EMAK EF63C/6,5M Operator's Manual

EMAK EF63C/6,5M Operator's Manual

Riding mower
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

#####
EMAK s.p.a. - Member of the YAMA group
42011 BAGNOLO IN PIANO (REGGIO EMILIA) ITALY
TEL. 0522 956611 - TELEFAX 0522 951555
EMAIL service@emak.it - INTERNET http://www.emak.it
Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY
EF63C/6,5M
TONDEUSE AUTOPORTÉE "RIDER"
RIDING MOWER
AUFSITZMÄHER "RIDER"
RASAERBA "RIDER"
ZITMAAIER "RIDER"
MANUEL D'UTILISATION
OPERATOR'S MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKERSHANDLEIDING
EMAK PUBBL. 001100902
OM63C/6,5M
FR
EN
DE
IT
NL
71505055/0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EMAK EF63C/6,5M

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION OPERATOR’S MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG ##### MANUALE DI ISTRUZIONI EMAK s.p.a. - Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO (REGGIO EMILIA) ITALY GEBRUIKERSHANDLEIDING TEL. 0522 956611 - TELEFAX 0522 951555 EMAIL service@emak.it - INTERNET http://www.emak.it Realizzazione: EDIPROM / bergamo - PRINTED IN ITALY EMAK PUBBL.
  • Page 2 PRESENTAZIONE IT 1 PRESENTAZIONE Gentile Cliente, vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso di questa sua nuova macchina rasaerba le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle sue aspettative. Questo manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchi- na e di usarla in condizioni di sicurezza ed efficienza;...
  • Page 3: Table Of Contents

    IT 2 INDICE INDICE 1. NORME DI SICUREZZA ................. 3 Contiene le norme per usare la macchina in sicurezza 2. IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA E DEI COMPONENTI ....6 Spiega come identificare la macchina e gli elementi principali che la compon- gono 3.
  • Page 4: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA IT 3 NORME DI SICUREZZA 1.1 COME LEGGERE IL MANUALE Nel manuale sono descritte diverse versioni di macchina, che possono differire tra loro principalmente per: – presenza di componenti o accessori non sempre disponibili nelle varie zone di commercializzazione;...
  • Page 5: Norme Generali Di Sicurezza

    IT 4 NORME DI SICUREZZA 1.2 NORME GENERALI DI SICUREZZA (da leggere attentamente prima di cominciare ad usare la macchina) A) ADDESTRAMENTO 5) Prima dell’uso, procedere sempre ad una verifica generale per controllare che la lama, le 1) Leggere attentamente le istruzioni. Prende- viti e il gruppo di taglio non siano usurati o re familiarità...
  • Page 6 NORME DI SICUREZZA IT 5 anomalo (controllare immediatamente le vapori di benzina potrebbero raggiungere una cause). fiamma o una scintilla. 11) Disinnestare la lama durante il trasporto e 3) Lasciare raffreddare il motore prima di col- ogni volta che non venga impiegata. locare la macchina in un qualsiasi ambiente.
  • Page 7: Identificazione Della Macchina E Dei Componenti

    IT 6 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA E DEI COMPONENTI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA E DEI COMPONENTI 2.1 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA L’etichetta di identificazione, posta sotto il sedile, porta i dati essenziali di ogni macchina. ✍ Il numero di matricola (7) è indispensabi- Scrivete qui il numero di matricola della vostra macchina le per ogni richiesta di intervento tecnico...
  • Page 8 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA E DEI COMPONENTI IT 7 13. Canale d’espulsione: è l’elemento di collegamento fra il piatto di taglio e il sacco di raccolta. 14. Sacco di raccolta: oltre alla funzione di raccogliere l’erba tagliata, costitui- sce un elemento di sicurezza, impedendo ad eventuali oggetti raccolti dalla lama di essere scagliati lontano dalla macchina.
  • Page 9 IT 8 SBALLAGGIO E COMPLETAMENTO SBALLAGGIO E COMPLETAMENTO IMPORTANTE La macchina viene fornita priva di olio motore e benzina. Prima di avviare il motore, effettuare i rifornimenti seguendo le prescrizioni riportate al paragrafo 5.3.3 e sul libretto del motore. Per motivi di magazzinaggio e trasporto, alcuni componenti della macchina devo- no essere montati dopo la rimozione dall’imballo, seguendo le istruzioni seguenti.
  • Page 10 SBALLAGGIO E COMPLETAMENTO IT 9 3.3 MONTAGGIO DEL SEDILE 1. Montare il sedile (1) sulla piastra (2) utiliz- zando le viti (3). 3.4 MONTAGGIO DELLA LEVA DI INNESTO LAMA 1. Per mezzo della boccola (1) collegare l’e- stremità della leva (2) alla parte sporgente del perno (3);...
  • Page 11 IT 10 SBALLAGGIO E COMPLETAMENTO 3.6 MONTAGGIO DEL SACCO Identificare le viti da utilizzare aiutandosi con il disegno che le raffigura in dimen- sione reale. 1. Infilare il telaio superiore (1) nelle asole superiori (2) dell’involucro in tela (3); 2. unire fra loro i due pezzi del telaio (1) e (4) tramite le viti (5) e montare i due tiranti (6), fissandoli per mezzo delle viti (7);...
  • Page 12: Comandi E Strumenti Di Controllo

    COMANDI E STRUMENTI DI CONTROLLO IT 11 COMANDI E STRUMENTI DI CONTROLLO 4.1. V OLANTE DI GUIDA Comanda la sterzata delle ruote anteriori. 4.2 P EDALE FRIZIONE FRENO Questo pedale esplica una duplice funzione: nella prima parte della corsa agisce da frizione inserendo o disinserendo la trazione alle ruote e nella seconda parte aziona il freno.
  • Page 13 IT 12 COMANDI E STRUMENTI DI CONTROLLO cheggiata. La leva di innesto ha due posizioni, corrispondenti a: «A» = Freno disinserito «B» = Freno inserito – Per inserire il freno di stazionamento premere a fondo il pedale (4.3) e portare la leva in posizione «B»;...
  • Page 14 COMANDI E STRUMENTI DI CONTROLLO IT 13 ➤ Nei modelli con avviamento elettrico: 4.11 C OMMUTATORE A CHIAVE Questo comando a chiave ha tre posizioni corrispondenti a: 4.11 «ARRESTO» tutto spento; «MARCIA» tutti i servizi attivati; «AVVIAMENTO» inserisce il motorino di avviamento. 4.12 Rilasciando la chiave dalla posizio- ne «AVVIAMENTO», questa torna...
  • Page 15 IT 14 COMANDI E STRUMENTI DI CONTROLLO e dare uno strappo deciso. Dopo lo strappo, riaccompagnare sempre l’impugnatura nella sua sede, assecondando il riavvolgimen- 4.11 to automatico della fune. 4.12 4.22 L EVA ACCELERATORE Regola il numero dei giri e arresta il motore.
  • Page 16: Norme D'uso

    NORME D’USO IT 15 NORME D’USO 5.1 RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA PERICOLO! Usare la macchina unicamente per gli scopi a cui è desti- nata (taglio e raccolta dell’erba). Non manomettere o rimuovere i dispositivi di sicurezza di cui la macchina è...
  • Page 17: Operazioni Preliminari Prima Di Iniziare Il Lavoro

    IT 16 NORME D’USO Le condizioni indispensabili per avviare il motore sono che: – la trasmissione sia in “folle”; – la lama sia disinnestata; ➤ – il freno di stazionamento sia inserito ( Nei modelli con avviamento manuale) (☛ 4.3). Il motore si arresta quando: –...
  • Page 18 NORME D’USO IT 17 5.3.3 R IFORNIMENTO DI OLIO E BENZINA PERICOLO! Il rifornimento deve avvenire a motore spento in luogo aperto o ben aerato. Ricordare sempre che i vapori di benzina sono infiammabili! NON AVVICINARE FIAMME ALLA BOCCA DEL SERBATOIO PER VERIFICARE IL CONTENUTO E NON FUMARE DURANTE IL RIFORNI- MENTO.
  • Page 19 IT 18 NORME D’USO Agganciare il sacco (1) ai supporti (2) e cen- trarlo rispetto alla piastra posteriore facendo coincidere i due riferimenti (3). 5.3.5 C ’ ONTROLLO DELL EFFICIENZA DEI SISTEMI DI SICUREZZA Verificare l’efficienza dei sistemi di sicurezza simulando alcune situazioni di impiego (☛...
  • Page 20: Uso Della Macchina

    NORME D’USO IT 19 5.4 USO DELLA MACCHINA 5.4.1 A VVIAMENTO DEL MOTORE PERICOLO! Le operazioni di avviamento devono avvenire all’aperto o in luogo ben aerato! RICORDARE SEMPRE CHE I GAS DI SCARICO DEL MOTORE SONO TOSSICI! Per avviare il motore: 1.
  • Page 21 IT 20 NORME D’USO 5.4.2 M ARCIA AVANTI E TRASFERIMENTI ATTENZIONE! Questa macchina non è omologata per l’utilizzo su stra- de pubbliche. Il suo impiego (ai sensi del Codice della Strada) deve avve- nire esclusivamente in aree private chiuse al traffico. NOTA Durante i trasferimenti, la lama deve essere disinserita e il piatto di taglio portato in posizione di massima altezza (posizione «5»).
  • Page 22 NORME D’USO IT 21 5.4.5 T ’ AGLIO DELL ERBA Per iniziare il taglio dell’erba: 1. assicurarsi che il sacco sia correttamente montato; 2. portare la leva dell’acceleratore in posizione «VELOCE»; IMPORTANTE L’innesto della lama è ottenuto mediante un dispositivo a frizione. Per evitare danneggiamento o usura prema- tura degli elementi di attrito, occorre che le indicazioni seguenti vengano seguite scrupolosamente.
  • Page 23 IT 22 NORME D’USO espulsione. Per svuotare il sacco: 1. ridurre il regime del motore; 2. mettere in folle (N) (☛ 4.4) ed arrestare l’a- vanzamento della macchina; 3. inserire il freno di stazionamento sui pendii; 4. disinnestare la lama (☛ 4.6); 5.
  • Page 24 NORME D’USO IT 23 5.4.9 F AVORO Terminato il lavoro, arrestare la macchina e inserire il freno di stazionamento. ➤ Nei modelli con avviamento elettrico: 1. portare la leva dell’acceleratore in posizione «LENTO»; 2. spegnere il motore portando la chiave in posizione «ARRESTO». ATTENZIONE! Togliere sempre la chiave prima di lasciare la macchi- na incustodita!
  • Page 25 IT 24 NORME D’USO 4. abbassare completamente il piatto di taglio; 5. avviare il motore e mantenere la trasmissione in folle; 6. innestare la lama e lasciarla girare per qualche minuto. Togliere poi il sacco, svuotarlo, risciacquarlo e riporlo in modo da favorire una rapida asciugatura.
  • Page 26: Uso Sui Terreni In Pendenza

    NORME D’USO IT 25 5.5 USO SU TERRENI IN PENDENZA Rispettando i limiti indicati (max 10° - CORRETTO! 17%), i prati in pendenza devono essere percorsi nel senso salita/discesa e mai di traverso, facendo molta attenzione che nei cambi di direzione le ruote a monte non incontrino ostacoli (sassi, rami, radici, ecc.) che potrebbero causare lo scivola- max 10°...
  • Page 27: Alcuni Consigli Per Eseguire Un Buon Taglio

    IT 26 NORME D’USO 5.7 ALCUNI CONSIGLI PER ESEGUIRE UN BUON TAGLIO 1. Per mantenere un prato di bell’aspetto, verde e soffice, è necessario che sia tagliato regolarmente e senza traumatizzare l’erba. 2. È sempre preferibile tagliare l’erba con il prato ben asciutto. 3.
  • Page 28: Manutenzione

    MANUTENZIONE IT 27 MANUTENZIONE 6.1 RACCOMANDAZIONI PER LA SICUREZZA ATTENZIONE! Scollegare il cappuccio della candela, togliere la chiave ➤ nei modelli con avviamento elettrico) o mettere la leva dell’accelerato- ➤ re in posizione di «ARRESTO» ( nei modelli con avviamento manuale) e leggere le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento di puli- zia, manutenzione o riparazione.
  • Page 29: Manutenzione Periodica

    IT 28 MANUTENZIONE effettuare qualsiasi tipo di intervento ed evitare di compiere operazioni che ne possano causare la caduta. 6.2 MANUTENZIONE PERIODICA 6.2.1 M ANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE GENERALE Seguire lo schema, che riporta i punti soggetti a verifiche, lubrificazione e manu- tenzione periodiche, con l’indicazione del tipo di lubrificante da impiegare e della periodicità...
  • Page 30 MANUTENZIONE IT 29 6.2.3 M OTORE Seguire tutte le prescrizioni riportate sul libretto di istruzioni del motore. Per scaricare l’olio motore: 1. svitare il tappo di riempimento (1); 2. montare il tubetto (2) sulla siringa (3) e introdurlo a fondo nel foro; 3.
  • Page 31: Controlli E Regolazioni

    IT 30 MANUTENZIONE La macchina è dotata di un connettore (1) per la ricarica, posto in prossimità della batteria, da collegare al connettore dell’apposito carica batterie di mante- nimento “CB02” fornito in dotazione. IMPORTANTE Questo connettore deve essere usato esclusivamente per il collegamento al carica batterie di mante- nimento “CB02”.
  • Page 32 MANUTENZIONE IT 31 6.3.2 A LLINEAMENTO DEL PIATTO DI TAGLIO Una buona regolazione del piatto è essenziale per ottenere un prato uniforme- mente rasato. NOTA Per ottenere un buon risultato di taglio, è opportuno che la parte anteriore risulti sempre più bassa di 5-6 mm rispetto alla posteriore. 1.
  • Page 33 IT 32 MANUTENZIONE 6.3.4 R EGISTRAZIONE DEL FRENO L’allungamento degli spazi di frenata, rende necessaria la registrazione della molla del freno. La registrazione deve avvenire con il freno di stazionamento INSERITO. 1. Rimuovere il canale di espulsione (1), fissato da un perno (2) con coppiglia (3): 2.
  • Page 34: Interventi Di Smontaggio E Sostituzione

    MANUTENZIONE IT 33 libera. In caso contrario, agire sul registro (8) fino ad ottenere la condizione indicata; 5. ricontrollare la misura della molla (6); 6. rimontare il canale di espulsione (1) e ricollocare sempre la spina (2) e la cop- piglia (3).
  • Page 35 IT 34 MANUTENZIONE 6.4.3 I MPIANTO ELETTRICO E PROTEZIONE ➤ Nei modelli con avviamento elettrico: L’impianto elettrico e la scheda elettronica sono protetti da un fusibile, il cui intervento provoca l’arresto del motore; in tal caso: 1. svitare le due viti (1) che fissano la sca- tola (2) che contiene la scheda, sorreg- gendola dalla parte inferiore in modo che non cada;...
  • Page 36: Guida Alla Identificazione Degli Inconvenienti

    GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI IT 35 GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 1. Con la chiave Blocco della scheda elettronica a causa Mettere la chiave in pos. «ARRESTO» e su «AVVIAMEN- cercare le cause del guasto: TO», il motorino d’avviamento non –...
  • Page 37 IT 36 GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI IINCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 4. Il motore non – interruzione dei collegamenti a massa – verificare i collegamenti si avvia dei microinterruttori – manca il consenso all’avviamento – verificare che siano rispettate le condi- (☛...
  • Page 38 GUIDA ALLA IDENTIFICAZIONE DEGLI INCONVENIENTI IT 37 IINCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 9. Taglio irregolare e – piatto di taglio non parallelo al terreno – controllare la pressione dei pneumatici raccolta insufficiente (☛ 5.3.2) – ripristinare l’allineamentoo del piatto rispetto al terreno (☛ 6.3.2) –...
  • Page 39: Caratteristiche Tecniche

    IT 38 CARATTERISTICHE TECNICHE CARATTERISTICHE TECNICHE ➤ Impianto elettrico ( Solo nei modelli con avviamento elettrico) ....12 V ➤ Batteria ( Solo nei modelli con avviamento elettrico) ......7,2 Ah Pneumatici anteriori ................11 x 4.00-4 Pneumatici posteriori ................13 x 5.00-6 Pressione gonfiaggio anteriore ..............
  • Page 40 INTRODUCTION EN 1 INTRODUCTION Dear Customer, Thank you for having chosen one of our products. We hope that you will get com- plete satisfaction from using your new machine and that it will fully meet all your expectations. This manual has been compiled in order that you may get to know your machine and to be able to use it safely and efficiently.
  • Page 41 EN 2 TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY ......................3 Regulations for using the machine safely 2. IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTS ......6 Explanations on how to identify the machine and its main components 3. UNPACKING AND ASSEMBLY ..............8 Explanations on how to remove the packing and on how to assemble separated parts 4.
  • Page 42: Safety

    SAFETY EN 3 SAFETY 1.1 HOW TO READ THE MANUAL This manual describes various versions of the machine, which mainly differ in: – the inclusion of components or accessories which may not be available in some areas; – special equipment fitted. ➤...
  • Page 43: Safety Regulations

    EN 4 SAFETY 1.2 SAFETY REGULATIONS (read carefully before using the machine) A) TRAINING 4) Replace faulty silencers. 5) Before use, always visually inspect to see 1) Read the instructions carefully. Be familiar that the blade, blade bolts and cutter assembly with the controls and the proper use of the are not worn or damaged.
  • Page 44: Safety Labels

    SAFETY EN 5 before restarting and operating the equipment; tion. – If the machine starts to vibrate abnormally 2) Never store the machine with petrol in the (inspect it immediately). tank inside a building where fumes may reach 11) Disengage the blade when transporting or an open flame or spark.
  • Page 45: Identification Of The Machine And Components

    EN 6 IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTSI IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTS 2.1 IDENTIFICATION OF THE MACHINE The identification label located under the seat has the essential data of each machine. ✍ The serial number (7) must be quoted Write the serial number of your machine here.
  • Page 46 IDENTIFICATION OF THE MACHINE AND COMPONENTSI EN 7 13. Collector channel: this is the part connecting the cutting deck to the grass- catcher. 14. Grass-catcher: as well as collecting the grass cuttings, this is also a safety element in that it stops any objects drawn up by the blade from being thrown outside of the machine.
  • Page 47: Unpacking And Assembly

    EN 8 UNPACKING AND ASSEMBLY UNPACKING AND ASSEMBLY IMPORTANT The machine is supplied without engine oil or fuel. Before starting up the engine, fill with oil and fuel following the instructions given in paragraph 5.3.3. and in the engine manual. For storage and transport reasons, some components of the machine have to be assembled after their removal from the packing.
  • Page 48 UNPACKING AND ASSEMBLY EN 9 3.3 FITTING THE SEAT 1. Fit the seat (1) onto the plate (2) using the screws (3). 3.4 FITTING THE BLADE ENGAGEMENT LEVER 1. Using the bush (1), fit the end of the lever (2) onto the protruding part of the pin (3); 2.
  • Page 49 EN 10 UNPACKING AND ASSEMBLY 3.6 FITTING THE GRASS-CATCHER Identify the screws to be used by following the drawing that shows them in their actual size. 1. Fit the upper frame (1) in the upper slots (2) of the canvas cover (3); 2.
  • Page 50: Controls And Instruments

    CONTROLS AND INSTRUMENTS EN 11 CONTROLS AND INSTRUMENTS 4.1. S TEERING WHEEL Turns the front wheels. 4.2 C LUTCH BRAKE PEDAL This pedal has a double function: during the first part of its travel it acts as a clutch, engaging and disengaging drive to the wheels, and in the second part it works the brake.
  • Page 51 EN 12 CONTROLS AND INSTRUMENTS two positions: «A» = Brake off «B» = Brake engaged – The brake is engaged by pressing the pedal (4.3) right down and moving the lever to position «B». When you take your foot off the pedal it will be blocked by the lever in the down position.
  • Page 52 CONTROLS AND INSTRUMENTS EN 13 ➤ In the electric start models 4.11 K EY IGNITION SWITCH This key operated control has three positions: 4.11 «OFF» everything is switched off; «ON» activates all parts; «START» engages the starter motor. 4.12 On being released at the «START» position, the key will automatically return to «ON».
  • Page 53 EN 14 CONTROLS AND INSTRUMENTS Then put the handle back in its seat, guiding the cable as it automatically rewinds. 4.11 4.12 4.22 A CCELERATOR LEVEL It regulates the rpm and stops the engine. The positions are indicated on the plate showing the following symbols: «OFF»...
  • Page 54: How To Use The Machine

    HOW TO USE THE MACHINE EN 15 HOW TO USE THE MACHINE 5.1 SAFETY RECOMMENDATIONS DANGER! The machine must only be used for the purpose for which it was designed (cutting and collection of grass). Do not tamper with or remove the safety devices fitted to the machine. REMEMBER THAT THE USER IS ALWAYS RESPONSIBLE FOR DAMAGE AND INJURIES TO OTHERS.
  • Page 55: Preliminary Operations Before Starting Work

    EN 16 HOW TO USE THE MACHINE The engine must only be started in the following conditions: – the transmission is in “neutral”; – the blade is not engaged; ➤ – the parking brake is engaged ( In the manual start models) (☛ 4.3). The engine stops when: –...
  • Page 56 HOW TO USE THE MACHINE EN 17 5.3.3 F ILLING WITH OIL AND FUEL DANGER! Refuelling should be carried out in an open or well-venti- lated area with engine stopped. Always remember that petrol fumes are inflammable. DO NOT TAKE A NAKED FLAME TO THE TANK’S OPENING IN ORDER TO SEE THE TANK’S CONTENTS AND DO NOT SMOKE WHEN REFUELLING.
  • Page 57 EN 18 HOW TO USE THE MACHINE Hook the grass-catcher (1) onto the brackets (2) and centre it up with the rear plate, so that the two reference marks (3) coincide. 5.3.5 C HECKING THE EFFECTIVENESS OF THE SAFETY DEVICES Check that the safety systems are working properly by simulating the various situations of usage (☛...
  • Page 58: Using The Machine

    HOW TO USE THE MACHINE EN 19 5.4 USING THE MACHINE 5.4.1 S TARTING THE ENGINE DANGER! All starting operations have to be effected in an open or well-ventilated area! ALWAYS REMEMBER THAT EXHAUST GASES ARE TOXIC! To start the engine: 1.
  • Page 59 EN 20 HOW TO USE THE MACHINE 5.4.2 S TARTING AND MOVING WITHOUT MOWING WARNING! This machine has not been approved for use on public roads. It has to be used (as indicated by the highway code) in private areas closed to traffic. NOTe When moving the machine, the blade must be disengaged and the cutting deck put at its highest position (position «5»).
  • Page 60 HOW TO USE THE MACHINE EN 21 5.4.5 G RASS CUTTING To start cutting: 1. check that the grass-catcher is fitted properly; 2. put the accelerator lever into the «FAST» position; IMPORTANT The blade is engaged by means of a clutch devi- ce.
  • Page 61 EN 22 HOW TO USE THE MACHINE To empty the grass-catcher: 1. lower the engine speed; 2. go into neutral (N) (☛ 4.4) and stop the machine’s forward movement; 3. engage the parking brake on slopes; 4. disengage the blade (☛ 4.6); 5.
  • Page 62 HOW TO USE THE MACHINE EN 23 5.4.9 E ND OF WORK Once you have finished mowing, stop the machine and engage the parking brake. ➤ In the electric start models: 1. shift the accelerator lever to «SLOW»; 2. switch off the engine by turning the key to «STOP»: WARNING! Always take out the ignition key before leaving the machine unattended!
  • Page 63 EN 24 HOW TO USE THE MACHINE 4. lower the cutting deck completely; 5. start the engine and stay in neutral; 6. engage the blade and leave it to turn for a few minutes. Take off the grass-catcher, empty and rinse it, then put it in a position where it can dry quickly.
  • Page 64: Using On Slopes

    HOW TO USE THE MACHINE EN 25 5.5 USING ON SLOPES When mowing lawns on a slope, observe RIGHT! the maximum gradients already men- tioned (max 10° - 17%) and move up and down but never across them. Take great care when changing direction that the highest wheels do not hit obstacles (such as stones, branches, roots, etc.) that may...
  • Page 65: Advice On How To Obtain A Good Cut

    EN 26 HOW TO USE THE MACHINE 5.7 ADVICE ON HOW TO OBTAIN A GOOD CUT 1. To keep a lawn green and soft with a good appearance, it should be cut regu- larly without damaging the grass. 2. It is always better to cut the grass when dry. 3.
  • Page 66: Maintenance

    MAINTENANCE EN 27 MAINTENANCE 6.1 SAFETY RECOMMENDATIONS WARNING! ➤ Disconnect the spark plug cap, remove the key ( ➤ the electric start models) or shift the accelerator lever to «OFF» ( the manual start models) and read the relevant instructions before star- ting any cleaning, maintenance or repairs.
  • Page 67: Routine Maintenance

    EN 28 MAINTENANCE carrying out any type of work on it and avoid operations which may cause it to fall over. 6.2 ROUTINE MAINTENANCE 6.2.1 M AINTENANCE AND GENERAL LUBRICATION Follow the diagram showing the points requiring checks, lubrication and routine maintenance, together with the type of lubricant to be used and the frequency required.
  • Page 68 MAINTENANCE EN 29 6.2.3 E NGINE Follow all the instructions in the engine manual. To drain the engine oil: 1. unscrew the topping up cap (1); 2. fit the pipe (2) onto the syringe (3) and insert it right into the hole; 3.
  • Page 69: Checks And Adjustments

    EN 30 MAINTENANCE The machine has a connector (1) for recharging located next to the battery, which is to be connected to the corresponding connector of the special “CB02” maintenance battery charger supplied. IMPORTANT This connector must only be used for connecting to the “CB02”...
  • Page 70 MAINTENANCE EN 31 6.3.2 C UTTING DECK ALIGNMENT The cutting deck should be properly set to obtain a good cut. NOTE To achieve good results from cutting, the front part should always be 5 - 6 mm lower than the rear. 1.
  • Page 71 EN 32 MAINTENANCE 6.3.4 B RAKE ADJUSTMENT If the braking distance becomes longer, the brake spring will need to be adjusted. The ad- justment will need to be made while the parking brake is ENGAGED. 1. Remove the collector channel (1), fastened by a pin (2) and the split pin (3);...
  • Page 72: Dismantling And Replacement

    MAINTENANCE EN 33 turn the adjusting nut (8) until the spring reaches the right condition. 5. check the measurement of the spring (6) again; 6. refit the collector channel (1), and always put back the pin (2) and the split pin (3).
  • Page 73 EN 34 MAINTENANCE 6.4.3 E LECTRIC AND PROTECTION SYSTEM ➤ In the electric start models: The electric system and the electronic card are protected by a fuse. When it blows the machine stops, so in this case: 1. tighten the two screws (1) that fasten the box (2) containing the card, and hold up the lower part to prevent it from fal- ling;...
  • Page 74: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING EN 35 TROUBLESHOOTING PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 1. With the key Electronic card blocked due to: Turn the key to «STOP» and look for the on «START» the cause of the problem: starter motor does not run – flat battery or sulphated battery plates –...
  • Page 75 EN 36 TROUBLESHOOTING PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 4. The engine – earth connections of the microswitches – check connections does not start disconnected – you are not ready for starting – check that the conditions allowing the (☛ 5.2) start are met (☛ 5.2) –...
  • Page 76 TROUBLESHOOTING EN 37 PROBLEM LIKELY CAUSE SOLUTION 9. Uneven cut and – cutting deck not parallel to the ground – check the tyre pressure (☛ 5.3.2) poor grass collection – realign the cutting deck to the ground (☛ 6.3.2) – blade cutting badly –...
  • Page 77: Specifications

    EN 38 SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS ➤ Electrical system ( Only in the electric start models)........ 12 V ➤ Battery ( Only in the electric start models)..........7,2 Ah Front tyres ....................11 x 4.00-4 Rear tyres ................... 13 x 5.00-6 Front tyre pressure ..................1.8 bar Rear tyre pressure ..................
  • Page 78 PRESENTACION ES 1 PRESENTACION Estimado Cliente, deseamos ante todo agradecerle por haber preferido nuestros productos y espera- mos que el empleo de esta nueva cortadora de césped le reserve grandes satisfac- ciones y que responda plenamente a sus expectativas. El presente manual ha sido redactado para permitirle conocer bien su máquina y para que la pueda utilizar en condiciones de seguridad y eficiencia.
  • Page 79 ES 2 INDICE INDICE 1. NORMAS DE SEGURIDAD ..................3 Contiene las normas para usar la máquina en modo seguro 2. IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES ......6 Explica cómo identificar la máquina y los elementos principales que la componen 3.
  • Page 80: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD ES 3 NORMAS DE SEGURIDAD 1.1 COMO LEER EL MANUAL En el manual se describen varias versiones de máquinas que se pueden diferenciar principalmente por: – la presencia de componentes o accesorios no siempre disponibles en las distintas zonas de comercialización;...
  • Page 81 ES 4 NORMAS DE SEGURIDAD 1.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD (léanse atentamente antes de comenzar a utilizar la máquina) A) APRENDIZAJE 4) Cambiar los silenciadores defectuosos. 5) Antes del uso proceder a una inspección 1) Leer atentamente las instrucciones. Familiari- general, sobre todo del aspecto de la cuchilla y zar con los mandos y el uso correcto de la controlar que los tornillos y el grupo de corte no...
  • Page 82 NORMAS DE SEGURIDAD ES 5 – si la máquina empieza a vibrar en modo anó- depósito en un local en el que los vapores de malo (controlar inmediatamente las posibles gasolina pudieran alcanzar una llama o una chi- causas). spa. 11) Desacoplar la cuchilla durante el transporte 3) Dejar enfriar el motor antes de almacenar la y cada vez que no se utilicen.
  • Page 83: Identificacion De La Maquina Y De Los Componentes

    ES 6 IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES 2.1 IDENTIFICACION DE LA MÁQUINA La etiqueta de identificación colocada debajo del asiento contiene los datos esenciales de cada máquina. ✍ El número de matrícula (7) es indispensa- ble para cualquier pedido de intervención Escriba aquí...
  • Page 84 IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Y DE LOS COMPONENTES ES 7 13. Canal de expulsión: es el elemento de conexión entre el plato de corte y la bolsa de recolección. 14. Bolsa de recolección: además de la función de recolección del césped cortado, constituye un dispositivo de seguridad, impidiendo que eventuales objetos reco- gidos por la cuchilla puedan ser lanzados lejos de la máquina.
  • Page 85: Desembalaje Y Montaje Final

    ES 8 DESEMBALAJE Y MONTAJE FINAL DESEMBALAJE Y MONTAJE FINAL IMPORTANTE La máquina se entrega sin el aceite del motor y sin gasolina. Antes de poner en marcha el motor, realizar los reabastecimientos siguiendo las indicaciones del punto 5.3.3 y en el manual del motor. Por motivos de almacenaje y transporte, algunos componentes de la máquina deben ser montados después de haber quitado el embalaje, siguiendo estas instrucciones.
  • Page 86 DESEMBALAJE Y MONTAJE FINAL ES 9 3.3 MONTAJE DEL ASIENTO 1. Montar el asiento (1) sobre la plancha (2) uti- lizando los tornillos (3). 3.4 MONTAJE DE LA PALANCA DE ACOPLA- MIENTO CUCHILLA 1. Por medio del casquillo (1), acoplar el extre- mo de la palanca (2) a la parte saliente del perno (3);...
  • Page 87 ES 10 DESEMBALAJE Y MONTAJE FINAL 3.6 MONTAJE DE LA BOLSA DE RECOLECCION Identificar los tornillos correspondientes utilizando el dibujo que representa su dimen- sión real. 1. Insertar el bastidor superior (1) en los orificios superiores (2) de la bolsa de tela (3);...
  • Page 88: Mandos E Instrumentos De Control

    MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL ES 11 MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL 4.1. V OLANTE DE CONDUCCIÓN Manda la dirección de las ruedas anteriores. 4.2 P EDAL EMBRAGUE RENO Este pedal desarrolla una doble función: en la primer parte del recorrido actúa como embrague engranando o desengranando la tracción a las ruedas y en la segunda parte se comporta como freno.
  • Page 89 ES 12 MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL mueva después de haberla estacionado. La palanca presenta dos posiciones: «A» = Freno desengranado «B» = Freno engranado – Para engranar el freno apretar a fondo el pedal (4.3) y llevar la palanca a la posi- ción «B».
  • Page 90 MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL ES 13 ➤ En los modelos con arranque eléctrico: 4.11 C ONMUTADOR DE LLAVE Este conmutador de llave tiene tres posiciones. 4.11 «PARADA» completamente apagado; «MARCHA»activa todos los servicios; «ARRANQUE» acciona el 4.12 motor de arranque. Soltando la llave de la posición «ARRANQUE», la misma regresa automáticamente a la posición...
  • Page 91 ES 14 MANDOS E INSTRUMENTOS DE CONTROL arranque y dar un tirón fuerte. Después del tirón, acompañar siem- pre la empuñadura en su alojamiento, facilitando así el enrollamiento 4.11 automático del cable. 4.12 4.22 P ALANCA DEL ACELERADOR Regula el número de revoluciones y apaga el motor.
  • Page 92: Normas De Uso

    NORMAS DE USO ES 15 NORMAS DE USO 5.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡PELIGRO! Destinar la máquina sólo al uso para la cual ha sido expre- samente proyectada (corte y recolección del césped). No manipular o quitar los dispositivos de seguridad de la máquina. RECOR- DAR QUE EL USUARIO ES SIEMPRE EL RESPONSABLE POR LOS DAÑOS ACARREADOS A TERCEROS.
  • Page 93: Operaciones Preliminares Antes De Comenzar El Trabajo

    ES 16 NORMAS DE USO Las condiciones indispensables para arrancar el motor son las siguientes: – transmisión en punto muerto; – cuchilla desacoplada; ➤ – el freno de estacionamiento esté engranado ( En los modelos con arranque manual) (☛ 4.3). El motor se para cuando se producen las siguientes condiciones: –...
  • Page 94 NORMAS DE USO ES 17 5.3.3 A BASTECIMIENTO DE ACEITE Y GASOLINA ¡PELIGRO! El abastecimiento se debe efectuar con el motor apagado en un lugar abierto y bien ventilado. ¡Recordar siempre que los vapores de gasolina son inflamables! NO ACERCAR LLAMAS A LA BOCA DEL DEPOSITO PARA VERIFICAR EL CONTENIDO Y NO FUMAR DURANTE EL LLENADO.
  • Page 95 ES 18 NORMAS DE USO Enganchar la bolsa (1) a los soportes (2) y centrarla respecto a la plancha posterior, haciendo coincidir las dos referencias (3). 5.3.5 C ONTROL DE LA EFICACIA DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD Comprobar la eficacia de los sistemas de seguridad simulando las condiciones ope- rativas arriba especificadas (☛...
  • Page 96: Uso De La Máquina

    NORMAS DE USO ES 19 5.4 USO DE LA MAQUINA 5.4.1 A RRANQUE DEL MOTOR ¡PELIGRO! ¡Las operaciones de arranque se deben efectuar al aire libre o en un lugar bien ventilado! ¡RECORDAR SIEMPRE QUE LOS GASES DE ESCAPE DEL MOTOR SON TOXICOS! Antes de arrancar el motor: 1.
  • Page 97 ES 20 NORMAS DE USO 5.4.2 M ARCHA DE AVANCE Y TRANSFERENCIAS ¡ATENCION! La máquina no está homologada para circular por calles públicas. Su empleo (según lo establecido en el Código de Circulación) está permitido exclusivamente en áreas privadas cerradas al tránsito. NOTA Durante los traslados, la cuchilla debe estar desacoplada y el plato de corte llevado a la altura máxima (posición «5»).
  • Page 98 NORMAS DE USO ES 21 5.4.5 C ORTE DEL CÉSPED Para comenzar el corte del césped: 1. compruebe que la bolsa esté correctamente montada; 2. poner la palanca del acelerador en la posición «RAPIDO»; IMPORTANTE El acoplamiento de la cuchilla se obtiene mediante un dispositivo de embrague.
  • Page 99 ES 22 NORMAS DE USO Para vaciar la bolsa: 1. reducir el régimen del motor; 2. poner la transmisión en punto muerto (N) (☛ 4.4) parar el avance de la máquina; 3. engranar el freno de estacionamiento en las pendientes; 4.
  • Page 100 NORMAS DE USO ES 23 5.4.9 F IN DEL TRABAJO Al terminar el trabajo, parar la máquina y engranar el freno de estacionamiento. ➤ En los modelos con arranque eléctrico: 1. poner la palanca del acelerador en la posición «LENTO»; 2.
  • Page 101 ES 24 NORMAS DE USO 4. bajar completamente el plato de corte; 5. poner en marcha el motor y mantener la transmisión en punto muerto; 6. acoplar la cuchilla y dejarla girar por unos minutos. Sacar luego el plato, vaciarlo, enjuagarlo y colocarlo de manera que se seque rápida- mente.
  • Page 102: Uso De La Máquina En Pendientes

    NORMAS DE USO ES 25 5.5 USO DE LA MAQUINA EN PENDIENTES Respetando los límites indicados (máx 10° - ¡BIEN! 17%), los prados en pendiente se deben recorrer en el sentido subida/bajada y jamás en el sentido transversal, prestando especial atención en los cambios de direc- ción a que las ruedas de arriba no encuen- tren obstáculos (piedras, ramas, raíces, max 10°...
  • Page 103: Consejos Para Efectuar Un Buen Corte Del Césped

    ES 26 NORMAS DE USO 5.7 CONSEJOS PARA EFECTUAR UN BUEN CORTE DEL CESPED 1. Para mantener el prado verde y suave, es necesario que sea cortado regularmente sin traumatizar la hierba. 2. Es aconsejable siempre cortar la hierba con el prado bien seco. 3.
  • Page 104: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO ES 27 MANTENIMIENTO 6.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD ¡ATENCION! ➤ Desconectar el capuchón de la bujía, quitar la llave ( los modelos con arranque eléctrico) o poner la palanca del acelerador en la ➤ posición «PARADA» ( En los modelos con arranque manual) y leer las instrucciones relativas antes de iniciar cualquier operación de limpieza, man- tenimiento o de reparación.
  • Page 105: Mantenimiento Periódico

    ES 28 MANTENIMIENTO efectuar cualquier operación y no efectuar operaciones que puedan producir la caída de la misma. 6.2 MANTENIMIENTO PERIODICO 6.2.1 M ANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN GENERAL Atenerse al esquema que indica los puntos en los que hay que efectuar comproba- ciones, lubricaciones y operaciones de mantenimiento periódico, con la indicación del tipo de lubricante a utilizar y de la frecuencia de dichas operaciones.
  • Page 106 MANTENIMIENTO ES 29 6.2.3 M OTOR Seguir todas las indicaciones contenidas en el manual de instrucciones del motor. Para descargar el aceite del motor: 1. desenroscar el tapón de llenado (1); 2. montar el tubo (2) en la jeringa (3) e introdu- cirlo a fondo en el orificio;...
  • Page 107: Controles Y Regulaciones

    ES 30 MANTENIMIENTO La máquina está dotada de un conector (1) para la recarga, ubicado cerca de la batería que se debe enchufar al conector del cargador de baterías de manteni- miento “CB02” suministrado. IMPORTANTE Este conector se debe utilizar exclusivamente para la conexión del cargador de batería de mantenimiento "CB02".
  • Page 108 MANTENIMIENTO ES 31 6.3.2 A LINEACIÓN DEL PLATO DE CORTE Una buena regulación del plato es esencial para obtener un prado cortado uniforme- mente. NOTA Para obtener un buen corte, es oportuno que la parte anterior resulte siempre 5-6 mm más baja que la parte posterior. 1.
  • Page 109 ES 32 MANTENIMIENTO 6.3.4 R EGULACIÓN DEL FRENO El alargamiento de los espacios de frenado deter- mina la necesidad de regular el resorte del freno. La regulación se debe efectuar con el freno de estacionamiento ENGRANADO. 1. Desmontar el canal de expulsión (1), fijado por un perno (2) con pasador (3): 2.
  • Page 110: Operaciones De Desmontaje Y Sustitución

    MANTENIMIENTO ES 33 siado flojo, sino que resulte lo suficiente suelto. De lo contrario, intervenir en el regulador (8) hasta obtener la condición indicada; 5. controlar nuevamente la medida del resorte (6); 6. montar nuevamente el canal de expulsión (1) y colocar siempre la clavija (2) y el pasador (3).
  • Page 111 ES 34 MANTENIMIENTO 6.4.3 I NSTALACIÓN ELÉCTRICA Y PROTECCIÓN ➤ En los modelos con arranque eléctrico: La instalación eléctrica y la tarjeta electrónica están protegidas por un fusible, cuya inter- vención produce la parada del motor; en este caso: 1. desenroscar los dos tornillos (1) que fijan la caja (2) que contiene la tarjeta, soste- niéndola por la parte inferior para que no se caiga;...
  • Page 112: Guia Para La Identificacion De Las Anomalias

    GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LAS ANOMALIAS ES 35 GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LAS ANOMALIAS ANOMALIAS CAUSA PROBABLE REMEDIO 1. Con la llave en Bloqueo de la tarjeta electrónica a causa Poner la llave en la pos. «PARADA» y «MARCHA», el buscar las causas de la falla: motor de arran-...
  • Page 113 ES 36 GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LAS ANOMALIAS ANOMALIAS CAUSA PROBABLE REMEDIO 4. El motor no – interrupción de las conexiones a masa – comprobar las conexiones arranca de los microinterruptores – falta habilitación al arranque – comprobar que se hayan respetado (☛...
  • Page 114 GUIA PARA LA IDENTIFICACION DE LAS ANOMALIAS ES 37 ANOMALIAS CAUSA PROBABLE REMEDIO 9. Corte irregular y – plato de corte no paralelo al terreno – controlar la presión de los neumáticos recolección insuficien- (☛ 5.3.2) – restablecer la alineación del plato de corte respecto al terreno (☛...
  • Page 115 ES 38 CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTICAS TECNICAS ➤ Instalación eléctrica ( Sólo en los modelos con arranque eléctrico) ....12 V ➤ Batería ( Sólo en los modelos con arranque eléctrico) ........ 7,2 Ah Neumáticos anteriores ................. 11 x 4.00-4 Neumáticos posteriores ................13 x 5.00-6 Presión neumático anterior ................

This manual is also suitable for:

Om63c/6,5m

Table of Contents