерде нәресте мониторы 150 метр/450 фут аралығында жұмыс жасай береді. Қоршаған орта мен басқа кедергі келтіретін факторларға байланысты жұмыс жасау аймағының арақашықтығы қысқаруы мүмкін. Құрғақ материалдар Ағаш, гипс, картон, әйнек (металы жоқ, тоқ сым немесе қорғасын) Кірпіш, клейленген...
  • Page 46 орынға өткізіңіз (Cурет 10). кепілдік және қызмет Егер көмек не ақпарат алғыңыз келсе немесе сізде шешілмеген мәселе болса, www.philips. com/avEnt мекенжайы бойынша Philips AVENT веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушылар орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді дүние жүзі бойынша берілетін...
  • Page 47 Жиі қойылатын сұрақтар Бұл тармақта құрал туралы жиі қойылатын сұрақтар тізімі берілген. Егер сіз өз сұрағыңызға жауапты таппасаңыз, еліңіздегі тұтынушылар орталығымен байланысыңыз. Сұрақ Жауап Мен неліктен Құрылғылар әртүрлі арнаға қойылуы мүмкін. Екі құрылғыны бір арнаға байланыс орната орнатып байланыстың орнауын 10-30 секундтай күтіңіз. алмаймын? Нәресте...
  • Page 48: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį, ir sveiki atvykę į „Philips AVENT“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips AVENT“ siūloma parama, užregistruokite gaminį adresu www.philips.com/welcome. „Philips AVENT“ sutelkia visas pastangas kurdama rūpestingus, patikimus gaminius, kurie suteikia tėvams reikiamą pasitikėjimą. Šis „Philips Avent“ kūdikio stebėjimo siųstuvas leis jums turėti nuolatinį...
  • Page 49 Elektromagnetiniai laukai (EMl) Šis „Philips AVENT“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Eksploatuojant prietaisą tinkamai, vadovaujantis šiame vartotojo vadove pateikiamais nurodymais, remiantis šiandien prieinamais moksliniais įrodymais šis prietaisas yra saugus naudoti.
  • Page 50 Pradeda šviesti raudona įjungimo lemputė. veikia su vienkartinio naudojimo maitinimo elementais. Tėvų įrenginys maitinamas keturiais 1,5 V R6 AA tipo maitinimo elementais (įsigyjami atskirai). Primygtinai rekomenduojame naudoti „Philips LR6 PowerLife“ maitinimo elementus. Nenaudokite pakartotinai įkraunamų maitinimo elementų, nes „tėvų įrenginyje“ nėra įkrovimo funkcijos.
  • Page 51 Pakeitimas kūdikio įrenginys Maitinimo elementai Kūdikio įrenginio vienkartinio naudojimo maitinimo elementus keiskite tik keturiais 1,5V R6 AA tipo maitinimo elementais. Pastaba: Rekomenduojame naudoti „Philips“ vienkartinio naudojimo maitinimo elementus. Medžiagų storis < 1 cm / 0,4 col. Diapazono sumažėjimas 90–100%...
  • Page 52 (Pav. 10). garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips AVENT“ svetainėje www.philips.com/avEnt arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“...
  • Page 53 Klausimas Atsakymas „Tėvų įrenginys“ gali būti per arti lango todėl priima signalus iš kitų prietaisų ar „kūdikio įrenginių“. Perkelkite jį toliau nuo lango. „Kūdikio įrenginys“ gali būti per toli nuo „tėvų įrenginio“ arba tarp dviejų įrenginių gali būti per daug sienų ir/arba lubų. Mėginkite naudoti kitoje vietoje arba sumažinkite atstumą...
  • Page 54: Latviešu

    Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips AVENT! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips AVENT piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Philips AVENT ir pievērsies uzticamu kopšanas izstrādājumu ražošanai, kas sniedz vecākiem tik nepieciešamo atbalstu. Šis Philips AVENT mazuļa uzraugs ļauj jums uzturēt nepārtrauktu kontaktu ar savu mazuli.
  • Page 55 Šis zīdaiņu uzraugs ir tikai palīglīdzeklis. Tas neaizvieto atbildīgu un atbilstošu vecāku uzraudzību un nav izmantojams kā tāds. Elektromagnētiskie lauki (EMF) Šī Philips AVENT ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
  • Page 56 Darbība par parastām baterijām Vecāku ierīce darbojas ar četrām 1,5V R6 AA baterijām (nav iekļautas komplektā). Mēs jums iesakām izmantot Philips LR6 PowerLife baterijas. Nelietojiet no jauna uzlādējamas baterijas, tā kā vecāku ierīcei nav uzlādēšanas funkcijas. Kad ievietojat vienreizējās lietošanas baterijas, atslēdziet vecāku ierīci no elektrotīkla un pārliecinieties, ka jūsu rokas un ierīce ir sausas.
  • Page 57 Mazuļa ierīce Baterijas Nomainiet neuzlādējamās baterijas mazuļa ierīcē tikai ar četrām 1,5V R6 AA baterijām. Piezīme: Mēs jums iesakām izmantot Philips parastās baterijas. adapteris Mainiet mazuļa ierīces adapteri tikai pret oriģinālu. Jūs varat pasūtīt jaunu adapteri pie sava izplatītāja vai Philips pakalpojumu centrā:...
  • Page 58 (Zīm. 10). garantija un tehniskā apkope Ja jums nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips AVENT tīmekļa vietni www.philips.com/avEnt vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā...
  • Page 59 Jautājums Atbilde Varētu būt, ka baterijas ir gandrīz tukšas. Pārbaudiet tās un nepieciešamības gadījumā nomainiet. Kāpēc mazuļu uzraugs Ierīce minētajā 150 metru diapazonā reāli darbojas tikai ārā. Mājā nedarbojas minētajā diapazonu sašaurina sienu un/vai griestu skaits un veids starp abām 150 metru diapazonā? ierīcēm.
  • Page 60: Polski

    PolSki Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips AVENT! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips. com/welcome. Podstawowym celem firmy Philips AVENT jest tworzenie niezawodnych urządzeń, które ułatwiają życie rodzicom. Ta elektroniczna niania Philips AVENT umożliwia zachowanie stałego kontaktu z dzieckiem.
  • Page 61 Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece i nie powinna zastępować odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej. Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips AVENT spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają aktualnie dostępne badania naukowe.
  • Page 62 Odbiornik działa na cztery baterie R6 AA 1,5 V (niedołączone do zestawu). Zdecydowanie zalecamy używanie baterii PowerLife LR6 firmy Philips. Ponieważ nadajnik nie ma funkcji ładowania, nie należy umieszczać w nim akumulatorów. Przed włożeniem baterii odłącz odbiornik od zasilania sieciowego i upewnij się, że urządzenie i ręce są...
  • Page 63 Umieść nadajnik, odbiornik i zasilacze w suchym i chłodnym miejscu. Wymiana nadajnik Baterie Baterie nadajnika wymieniaj wyłącznie na cztery baterie R6 AA 1,5 V. Uwaga: Zalecamy korzystanie z baterii firmy Philips. Grubość materiału < 30 cm < 1 cm < 1 cm Utrata zasięgu...
  • Page 64 W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com/avEnt lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 65 Pytanie Odpowiedź Dlaczego od czasu do Nadajnik może znajdować się poza zasięgiem odbiornika, lub też czasu połączenie urządzenia mogą być oddzielone zbyt wieloma ścianami i/lub sufitami. zostaje przerwane? Spróbuj ustawić nadajnik w innym miejscu lub zmniejsz odległość między nadajnikiem i odbiornikiem. Dlaczego słychać...
  • Page 66: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Philips AVENT se consacră realizării de produse de îngrijire, fiabile, pentru a le oferi părinţilor siguranţa de care au nevoie.
  • Page 67 şi nu trebuie folosit ca atare. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips AVENT respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (CEM). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul prezintă...
  • Page 68 Funcţionarea cu baterii nereîncărcabile Unitatea pentru părinte funcţionează cu patru baterii R6 AA de 1,5 volţi (nu sunt incluse). Vă recomandăm să utilizaţi baterii Philips LR6 PowerLife. Nu utilizaţi baterii reîncărcabile, deoarece unitatea pentru părinte nu dispune de funcţie de încărcare.
  • Page 69 Baterii Înlocuiţi bateriile nereîncărcabile ale unităţii pentru copil numai cu patru baterii AA R6 de 1,5 V. Notă: Vă recomandăm puternic să utilizaţi baterii nereîncărcabile Philips. Grosime material < 30 cm / 12 in. < 1 cm / 0,4 in.
  • Page 70 Înlocuiţi adaptorul unităţii pentru copil numai cu un model de adaptor original. Puteţi comanda un adaptor nou de la distribuitorul dvs. sau de la un centru de service Philips: TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (numai UE/SGP) 9VD200 (numai AU/NZ) unitatea pentru părinte Baterii Înlocuiţi bateriile nereîncărcabile ale unităţii pentru părinte numai cu patru baterii 1,5 V R6 AA.
  • Page 71 Întrebare Răspuns De ce se aud zgomote Este posibil să existe interferenţe cu alte aparate sau cu alt monitor sau sunete stridente? pentru copii. Comutaţi ambele unităţi pe alt canal. Asiguraţi-vă că ambele unităţi sunt setate pe acelaşi canal. Unitatea parentală este prea aproape de o fereastră. Din acest motiv, recepţionează...
  • Page 72: Русский

    преимуществ поддержки, оказываемой Philips AVENT, зарегистрируйте приобретенный вами продукт на www.philips.com/welcome. Philips AVENT предлагает надежные продукты по уходу за детьми, дающие их родителям необходимую уверенность. Эта радионяня Philips AVENT позволяет слышать вашего малыша в любое время. Наличие двух радиоканалов связи гарантирует минимальные помехи и...
  • Page 73 Радионяня задумана, как ваш помощник. Она не заменяет соответствующего присмотра за детьми взрослыми и не может рассматриваться, как такое устройство. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips AVENT соответствует стандартам, установленным для электромагнитных полей (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии...
  • Page 74 Загорится индикатор питания. работа от неперезаряжаемых батарей Родительский блок работает от четырех 1,5-вольтных батарей R6 типа AA (не входят в комплект). Мы настоятельно рекомендуем использовать батареи Philips LR6 PowerLife. Для питания нельзя использовать аккумуляторы, поскольку родительский блок не обладает режимом зарядки.
  • Page 75 рабочий диапазон Диапазон работы радионяни на открытом пространстве составляет 150 метров/450 футов. В зависимости от окружающих объектов и других препятствующих распространению сигнала факторов диапазон может быть меньше. Сухие препятствия Дерево, пластик, картон, стекло (без металлов, проводов или свинца) Кирпич, клееная фанера Железобетон...
  • Page 76 Для получения дополнительной информации или обслуживания в случае возникновения неполадок обращайтесь на веб-сайт www.philips.com/avEnt или в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую...
  • Page 77 Ответы на часто задаваемые вопросы Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о приборе. Если ответ на ваш вопрос отсутствует, обратитесь в центр поддержки потребителей вашей страны. Вопрос Ответ Почему мне не Возможно, блоки настроены на разные каналы. Установите оба удается...
  • Page 78: Slovensky

    SlovEnSky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený výrobok na www.philips.com/ welcome. Spoločnosť Philips AVENT sa usiluje o výrobu praktických a spoľahlivých produktov, ktoré poskytujú...
  • Page 79 Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips AVENT vyhovuje všetkým normám týkajúcich sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné...
  • Page 80 Prevádzka na nenabíjateľné batérie Rodičovskú jednotku napájajú štyri 1,5-voltové batérie typu R6 AA (nie sú súčasťou balenia). Výslovne odporúčame, aby ste používali batérie Philips LR6 PowerLife. Nepoužívajte nabíjateľné batérie, pretože rodičovská jednotka nemá funkciu nabíjania. Odpojte rodičovskú jednotku a pri vkladaní nenabíjateľných batérií sa uistite, že Vaše ruky a jednotka sú...
  • Page 81 Detská jednotka Batérie Nenabíjateľné batérie detskej jednotky vždy nahraďte štyrmi 1,5 V batériami R6 typu AA. Poznámka: Výslovne odporúčame, aby ste používali nenabíjateľné batérie značky Philips. Hrúbka materiálov < 30 cm/12 palcov < 1 cm/0,4 palca < 1 cm/0,4 palca Skrátenie dosahu...
  • Page 82 (Obr. 10). Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips AVENT na www.philips.com/avEnt, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 83 Otázka Odpoveď Prečo počujem hluk Monitorovacie zariadenie dieťaťa alebo iné zariadenie môžu spôsobovať alebo škrípajúci zvuk? rušenie. Obidve jednotky prepnite na iný kanál. Uistite sa, že obidve jednotky sú nastavené na rovnaký kanál. Rodičovská jednotka môže byť príliš blízko pri okne, preto prijíma aj signály z iných zdrojov alebo zariadení...
  • Page 84: Slovenščina

    SlovEnšČina uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philips AVENT! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips AVENT, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Philips AVENT je predan proizvodnji skrbnih in zanesljivih izdelkov, ki nudijo staršem vsa potrebna zagotovila za kakovostno delovanje. Ta otroška varuška Philips AVENT vam omogoča, da ste v stalnem stiku s svojim otrokom.
  • Page 85 Elektromagnetna polja (EMF) Ta aparat Philips AVENT ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.
  • Page 86 Zasveti indikator vklopa. Delovanje na baterije, ki jih ni mogoče polniti Starševska enota potrebuje za delovanje štiri 1,5 V baterije R6 AA (niso priložene). Priporočamo uporabo Philipsovih baterij LR6 PowerLife. Ne uporabljajte akumulatorskih baterij, ker jih s starševsko enoto ni mogoče polniti. Ko vstavljate baterije, ki jih ni mogoče polniti, izključite starševsko enoto, pri čemer morajo biti vaše roke in enota popolnoma suhe.
  • Page 87 Funkcije nastavljiva glasnost zvočnika Glasnost starševske enote lahko spreminjate in se tako prilagodite okolici. Želeno glasnost starševske enote nastavite z uporabo gumba za nastavitev glasnosti na desni strani starševske enote (Sl. 8). Opomba: Če je glasnost nastavljena na visoko raven pri delovanju na baterije, porabi starševska enota zaradi tega več...
  • Page 88 (Sl. 10). garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite spletno stran Philips AVENT na naslovu www. philips.com/avEnt ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 89 Vprašanje Odgovor Baterije so že skoraj prazne. Po potrebi jih zamenjajte. Navedeni doseg 150 metrov velja samo na prostem. V hiši je doseg Zakaj doseg otroške varuške ne znaša zaradi zidov in/ali stropov med obema enotama omejen. Spremenite navedenih 150 položaj ene ali obeh enot in tako izboljšajte doseg delovanja.
  • Page 90: Srpski

    SrPSki uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips AVENT! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips AVENT, registrujte svoj proizvod na adresi www.philips.com/welcome. Cilj kompanije Philips AVENT je proizvodnja pouzdanih aparata koji roditeljima mogu da pruže potrebnu sigurnost.
  • Page 91 Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips AVENT aparat usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 92 Jedinica za bebu radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 V (nisu u kompletu). Savetujemo da koristite Philips LR6 PowerLife baterije. Nemojte koristiti punjive baterije jer roditeljska jedinica nema funkciju punjenja. Isključite roditeljsku jedinicu iz struje i vodite računa da vam ruke i jedinica budu suvi kada stavljate nepunjive baterije.
  • Page 93 Jedinica za bebu Baterije Nepunjive baterije jedinice za bebu zamenite isključivo sa četiri nepunjive 1,5 V R6 AA baterije. Napomena: Savetujemo vam da koristite Philips nepunjive baterije. adapter Adapter jedinice za bebu zamenite isključivo originalnim adapterom. Novi adapter možete naručiti...
  • Page 94 Philips AVENT na adresi www.philips.com/avEnt ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se ovlašćenom prodavcu Philips proizvoda.
  • Page 95 Pitanje Odgovor Baterije su se možda ispraznile. Proverite baterije i zamenite ih, ako je potrebno. Zašto baby monitor Specifikacija dometa od 150 metara važi samo na otvorenom. Unutar ne radi na dometu od građevine domet je ograničen brojem i vrstom zidova i/ili plafona između 150 metara iz dve jedinice.
  • Page 96: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips AVENT! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips AVENT, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Компанія Philips AVENT впродовж багатьох років виробляє якісні товари для догляду за...
  • Page 97 в таких цілях. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips AVENT відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача.
  • Page 98 робота від звичайних батарей Батьківський блок живиться від чотирьох батарей R6 AA 1,5 В (не входять у комплект). Наполегливо радимо використовувати батареї Philips LR6 PowerLife. Не використовуйте акумуляторні батареї, бо батьківський блок не має функції зарядження. Від’єднайте батьківський блок і вставте звичайні батареї, слідкуючи, щоб блок і руки були...
  • Page 99 Сухі матеріали Дерево, штукатурка, картон, скло (без металу, дротів або свинцю) Цегла, клеєна фанера Залізобетон Металеві решітки, бруски Металеві або алюмінієві листи Для вологих матеріалів втрата діапазону може становити до 100%. Функції регульована гучність гучномовця Гучність батьківського блока можна налаштувати відповідно до оточення. Повертайте...
  • Page 100 Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування чи якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips AVENT www.philips.com/avEnt або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до...
  • Page 101 Запитання Відповідь Чому я не можу Блоки можуть бути налаштовані на різні канали. Налаштуйте обидва встановити зв’язок? блоки на один і той самий канал і почекайте 10-30 секунд, поки встановиться зв’язок. Дитячий блок може не потрапляти в діапазон прийому батьківського блока, або між блоками може бути надто багато стін та/або...
  • Page 103: Ec Declaration Of Conformity

    DOC-SCD481 (Report No. / Numéro du Rapport) EC DECLARATION OF CONFORMITY We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V. TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS Declare under our responsibility that the electrical product(s): (Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
  • Page 104 Lze používat na základê všeobecného oprávnĕni č. VO-R/10/03.2007-4. 40mHz 480LF-GER 5045 790 ) www.philips.com/avEnt 4222.002.7294.2 0540-000L...

This manual is also suitable for:

Scd470

Table of Contents