Philips HP4636/00 User Manual
Philips HP4636/00 User Manual

Philips HP4636/00 User Manual

Airstyler 300w 2 retr.brush metallic
Table of Contents
  • Dansk
  • Deutsch
  • Español
  • Suomi 0
  • Français 7
  • Italiano
  • Nederlands
  • Norsk
  • Português
  • Svenska
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP4636, HP4623

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP4636/00

  • Page 1 HP4636, HP4623...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH  Dansk 11 DEutscH 18 Ελληνικα 5 EsPañol  suomi 0 Français 7 italiano 55 nEDErlanDs 6 norsk 69 Português 76 svEnska 8 türkçE 90...
  • Page 6: English

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This new Philips beauty Airstylist has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way.
  • Page 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 8 EnglisH Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Keep the attachments clean and free of dust, dirt and styling products such as mousse, spray and gel.
  • Page 9 using the appliance Snap the retractable bristle brush onto the appliance. See ‘Preparing for use’, section ‘Connecting and disconnecting attachments’. Do not insert the mains plug into the wall socket until after you have connected the attachment. making small curls We advise you to perform a curl test to determine how long the brush should be held in your hair to achieve a good result.
  • Page 10 EnglisH Let the curls cool down before combing, brushing or finger- combing the hair to finish your style. When you have finished curling, switch off the appliance and remove the brush. See ‘Preparing for use’, section ‘Connecting and disconnecting attachments’. making large curls (HP4636 only) If you want to make large curls, you can follow the steps above using the large retractable bristle brush. making waves Divide the hair into locks.
  • Page 11 By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 8). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 13: Dansk

    Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Denne nye Philips Beauty Airstylist er specielt designet til at give smukke stylingresultater hurtigt og let.
  • Page 14 Brug aldrig apparatet i kunstigt hår. Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da garantien i så fald bortfalder.
  • Page 15 Hold apparatet rent og frit for støv, snavs og hårplejemidler som f.eks. mousse, spray og gel. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Page 16 Dansk sådan laver du små krøller Det anbefales at lave en “krølleprøve” for at finde ud af, hvor længe børsten skal holdes i håret for at få et godt resultat. Begynd med 8 til 10 sekunder. Jo længere tid børsten holdes i håret, desto fastere bliver krøllen.Bløde krøller tager mindre end 8 sekunder.
  • Page 17 sådan laver du store krøller (kun HP4636) Hvis du vil lave store krøller, kan du følge ovenstående trin, hvor du i stedet bruger den store børste med indtrækkelige pigge. sådan laver du bølger Opdel håret i lokker. Tag spidserne af en hårlok, og sno dem rundt om børsten med indtrækkelige pigge i den ønskede retning.
  • Page 18 For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 19 Måske har apparatet den forkerte netspænding. Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Page 20: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieser neue Philips Beauty Airstylist wurde speziell für schnelles und einfaches Stylen entwickelt. Der HP4623 kann bei 110-120 Volt oder 220-240 Volt verwendet werden und verfügt über eine kleine Bürste mit einziehbaren...
  • Page 21 Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 22 Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Halten Sie die Aufsätze sauber und frei von Staub, Schmutz sowie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel usw.
  • Page 23 Drücken Sie zum Abnehmen des Aufsatzes die Entriegelungstaste, und ziehen Sie den Aufsatz in Pfeilrichtung ab. (Abb. ) Das gerät benutzen Stecken Sie die Bürste mit den einziehbaren Bürstenreihen auf das Gerät. Siehe “Für den Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt “Aufsätze anbringen und abnehmen”.
  • Page 24 DEutscH Belassen Sie die Bürste im Haar, bis sich das Haar warm anfühlt. Schalten Sie das Gerät aus, und entfernen Sie die Bürste aus dem Haar, indem Sie die Taste zum Einziehen der Bürstenreihen in Pfeilrichtung drücken und drehen (Abb. 6). Lassen Sie die Locken abkühlen, bevor Sie sie kämmen oder zurechtzupfen, um Ihrer Frisur den letzten Schliff zu verleihen.
  • Page 25 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (die Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit dem Service Department...
  • Page 26 DEutscH Fehlerbehebung Sollten Sie mit Ihrem Gerät Probleme haben, die sich mithilfe der nachstehenden Lösungsvorschläge nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Lösung Das Gerät Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor oder die funktioniert Steckdose ist defekt.
  • Page 27 να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Αυτό το νέο Philips Beauty Airstylist έχει σχεδιαστεί ειδικά για να σας δίνει όμορφα αποτελέσματα στο φορμάρισμα, γρήγορα και εύκολα. Το HP4623 μπορεί να χρησιμοποιηθεί στα 110-120 volt ή στα 220-240 volt και...
  • Page 28 χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα...
  • Page 29 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
  • Page 30 Ελληνικα Χρησιμοποιήστε μια χτένα για να χωρίσετε τα μαλλιά σε τούφες. Οι τούφες δεν θα πρέπει να είναι πολύ χοντρές. Σύνδεση και αποσύνδεση των εξαρτημάτων Μην συνδέετε το φις στην πρίζα πριν να συνδέσετε το εξάρτημα. Συνδέστε τη βούρτσα με σκληρές τρίχες στη συσκευή ευθυγραμμίζοντας τα βέλη στη βούρτσα με τα βέλη στη συσκευή και πιέζοντας τη βούρτσα στη θέση της (Εικ. 2). Θα ακούσετε ένα κλικ. Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα από τη συσκευή, πιέστε το κουμπί απασφάλισης και τραβήξτε το εξάρτημα προς τη φορά του βέλους. (Εικ. 3) Χρήση της συσκευής Συνδέστε τη βούρτσα με σκληρές τρίχες που αποσύρονται στη συσκευή. Δείτε ‘Προετοιμασία για χρήση’, ενότητα ‘Σύνδεση και αποσύνδεση των...
  • Page 31 Μην τυλίγετε μια τούφα μαλλιών πάνω από δύο φορές γύρω από τη βούρτσα. Σημείωση: Όσο πιο λεπτή είναι η τούφα, τόσο πιο σφιχτή θα γίνει η μπούκλα. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η τούφα βρίσκεται σε επαφή με τον κύλινδρο της βούρτσας. Εάν τυλίξετε τα μαλλιά σε ορθή γωνία με το δέρμα του κεφαλιού, θα τους δώσετε όγκο. Ενεργοποιήστε τη συσκευή (Εικ. 4). Μόνο στον τύπο HP4636: Ενεργοποιήστε τη συσκευή επιλέγοντας την προτιμώμενη ρύθμιση: (Εικ. 5) Ι: απαλή ροή αέρα για εύκολο φορμάρισμα ΙΙ: ζεστή...
  • Page 32 Ελληνικα κυματισμοί Χωρίστε τα μαλλιά σε τούφες. Πάρτε την άκρη μιας τούφας μαλλιών και τυλίξτε τη γύρω από τη βούρτσα με σκληρές τρίχες που αποσύρονται προς την επιθυμητή κατεύθυνση. Ενεργοποιήστε τη συσκευή (Εικ. 4). Μόνο στον τύπο HP4636: Ενεργοποιήστε τη συσκευή επιλέγοντας την προτιμώμενη ρύθμιση: (Εικ. 5) Ι: απαλή ροή αέρα για εύκολο φορμάρισμα ΙΙ: ζεστή ροή αέρα για γρήγορο φορμάρισμα Όταν τα μαλλιά είναι ζεστά στην αφή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και απομακρύνετε προσεκτικά τη βούρτσα από τα μαλλιά. Αφήστε τους κυματισμούς να κρυώσουν πριν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα με τη χτένα, τη βούρτσα ή τα δάχτυλα των χεριών σας. Όταν ολοκληρώσετε τους κυματισμούς, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε τη βούρτσα. Δείτε ‘Προετοιμασία για χρήση’, ενότητα ‘Σύνδεση και αποσύνδεση των εξαρτημάτων’. αποθήκευση...
  • Page 33 Εάν παρουσιαστούν προβλήματα με τη συσκευή και δεν μπορείτε να τα επιλύσετε με τη βοήθεια του οδηγού ανεύρεσης βλαβών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips ή με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας. Πρόβλημα...
  • Page 34 Ενδέχεται η συσκευή να έχει λάθος τάση. Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
  • Page 35: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Este nuevo Philips Airstylist está especialmente diseñado para ofrecer unos resultados de moldeado perfectos de forma rápida y sencilla.
  • Page 36 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no...
  • Page 37 (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 38 EsPañol uso del aparato Coloque el cepillo de púas retráctiles en el aparato. Consulte la sección ‘Conexión y desconexión de los accesorios’ del capítulo ‘Preparación para su uso’. No enchufe el aparato a la red hasta haber conectado el accesorio. cómo moldear rizos pequeños Le aconsejamos que realice una prueba de moldeado para determinar cuánto tiempo debe permanecer el cepillo en el cabello para obtener un...
  • Page 39 Apague el aparato y retire el cepillo del cabello pulsando el botón de retracción de púas y girándolo en la dirección de las flechas (fig. 6). Deje que los rizos se enfríen antes de peinar, cepillar o dar el acabado final con los dedos. Cuando haya acabado el moldeado, apague el aparato y retire el cepillo.
  • Page 40 Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en...
  • Page 41 Compruebe que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el de la red local. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
  • Page 42: Suomi 0

    Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Tämä uusi Philips beauty Airstylist -ilmakiharrin on suunniteltu tarjoamaan kauniita tuloksia nopeasti ja helposti. HP4623-mallia voidaan käyttää 110–120 V:n tai 220–240 V:n jännitteellä ja siinä on pieni harjaosa, jossa on sisään vedettävät harjakset. HP4636-malli toimii 220–240 V:n jännitteellä...
  • Page 43 tärkeää Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai itse laite on vahingoittunut. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
  • Page 44 (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. käyttöönotto Hiukset Älä käytä laitetta valuvan märkiin hiuksiin. Kuivata hiuksia ensin pyyhkeellä.
  • Page 45 Pienten kiharoiden muotoileminen Kokeile, kuinka pitkään sinun on pidettävä kiharrinta hiuksissa, jotta lopputulos on hyvä. Aloita 8-10 sekunnista. Jos haluat napakat kiharat, voit joutua pitämään kiharrinta hiuksissa pidempään. Löysemmille kiharoille riittää alle 8 sekuntia. Jaa hiukset osiin. Tartu hiustupsuun ja kierrä se harjan ympäri. Tarkista, että hiusten latvat taipuvat oikeaan suuntaan.
  • Page 46 suomi isojen kiharoiden muotoileminen (vain HP4636) Jos haluat muotoilla isoja kiharoita, voit noudattaa muilta osin edellä olevia ohjeita, mutta käyttää isoa harjaosaa. laineiden muotoileminen Jaa hiukset osiin. Tartu hiussuortuvan latvoihin ja kierrä ne harjaosan ympärille haluttuun suuntaan. Käynnistä laite (Kuva ). Vain HP66: Käynnistä...
  • Page 47 Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon. vianmääritys Jos kihartimen käytössä tulee ongelmia, joita et pysty ratkaisemaan alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan...
  • Page 48 suomi Ongelma Ratkaisu Laitteen jännite saattaa olla väärä. Varmista, että laitteeseen merkitty jännite vastaa paikallista verkkojännitettä. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
  • Page 49: Français 7

    Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Ce nouveau Philips Beauty Airstylist a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser des coiffures tendance d’une manière rapide et facile.
  • Page 50 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou...
  • Page 51 électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Page 52 Français Vous devez entendre un clic. Pour retirer l’accessoire de l’appareil, appuyez sur le bouton de déverrouillage, puis tirez sur l’accessoire dans la direction de la flèche. (fig. 3) utilisation de l’appareil Fixez la brosse à picots rétractables sur l’appareil. Reportez-vous à la section « Branchement et débranchement des accessoires »...
  • Page 53 HP66 uniquement : Mettez l’appareil en marche en sélectionnant le réglage de votre choix : (fig. 5) I : flux d’air doux pour mise en forme en douceur II : flux d’air chaud pour mise en forme rapide Dès que les cheveux sont chauds, retirez la brosse. Arrêtez l’appareil, puis retirez la brosse de vos cheveux en appuyant sur le bouton de commande des picots et en tournant dans le sens des flèches (fig. 6).
  • Page 54 Français Laissez refroidir les ondulations avant de mettre la touche finale à votre coiffure en brossant ou en peignant les cheveux ou en arrangeant quelques mèches avec les doigts. Une fois la réalisation de vos ondulations terminée, éteignez l’appareil et retirez la brosse. Reportez-vous à la section « Branchement et débranchement des accessoires »...
  • Page 55 Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, consultez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Page 56 La tension de l’appareil n’est peut-être pas correcte. Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 57: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. La nuova spazzola Philips beauty Airstylist è stata realizzata appositamente per ottenere una splendida acconciatura in modo facile e veloce.
  • Page 58 Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
  • Page 59 Assicuratevi che gli accessori siano puliti e privi di polvere, sporco, residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai...
  • Page 60 italiano Per disinserire l’accessorio dall’apparecchio, premete il pulsante di rilascio e rimuovete l’accessorio seguendo la direzione della freccia. (fig. 3) modalità d’uso dell’apparecchio Inserite sull’apparecchio la spazzola a setole retraibili. Consultate il capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”, sezione “Come inserire e disinserire gli accessori”. Non inserite la spina di alimentazione nella presa elettrica se prima non avete inserito l’apposito accessorio.
  • Page 61 II: flusso d’aria calda per un’acconciatura veloce Tenete la spazzola a contatto con i capelli fino a quando non diventano caldi al tatto. Spegnete l’apparecchio e togliete la spazzola dai capelli premendo e ruotando il pulsante di ritiro setole in direzione delle frecce (fig. 6). Lasciate raffreddare i riccioli prima di pettinarli, spazzolarli o sistemarli con le dita. Una volta terminata l’acconciatura, spegnete l’apparecchio e rimuovete la spazzola.
  • Page 62 (fig. 8). garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi visitate il sito di Philips all’indirizzo www.philips.com o contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia).
  • Page 63 Nel caso sorgessero problemi con il vostro apparecchio, che non riuscite a risolvere con l’aiuto della tabella qui riportata, vi preghiamo di rivolgervi a un rivenditore autorizzato Philips o al Centro Assistenza Philips del vostro paese. Problema Soluzione L’apparecchio...
  • Page 64: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Deze nieuwe Philips Airstylist is speciaal ontwikkeld om op een eenvoudige en snelle manier mooie stylingresultaten te bereiken.
  • Page 65 Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder...
  • Page 66 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Houd de hulpstukken schoon en vrij van stof, vuil en stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel.
  • Page 67 Om het hulpstuk van het apparaat te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknop en trekt u het hulpstuk in de richting van de pijl. (fig. 3) Het apparaat gebruiken Klik de borstel met intrekbare borstelpennen op het apparaat vast. Zie ‘Klaarmaken voor gebruik’ in ‘Hulpstukken bevestigen en verwijderen’. Steek de stekker pas in het stopcontact als u het hulpstuk hebt bevestigd.
  • Page 68 nEDErlanDs Houd de borstel in uw haar totdat het haar warm aanvoelt. Schakel het apparaat uit en verwijder de borstel uit uw haar door op de knop voor het intrekken van de borstelpennen te drukken en deze in de richting van de pijlen te draaien (fig. 6). Laat de krullen afkoelen voordat u ze verder in model brengt met uw vingers of met een borstel of kam.
  • Page 69 Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 70 Als u een probleem hebt met uw haarstyler en u er niet in slaagt dit probleem op te lossen met behulp van de informatie in dit hoofdstuk, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde Philips-servicecentrum of met het Philips Customer Care Centre in uw land.
  • Page 71: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Denne nye Philips beauty Airstylist er spesielt utviklet for å gi flotte friseringsresultater på en rask og enkel måte.
  • Page 72 Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er skadet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 73 Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Page 74 norsk lage små krøller Vi anbefaler at du utfører en krølletest for å finne ut hvor lenge børsten bør holdes i håret for å oppnå et godt resultat. Begynn med 8 til 10 sekunder. Det kan hende at du må holde børsten lenger i håret for å få hardere krøller.
  • Page 75 lage bølger Del håret i lokker. Ta endene på en hårlokk og tvinn den rundt den inntrekkbare børsten i ønsket retning. Slå på apparatet (fig. 4). Kun HP4636: Slå på apparatet ved å velge ønsket innstilling: (fig. 5) I: svak luftstrøm for lett styling II: varm luftstrøm for rask styling Så snart håret kjennes varmt slår du av apparatet og tar børsten forsiktig ut av håret.
  • Page 76 Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til Philips’ Web-område på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips’ kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 77 Problem Løsning Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Page 78: Português

    Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Este novo Philips Airstylist foi especialmente desenhado para oferecer resultados brilhantes, rápida e facilmente.
  • Page 79 Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído da Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 80 Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia fica invalidada. Mantenha o secador limpo e sem poeiras, sujidade e produtos de beleza como espuma, spray e gel.
  • Page 81 utilizar o aparelho Encaixe a escova de cerdas retrácteis no aparelho. Consulte “Preparação” e “Colocar e retirar os acessórios”. Não introduza a ficha na tomada eléctrica antes de montar o acessório. criar caracóis pequenos É aconselhável fazer primeiro uma experiência para calcular o tempo que a escova deve ficar no cabelo para se obter bons resultados. Comece por 8 a 10 segundos.
  • Page 82 Português Permita que os caracóis arrefeçam antes de pentear, escovar ou utilizar os dedos para terminar o penteado. Quando terminar, desligue o aparelho e retire a escova. Consulte “Preparação” e “Colocar e retirar os acessórios”. criar caracóis grandes (apenas HP4636) Para criar caracóis grandes, siga os passos em cima utilizando a escova de tamanho grande.
  • Page 83 Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o...
  • Page 84 Certifique-se de que a voltagem no aparelho corresponde à do sistema eléctrico. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído da Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
  • Page 85: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Den här nya Philips Beauty Airstylist är speciellt framtagen för att ge utmärkt stylingresultat på ett snabbt och enkelt sätt.
  • Page 86 Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om stickproppen, nätsladden eller apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner...
  • Page 87 Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin. Håll tillbehören torra och fria från damm, smuts och stylingprodukter som hårskum, hårspray och hårgelé.
  • Page 88 svEnska Sätt inte i stickkontakten i vägguttaget förrän du har anslutit tillbehöret. göra små lockar Vi rekommenderar att du gör ett lockprov för att kontrollera hur länge du ska hålla kvar borsten i håret för bästa resultat. Börja med 8–10 sekunder.
  • Page 89 göra stora lockar (endast HP4636) Om du vill göra stora lockar kan du använda den stora indragbara borsten och följa stegen ovan. göra vågor Dela in håret i slingor. Ta en hårslinga och linda den runt den indragbara borsten i önskad riktning.
  • Page 90 Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på...
  • Page 91 Apparaten kan ha fel spänning. Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Page 92: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Yeni Philips güzelliği Airstylist, saçlarınızı hızlı ve kolay bir biçimde biçimlendirebilmeniz için tasarlanmıştır. HP4623, 110-120 volt veya 220-240 volt gerilim değerlerinde kullanılabilir ve boyu ayarlanabilir küçük boy sert fırçayla birlikte gelir.
  • Page 93 Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları...
  • Page 94 Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. Cihazın kullanıma hazırlanması saç Cihazı ıslak saç üzerinde kullanmayın; saçınızı önce havluyla kurulayın.
  • Page 95 uzun süre tutmanız gerekebilir. Daha gevşek bukleler için 8 saniyeden az bir süre gerekir. Saçınızı tutamlara ayırın. Bir tutam saç alarak fırçaya sarın. Saç uçlarının fırçaya istenilen yönde sarıldığından emin olun. Fırçaya bir seferde çok fazla saç sarmayın. Saç tutamını fırça etrafına iki turdan fazla sarmayın. Not: Tutam ne kadar ince olursa, bukleler o kadar sıkı olacaktır. Not: Saç tutamının fırça gövdesiyle temas halinde olduğundan emin olun. Cihazı saçınıza doğru açılarla saç diplerine kadar uygularsanız saçınıza optimum kabarıklık ve hacim verebilirsiniz.
  • Page 96 türkçE Bir tutam saçın uçlarını alın ve istediğiniz yönde boyu ayarlanabilir sert fırçaya sarın. Cihazı çalıştırın (Şek. 4). Sadece HP4636: İstenilen ayarı seçerek cihazı çalıştırın: (Şek. 5) I: kolay şekillendirme için hafif hava akımı II: hızlı şekillendirme için sıcak hava akımı Saçınız dokunabilecek ölçüde ısındıktan sonra, cihazı tapatın ve fırçayı saçınızdan dikkatlice çıkarın. Saçı taramadan, fırçalamadan veya elinizde düzeltmeden önce soğuması için bekleyin. Dalga yapma işleminiz bittiğinde cihazı kapatın ve fırçayı çıkarın. Bkz. ‘Kullanıma hazırlama’ altında, ‘Aparatların takılması ve çıkarılması’ bölümü. saklama Cihazı prizden çıkartın. Kordonu cihazın etrafına sarmayın. Cihazı güvenli bir yere koyun ve soğumaya bırakın. Cihaz asma halkasından asılarak saklanabilir (Şek. 7). temizleme Cihazı prizden çıkartın. Cihazı güvenli bir yere koyun ve soğumaya bırakın.
  • Page 97 ülkenizde bulunan Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını, dünya çapında garanti broşüründe bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Hizmetleri Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. sorun giderme Saç...
  • Page 98 Sorun Çözüm Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
  • Page 102 click...
  • Page 104 .00.900....

This manual is also suitable for:

Hp4623/00Hp4636Hp4623

Table of Contents