Download Print this page
EUROM Safe-Camp 1500 Manual

EUROM Safe-Camp 1500 Manual

Ceramic fan heater (oscillating)
Hide thumbs Also See for Safe-Camp 1500:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

NL
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
DE
EN
Manual
FR
Manual d'utilisation
Instruktionsbok
SV
CS
Návod k obsluze
Návod na použitie
SK
Broşură cu instrucţiuni
RO
Eurom S
Art.nr. 34.210.9
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use
NL
Keramische ventilatorkachel (oscillerend)
DE
Keramischer Ventilatorofen (oszillierend)
EN
Ceramic fan heater (oscillating)
Radiateur soufflant céramique oscillant)
FR
SV
Keramiskt fläktelement (oscillerande)
CS
Keramické ventilátorové topení (oscilující)
Keramický teplovzdušný ohrievač (oscilačné)
SK
Aerotermă ceramică (oscilant)
RO
afe-Camp 1500
Art.nr. 34.211.6 (Swiss plug)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Safe-Camp 1500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EUROM Safe-Camp 1500

  • Page 1 Manual Manual d'utilisation Instruktionsbok Návod k obsluze Návod na použitie Broşură cu instrucţiuni Eurom S afe-Camp 1500 Art.nr. 34.210.9 Art.nr. 34.211.6 (Swiss plug) This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use Keramische ventilatorkachel (oscillerend) Keramischer Ventilatorofen (oszillierend) Ceramic fan heater (oscillating) Radiateur soufflant céramique oscillant)
  • Page 2 Information requirment for the electric local space heaters Model identifier(s):Safe-Camp 1500 Item Symbol Value Unit Item Unit Heat output Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) Nominal heat manual heat charge control, Pnom output...
  • Page 3 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! This symbol on your device means: do not cover! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol på enheden betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Page 4 Nederlands Technische gegevens Type Safe-Camp 1500 Aansluitspanning V / Hz 220-240 / 50 Max. vermogen 1500 Instelmogelijkheden 0-500-1100-1500 Thermostaat Oscillerend/zwenkend Afmetingen 18,5 x 18,5 x 28 Gewicht Algemene veiligheidsvoorschriften 1. Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. 2. Controleer voor gebruik uw nieuwe kachel (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen.
  • Page 5 toegestaan vermogen van 2000 Watt/10 Amp. Rol het snoer altijd geheel af om oververhitting te voorkomen! 8. Om overbelasting en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar de kachel op aangesloten is.
  • Page 6 handelingsonbekwame personen of huisdieren . Kinderen, jonger dan 3 jaar dienen uit de buurt te worden gehouden, tenzij er continu toezicht op hen is. Kinderen, ouder dan 3 jaar maar jonger dan 8 jaar mogen het apparaat uitsluitend aan- of uitschakelen als het apparaat op zijn normale werkplek staat of geïnstalleerd is en wanneer er toezicht op hen wordt gehouden of wanneer zij instructies hebben ontvangen aangaande het op veilige wijze gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren eraan verbonden zijn.
  • Page 7 Beschrijving 1 – Thermostaatknop 2 – Functiekeuzeknop 3 – Uitblaasrooster 4 – Voorpaneel 5 – Handvat Plaats en Aansluiting  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont.
  • Page 8 CE - verklaring Hierbij verklaart Euromac bv, dat de ventilatorkachel met PTC-elementen, merk EUROM, type Safe-Camp 1500 voldoet aan de LVD-richtlijn 2014/35/EU en aan de EMC-richtlijn 2014/30/EU en in overeenstemming is met de onderstaande normen:...
  • Page 9 Deutsch Technische Daten Safe-Camp 1500 Anschlusspannung V / Hz 220-240 / 50 Maximale Leistung 1500 Einstellungsmöglichkeiten W 0-500-1100-1500 Thermostat Oszillierend/Schwenkend Abmessungen 18,5 x 18,5 x 28 Gewicht Allgemeine Sicherheitsvorschriften Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. Kontrollieren Sie Ihre neue Heizung (inkl. Anschlussleitung und Stecker) vor der Benutzung auf sichtbare Beschädigungen.
  • Page 10 Möbel darauf gestellt werden. Führen Sie die Anschlussleitung nicht um scharfe Ecken und wickeln Sie sie nach der Benutzung nicht zu straff auf. Vom Gebrauch einer Verlängerungsleitung wird abgeraten, weil diese Überhitzung und Brand verursachen kann. Ist die Benutzung einer Verlängerungsleitung unvermeidbar, achten Sie auf eine unbeschädigte, geprüfte Verlängerungsleitung mit einem Mindestdurchmesser von 3 x 1,5 mm²...
  • Page 11 Schalten Sie die Heizung immer zuerst aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und lassen Sie die Heizung erst abkühlen, wenn Sie: a. die Heizung reinigen möchten b. Wartungsarbeiten an der Heizung vornehmen möchten c. die Heizung berühren oder verstellen. Diese Heizung wird während der Benutzung heiß...
  • Page 12 Verwenden Sie keine Ergänzungen/Zubehörteile für die Heizung, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert werden. Das Gerät (inkl. Anschlussleitung und Stecker) darf ausschließlich durch dazu befugte und qualifizierte Personen geöffnet und/oder repariert werden Benutzen Sie die Heizung ausschließlich für den Zweck, für den sie entwickelt wurde und in der Weise, die in diesem Handbuch beschrieben wird.
  • Page 13 Sorge dafür tragen wird, dass eventuell noch verwendbare Materialien wieder verwertet werden. CE - Erklärung Hiermit erklärt Euromac bv, dass der Ventilatorofen mit PTC-Elementen, Marke Eurom, Typ Safe-Camp 1500 den LVD-Richtlinien 2014/35/EU und den EMC-Richtlinien 2014/30/EU und mit den unten stehenden Normen...
  • Page 14: General Safety Instructions

    English Technical data Type Safe-Camp 1500 Supply voltage V / Hz 220-240 / 50 Maximum capacity 1500 Settings 0-500-1100-1500 Thermostat Oscillating/Swirling Dimensions 18,5 x 18,5 x 28 Weight General safety instructions Before using the machine, carefully read this entire instruction manual.
  • Page 15 To prevent the circuit being overloaded and fuses blowing, make sure no other appliances are connected to the same socket or wired to the same electrical circuit as the heater. Do not use the heater outdoors and do not use it in spaces, smaller than 15 mᶟ.
  • Page 16 way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. This appliance is not suitable to be operated by children or persons who have physical, sensory and/or mental limitations, or by persons who have no knowledge of, or experience with, this appliance.
  • Page 17: Safety Features

     Fully extend the power cord and plug into a suitable 220-240V socket. To prevent the circuit overloading, check that no other appliances are connected to the same group. Set-up and Operation  Switch the heater on by turning the mode selector dial to one of four positions. The light at the front will turn on. Ventilating + turning Heating at 500W + turning Heating at 1100W + turning...
  • Page 18 CE-statement Euromac bv, Genemuiden-NL hereby declares that the Eurom fan heater with PTC-elements, type Safe-Camp 1500 complies with the LVD guideline 2014/35/EU and the EMC guideline 2014/30/EU and meets the following standards: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 55014-2: 2015...
  • Page 19 Français Données techniques Type Safe-Camp 1500 Tension V / Hz 220-240 / 50 Puissance max. 1500 Possibilités de réglage 0-500-1100-1500 Thermostat Oscillant / tournant Dimensions 18,5 x 18,5 x 28 Poids Consignes générales de sécurité Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation.
  • Page 20 ne peut être évitée, utilisez une rallonge en bon état et agréée, d’un diamètre minimum de 3 x 2,5 mm² et d’une puissance minimale autorisée de 2 000 Watts. Déroulez toujours le cordon entièrement pour éviter toute surchauffe ! Pour éviter une surcharge et le grillage des fusibles, ne branchez aucun autre appareil sur la même prise de courant ou sur le même groupe électrique que le radiateur N’utilisez pas le radiateur à...
  • Page 21 N’allumez pas le radiateur automatiquement avec une minuterie ou autre . Avant utilisation, contrôlez toujours si les conditions sont sûres ! Exercez une surveillance étroite lorsque cet appareil est utilisé en présence d'enfants, de personnes incompétentes ou d’animaux domestiques . Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart sauf s'ils sont surveillés en permanence.
  • Page 22 Description 1 – Bouton de thermostat 2 – Bouton de sélection de fonction 3 – Bouton de rotation 4 – Grille de chauffage 5 – Panneau frontal Emplacement et branchement  Enlevez la totalité de l’emballage et tenez-le hors de portée d’enfants. Après avoir enlevé l’emballage, contrôlez si l’appareil ne présente pas de dommages ou de signes pouvant indiquer un vice/défaut/une panne.
  • Page 23 Déclaration CE Par la présente, Euromac bv, Genemuiden-NL déclare que le radiateur soufflant avec éléments chauffants, de marque Eurom, type Safe-Camp 1500 répond à la directive LVD 2014/35/EU et à la directive EMC 2014/30/EU et est conforme aux normes ci-dessous :...
  • Page 24 Svenska Tekniska data Safe-Camp 1500 Spänning V / Hz 220-240 / 50 Maximal effekt 1500 Installationsalternativ 0-500-1100-1500 Termostat Oscillerande/ svängning Mått 18,5 x 18,5 x 28 Vikt Allmänna säkerhetsinstruktioner Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används. Innan du använder ditt nya element, kontrollera det avseende eventuella synliga skador, inklusive sladd och kontakt.
  • Page 25 För att förhindra överbelastning på elnätet och att säkringar utlöses, se till att inga andra apparater är anslutna till samma eluttag eller kopplade till samma strömkrets som elementet. Använd inte elementet utomhus eller i utrymmen mindre än 15 mᶟ. Ett element innehåller varma och/eller glödande partiklar .
  • Page 26 är inte lämpligt att barn eller personer med nedsatt fysisk, sensorisk och/eller mental förmåga använder denna byggfläkt, ej heller personer som inte har kunskap eller erfarenhet om den. Denna apparat kan användas av barn som är äldre än 8 år, de med minskad rörlighet, sensorik eller andra mindre förmedlade när de har bekantat sig och under tiden som de hålls under uppsikt eller när de fått instruktioner gällande säker användning av apparaten och är införstådda med vilka faror som kan uppstå.
  • Page 27 Installation och användning  Sätt på elementet genom att vrida inställningsvredet till ett av fyra lägen. Kontrollampan på fronten tänds. Ventilation + svängning Värmning med 500W + svängning Värmning med 1100W + svängning Värmning med 1500W + svängning  Termostaten ser till att hålla en konstant rumstemperatur. För att ställa in den önskade temperaturen, vrid termostatvredet till max.
  • Page 28 CE-deklaration Euromac bv, Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM fläktelement PTC-element, typ Safe-Camp 1500 överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2014/35/EU och EMG-riktlinje 2014/30/EU och att det motsvarar följande standard: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 60335-2-30:2009+A11:2012 EN 55014-2:2015 EN 62233:2008 EN 61000-3-2 :2014 Rohs 2011/65/EU...
  • Page 29: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Česky Technické údaje Safe-Camp 1500 Napájecí napětí V / Hz 220-240 / 50 Dosažitelný výkon 1500 Volby nastavení 0-500-1100-1500 Termostat Oscilující / otáčení Rozměry 18,5 x 18,5 x 28 Hmotnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze.
  • Page 30 Zajistěte, aby na stejné zásuvce s topením, nebo na stejném kabelovém obvodu nebyl připojen žádný další elektrický spotřebič, aby nedošlo k přetížení obvodu a výpadku pojistky. Nepoužívejte topení venku, ani v prostorech menších, než 15 mᶟ. Topení obsahuje teplé, žhavé a zápalné části. Proto jej nepoužívejte v prostorech, kde jsou uskladněny pohonné...
  • Page 31 se zařízením a chápou možná nebezpečí. Děti ve věku mezi 3 a 8 lety nesmí zasouvat zástrčku do zásuvky, nastavovat nebo čistit zařízení ani vykonávat jeho údržbu.S topením nesmí zacházet děti ani osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním omezením, ani osoby, které nemají žádné znalosti nebo zkušenosti s používáním tohoto přístroje.
  • Page 32 Nastavení a provoz Zapněte topení otočením přepínače režimů do jedné ze čtyři í pozic. Kontrolka vepředu se rozsvítí. Větrání a otáčení Vytápění na 500W + otáčení Vytápění na 1100W + otáčení Vytápění na 1500W + otáčení  Termostat slouží k udržování konstantní teploty v místnosti. Chcete-li nastavit požadovanou teplotu, otočte termostat na maximum (otáčejte ve směru hodinových ručiček co nejdál).
  • Page 33 CE-prohlášení Euromac bv, Genemuiden-NL prohlašuje, že ventilátorové topení EUROM s prvky PTC, typ Safe-Camp 1500 v souladu se směrnicemi LVD 2014/35/EU a s obecnými zásadami EMC 2014/30/EU a že je v souladu s následujícími normami: EN 60335-1:2012+A11:2014 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 60335-2-30:2009+A11:2012...
  • Page 34: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Slovensky Technické údaje Safe-Camp 1500 Napájanie V / Hz 220-240 / 50 Maximálny výkon 1500 Nastavenia 0-500-1100-1500 Termostat Oscilačný / otočenie Rozmery 18,5 x 18,5 x 28 Hmotnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie.
  • Page 35 Aby ste predišli preťaženiu okruhu a vypáleniu poistiek, uistite sa, že k rovnakej zásuvke nie sú pripojené žiadne ďalšie zariadenia, alebo že nie sú pripojené k rovnakému okruhu ako ohrievač. Ohrievač nepoužívajte vonku a nepoužívajte ho v priestoroch menších ako 15 mᶟ. Ohrievač...
  • Page 36 dozorom. Deti staršie ako 3 roky, ale mladšie ako 8 rokov smú zariadenie zapnúť alebo vypnúť výlučne vtedy, ak sa nachádza alebo je namontované na obvyklom mieste prevádzky, a ak sú pod dozorom, resp. dostali pokyny ohľadne bezpečnej manipulácie so zariadením a rozumejú, aké nebezpečenstvá s tým súvisia. Deti staršie ako 3 roky, ale mladšie ako 8 rokov nesmú...
  • Page 37 Umiestnenie a pripojenie  Odstráňte všetok obalový materiál a udržujte mimo dosahu detí. Po odstránení balenia skontrolujte zariadenie na poškodenie a ostatné znaky, ktoré by mohli indikovať poruchu/chybu/zlyhanie. V prípade pochybností zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujte svojho predajcu, aby zariadenie skontroloval alebo vymenil. ...
  • Page 38 Odneste ho na miestne zberné miesto pre elektrické zariadenia, kde sa zbierajú a prerozdeľujú všetky opätovne použiteľné materiály. CE stanovisko Eurom bv, Genemuiden-NL týmto vyhlasujte. že teplovzdušný ohrievač Eurom s dielmi PTC, typu Safe-Camp vyhovuje smerniciam LVD 2014/35/EU a EMC 2014/30/EU a spĺňa nasledovné normy: 1500...
  • Page 39 Română Date tehnice Safe-Camp 1500 Tensiune de alimentare V / Hz 220-240 / 50 Capacitate maximă 1500 Opţiuni de configurare 0-500-1100-1500 Termostat Oscilant / otire Dimensiuni 18,5 x 18,5 x 28 Greutate Instrucţiuni generale de siguranţă Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
  • Page 40 deteriorat că are diametrul de cel puţin 3 x 2.5 mm² şi o putere minimă admisă de 2000 W. Pentru a preveni supraîncălzirea, întotdeauna întindeţi cablul complet! Pentru a preveni supraîncărcarea circuitului electric şi topirea siguranţelor fuzibile, asiguraţi-vă că nu există şi alte aparate conectate la aceeaşi priză...
  • Page 41 preajma aparatului și trebuie supravegheați continuu. Copiii mai mari de 3 ani dar mai mici de 8 ani pot porni și opri aparatul doar dacă acesta este instalat sau se află la locul său de funcționare și dacă pot fi supravegheați, sau dacă au fost instruiți cu privire la modalitățile sigure de utilizare a aparatului și înțeleg care sunt riscurile implicate.
  • Page 42 Amplasare şi conectare  Îndepărtaţi ambalajul şi păstraţi-l departe de îndemâna copiilor. După îndepărtarea ambalajului, verificaţi aparatului pentru a depista eventuale deteriorări şi alte semne care ar putea indica deteriorări/defecte/disfuncţii. În cazul în care aveţi dubii, nu folosiţi aparatul şi contactaţi furnizorul în vederea verificării sau înlocuirii aparatului.
  • Page 43 Predaţi-l la un centru autorizat de colectare a aparatelor electrice unde materialele reciclabile vor fi colectate şi redistribuite. Declaraţie CE Euromac bv, Genemuiden-NL declară prin prezenta că aeroterma Eurom cu elemente PTC, tip Safe-Camp 1500 respectă directivele LVD 2014/35/EU şi EMC 2014/30/EU şi este în conformitate cu următoarele standarde: EN 60335-1:2012+A11:2014...
  • Page 44 EUROM, Kokosstraat 20, 8281JC Genemuiden e-mail: info@eurom.nl www.eurom.nl...