Download Print this page

Philips HQT186/60 User Manual

Philips beard trimmer

Advertisement

Quick Links

English
Français
Important
Important
• Please read these instructions carefully in
• Lisez attentivement ce mode d'emploi en
conjunction with the illustrations before using the
regardant les illustrations avant d'utiliser
appliance.
l'appareil.
• Before first use charge the appliance completely.
• Avant la première utilisation, chargez l'appareil
• Regular cleaning and good maintenance
entièrement.
guarantee optimum performance and the longest
• Un nettoyage rapide après chaque utilisation et un
working-life.
entretien périodique sont la garantie d'une
• Take care when using the trimmer for the first few
efficacité optimale et d'une longue durée de vie.
times. Do not hurry. Make smooth and gentle
• Respectez certaines précautions d'emploi, surtout
movements.
lors des premières utilisations. Ayez des
• Do not allow the trimmer to become wet.
mouvements lents et contrôlés, sans précipitation.
• Do not leave the appliance in a very warm place or
• N'utilisez pas la tondeuse sur une barbe mouillée.
in direct sunlight.
• Ne laissez pas l'appareil exposé à une trop forte
• Keep the trimmer out of children's reach.
chaleur ou aux rayons directs du soleil.
• Do not use abrasives or scourers, or liquids such
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
as alcohol, petrol or acetone for cleaning.
• N'utilisez pas d'abrasifs ni de chiffons à récurer,
ni d'alcool, d'essence ou d'acétone pour le
nettoyage.
To protect the environment, this rechargeable appliance is
equipped with a nickel-hydride battery. This contains less
than 0.01% cadmium.
Pour ménager l'environnement votre appareil rechargeable
Yet we advise you to ensure that the battery is separated
est équipé d'un accumulateur à l'hydrure de nickel. Celui-ci
from the normal household refuse and that it is disposed of
contient moins de 0.01% de cadmium.
at an officially assigned place when discarding your
Nous vous conseillons toutefois lorsque vous vous
appliance in due course. Please refer to section "How to
débarrassez de l'appareil en fin d'utilisation, de ne pas jeter
remove the built-in rechargeable battery".
l'accumulateur dans les ordures ménagères ordinaires mais
de le déposer à un endroit désigné à cet effet par les
General description
(fig. 1)
pouvoirs publics. Veuillez vous référer au chapitre
"Comment retirer l'accumulateur".
A
Comb attachment (adjustable/detachable trimming
depth guide)
Description générale
(fig. 1)
B
Trimming-depth indicator
C
"Zoom ring" for trimming-depth control (rotate)
A
Guide de profondeur de coupe (amovible)
D
Cutting unit
B
Indicateur de profondeur
E
Cutting unit release button
C
"Bague de commande" du guide
F
Precision trimmer (additional small-sized pop-up
D
Tête de coupe
trimmer)
E
Bouton de verrouillage
G
F
On/off switch
Tondeuse additionnelle
G
On: slide the switch upwards.
Interrupteur marche/arrêt
Off: slide the switch downwards.
Marche: faites glisser l'interrupteur vers le haut
H
Pilot light "Charging"
Arrêt
: ramenez l'interrupteur vers le bas.
I
Mains cord
H
Témoin lumineux de charge
J
Brush
I
Cordon électrique
K
Pouch
J
Brosse
K
Etui de rangement.
Charging
Mise en charge
• Charge (and use) the trimmer at temperatures between
+15 °C and +35 °C (+60 °F and +95 °F respectively).
• Les meilleures conditions thermiques de charge de
- Switch the trimmer off (fig. 2).
l'accumulateur sont atteintes pour des températures
- Insert the small plug firmly into the trimmer (fig. 3).
ambiantes situées entre 5 C et 35 C.
- Insert the mains plug into the wall socket (100-240 V AC)
- La tondeuse doit être sur la position "arrêt" (fig. 2).
(fig. 4). The pilot light "Charging" will come on to indicate
- Branchez la fiche femelle du cordon dans la tondeuse
that the battery is being charged.
(fig. 3).
• The battery will be fully charged after approx. 12 hours.
- Branchez ensuite la fiche mâle dans la prise de courant
There is no danger if your trimmer remains connected to
(100 - 240 V AC) (fig. 4). Le témoin lumineux de "charge"
the mains. But in order to guarantee the longest possible
s'allume.
working life of the battery do not charge for more than
• La charge des accumulateurs est complète en 12 heures.
24 hours.
Une charge plus longue ne nuit pas au bon fonctionnement
de l'appareil. Toutefois afin de garantir une longévité
Directly from the mains supply
maximale des accumulateurs évitez de les laisser en
charge plus de 24 heures.
You can also use the trimmer directly from the mains supply
(fig. 5).
Utilisation sur secteur
If the battery is completely empty the trimmer might not start
immediately. In this case switch off, charge for one minute
Vous pouvez utiliser la tondeuse directement sur le secteur
and switch on again.
à l'aide du cordon fourni (fig. 5).
Si l'accumulateur est complètement déchargé, il se peut que
How to use the trimmer
le moteur de la tondeuse ne se mette pas en marche
immédiatement. Dans ce cas, arrêtez la tondeuse, laissez-la
Before trimming always comb your beard and/or moustache
se recharger durant une minute, puis replacez l'interrupteur
using a fine comb.
sur la position "marche".
• Beard trimming: with comb attachment
- Initially use the position for maximum hair length: set the
Utilisation
"zoom ring" to position 6 (fig. 6).
- For most effective cutting, move the trimmer against the
Avant tout, peignez soigneusement barbe et moustache à
direction of beard growth (fig. 7).
l'aide d'un peigne.
- Set the required trimming depth (fig. 8). There are
• Taille de la barbe: avec le guide de profondeur de
6 positions:
coupe
- Commencez toujours par la position la plus haute: position
position
hair length (mm)
6 (fig. 6).
6
17
- Taillez dans le sens de la pousse des poils (fig. 7).
5
14
- Vous pouvez choisir une des 5 autres positions de coupe
4
11
sans arrêter la tondeuse (fig. 8).
3
8
2
5
position
longeur des poils (mm)
1
2 (very short: stubbly beard)
6
17
5
14
• Cutting single hairs, trimming and shaping of full
4
11
beards: without comb attachment
3
8
- Pull the comb from the appliance (fig. 9).
2
5
- Ensure that your movements are well-controlled. Touch the
1
2 (très court)
hair lightly with the trimmer (fig. 10).
- Precision trimmer: designed especially for moustache
• Taille de la barbe: sans le guide de profondeur de
trimming and clipping single hairs you can use the small
coupe
pop-up precision trimmer (fig. 11, 12).
- Retirez le guide de l'appareil (fig. 9).
The precision trimmer is also suitable for straightening the
- Faites des mouvements lents et mesurés pour éviter les
edges of the beard in the neck and on the cheeks as well
coupes en escalier (fig. 10).
as clipping hairs from ear and nose.
- Tondeuse additionnelle: sert spécialement à la coupe de
Please note: the main cutting unit continues working.
la moustache et des poils isolés (fig. 11, 12).
Vous pouvez l'utiliser également pour effectuer la coupe en
Cleaning
bordure de barbe dans le cou ou sur les joues, ainsi que
les poils du nez et des oreilles.
- Always switch off before cleaning.
Nota: Cet accessoire est accouplé à la tondeuse principale
• During use:
et ne peut fonctionner tout seul.
- If much hair has accumulated in the comb area, pull off the
comb attachment (fig. 9) and remove the hairs by shaking
Nettoyage et entretien
and/or blowing (fig. 13). The current hair length setting will
be maintained.
- Arrêtez la tondeuse avant nettoyage.
• After every use:
• Pendant l'utilisation:
- Push the cutting unit release button to push the cutting unit
- Vous pouvez retirer le guide (fig. 9) afin de chasser les
backwards (fig. 14). Clean with the brush (fig. 15, 16).
poils ou les cheveux accumulés dans le peigne, en le
tapotant ou en soufflant dessus (fig. 13).
Replacing the cutting unit
• Après chaque utilisation:
- Poussez sur le bouton de verrouillage. Retirez la tête de
If damaged or worn, replace the cutting unit as follows:
coupe (fig. 14). Nettoyez à l'aide de la brosse (fig. 15, 16).
- Remove the old cutting unit by pushing it backwards
(fig. 14) and then pull upwards.
Remplacement de la tête de coupe
- Take the new cutting unit and place its two notches into the
guide slots (fig. 17).
Si la tête est endommagée ou usée:
- Push the cutting unit down until both pilots click into place
- Retirez l'ancienne tête en poussant vers l'arrière (fig. 14)
(fig. 18).
et en tirant ensuite vers le haut.
- Prenez la nouvelle tête et placez ses 2 crochets dans les
How to remove the built-in rechargeable battery
fentes de guidage (fig. 17).
- Poussez vers le bas jusqu'à encliquetage (fig. 18).
When eventually discarding your trimmer please remove the
rechargeable battery and dispose of it at an officially
Comment retirer l'accumulateur
assigned refuse site.
• Please note: You can also take the appliance to a
Lorsque vous vous séparerez de votre tondeuse en fin de
Philips Service Centre. The staff will be happy to help you.
vie, retirez l'accumulateur incorporé dans l'appareil et
- First ensure that the trimmer is disconnected from the
déposez-le dans un endroit assigné à cet effet.
• Nota: Vous pouvez en cas de difficultés rapporter votre
mains supply (fig. 19).
- Turn the "zoom ring" fully to the right (fig. 20).
appareil chez votre revendeur ou centre service agréé qui
- Unscrew the screw from the bottom (fig. 21). Use a small
s'en chargera.
screwdriver (blade width approx. 4 mm).
- Tout d'abord, assurez-vous que l'appareil est bien
- Remove the lower section of the appliance body (fig. 22).
déconnecté du secteur (fig. 19) et que l'accumulateur
- Separate the battery from the soldered joint with a
soit complètement déchargé.
screwdriver (fig. 23).
- Tournez la bague de commande vers l'extrême droite
Do not connect the appliance to the mains supply after
(fig. 20).
the battery has been removed.
- Dévissez la vis du fond (fig. 21). Pour cela, utilisez un
tournevis plat (4 mm environ).
- Retirez le 1/2 corps de l'appareil (fig. 22).
- Retirez l'accumulateur en cassant les languettes. Pour
cela, aidez-vous du tournevis (fig. 23).
Ne rebranchez jamais l'appareil sur le secteur lorsque
l'accumulateur a été retiré.
1
Deutsch
Wichtig
A
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen
an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden.
• Laden Sie das Gerät zuvor voll auf.
D
• Regelmäßige Reinigung und gute Wartung
gewährleisten optimale Ergebnisse und eine lange
F
Lebensdauer des Geräts.
• Nehmen Sie sich, besonders bei den ersten Malen,
Zeit zum Barttrimmen. Gehen Sie mit langsamen,
ruhigen Bewegungen vor.
• Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht naß wird.
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern
• Keine Scheuermittel oder Scheuertücher, Alkohol,
Benzin oder Azeton zum Reinigen verwenden.
Aus Gründen des Umweltschutzes ist dieses aufladbare
Philips-Gerät mit einem Nickel-Hydrid-Akku ausgestattet,
der kadmiumfrei ist. Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß
dieser Akku nach Ablauf der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll gerät, sondern bei einer offiziellen
J
Sammelstelle abgegeben wird. (Beachten Sie bitte den
Abschnitt "Ausbauen des integrierten Akkus".)
Allgemeine Beschreibung
(Abb. 1)
A
Kamm-Aufsatz, abnehmbar und auf die Schertiefe
K
einstellbar
B
Schertiefenanzeige
C
Justierring, zum Verstellen der Schertiefe
D
Schereinheit
E
Auslöser für die Schereinheit
F
Konturenschneider, kann bei laufendem Motor
zugeschaltet werden.
G
Ein-/Ausschalter
Ein: Schalter hochschieben
Aus: Schalter herabschieben
H
Ladekontrollampe
I
Netzkabel
J
Bürste
K
Beutel
Laden des integrierten Akkus
• Laden und verwenden Sie den Bartschneider bei
2
3
Temperaturen zwischen +15 C und +35 C.
- Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 2).
- Stecken Sie das Netzkabel fest in den Bartschneider
(Abb. 3).
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose mit 100-240 V
Wechselstrom (Abb. 4). Die Ladekontrollampe zeigt an,
daß der Akku geladen wird.
• Der Akku ist nach ca. 12 Stunden voll aufgeladen. Das
4
5
Gerät kann dann unbedenklich am Netz angeschlossen
bleiben. Es könnte aber die Lebensdauer des Akkus
verkürzen, wenn länger als 24 Stunden aufgeladen wird.
Bartschneiden am Netz
Sie können den Bartschneider auch am Netz betreiben
(Abb. 5). Ist der Akku völlig entladen, wird der Motor nicht
sofort anlaufen. Schalten Sie dann das Gerät erst einmal
6
7
aus und laden Sie es ca. 1 Minute auf. Danach können Sie
es verwenden.
Die Anwendung des Bartschneiders
Kämmen Sie vor der Anwendung den Bart und/oder den
Schnurrbart mit einem feinen Kamm aus.
• Bartschneiden mit dem Kamm-Aufsatz
8
9
- Stellen Sie zu Beginn den Justierring auf die Position 6
(Abb. 6) für die größte Barthaarlänge.
- Die beste Wirkung erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen
die natürliche Bartwuchsrichtung führen (Abb. 7).
- Stellen Sie dann die gewünschte Bartlänge ein (Abb. 8).
Sechs verschiedene Einstellungen sind möglich:
Position
Bartlänge (mm)
10
11
6
17
5
14
4
11
3
8
2
5
1
2 = sehr kurz, Stoppelbart
• Einzelne Barthaare schneiden sowie Vollbart
konturieren: ohne Kamm-Aufsatz
12
13
- Nehmen Sie den Kamm-Aufsatz vom Gerät (Abb. 9).
- Achten Sie darauf, daß Sie Ihre Hand ruhig und
gleichmäßig führen. Berühren Sie die Barthaare nur leicht
mit dem Gerät (Abb. 10).
- Konturenschneider:
Speziell zum Schneiden des Schnurrbarts und zum
Beischneiden einzelner Haare (Abb. 11 und 12).
Mit dem Konturenschneider können Sie auch die Kanten
14
15
des Bartes an Hals und Wangen schneiden sowie Haare
2
an Nase und Ohren beischneiden.
HINWEIS: Die große Schereinheit läuft unterdessen
2
weiter.
1
Reinigen
- Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
16
• Während des Gebrauchs:
- Haben sich am Kamm-Aufsatz viele Haare angesammelt,
so ziehen Sie den Aufsatz ab (Abb. 9) und entfernen Sie
die Haare, durch Schütteln und/oder Blasen (Abb. 13). Die
Einstellung am Justierring bleibt erhalten.
1
• Nach jedem Gebrauch:
2
- Drücken Sie den Auslöser (E) und klappen Sie die
Schereinheit auf (Abb. 14). Verwenden Sie die Bürste (J)
zum Reinigen (Abb. 15 und 16).
Ersatz der Schereinheit
17
18
Ist die Schereinheit beschädigt oder verbraucht, so ...
- entfernen Sie die alte Schereinheit, indem Sie sie
zurückklappen (Abb. 14) und herausziehen,
- setzen Sie die beiden Nocken der neuen Schereinheit in
die Führungsrillen (Abb. 17) und
CLICK
- schieben Sie die Schereinheit hinein, bis sie ("Klick") fest
sitzt (Abb. 18).
19
20
Ausbauen des integrierten Akkus
Der Akku enthält Substanzen, die einer Wiederverwendung
zugeführt werden können. Nehmen Sie den integrierten
Akku aus dem Gerät, wenn Sie es außer Betrieb nehmen,
und geben Sie ihn bei einer offiziellen Sammelstelle ab.
• Hinweis: Sie können das Gerät auch bei einer unserer
21
22
Kundendienststellen abgeben. Wir entsorgen das Gerät
gern für Sie.
- Ziehen Sie zuerst unbedingt den Stecker aus der
Steckdose (Abb. 19).
- Drehen Sie den Justierring ganz nach rechts (Abb. 20).
- Schrauben Sie den Boden ab (Abb. 21). Verwenden Sie
einen kleinen Schraubendreher von 4 mm Breite.
- Nehmen Sie den Gehäuseboden ab (Abb. 22).
- Durchtrennen Sie die Verbindungen mit einem
23
3
Schraubendreher (Abb. 23).
Nachdem der Akku ausgebaut ist, darf der
2
1
Bartschneider nicht mehr an eine Steckdose
angeschlossen werden.
Nederlands
Italiano
Belangrijk
Importante
• Lees de gebruiksaanwijzing goed en bekijk alle
• Leggete le istruzioni osservando le relative
tekeningen voordat u het apparaat in gebruik
illustrazioni con molta attenzione prima di usare
B
neemt.
l'apparecchio.
• Laad het apparaat vóór het eerste gebruik geheel
• Quando usate l'apparecchio per la prima volta,
op.
caricatelo completamente.
E
• Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud
• Una pulizia periodica e una perfetta manutenzione
verzekert u van de beste resultaten en geeft uw
garantiscono ottime prestazioni e una durata più
apparaat de langste levensduur.
lunga dell'apparecchio.
• Houd er uw volle aandacht bij, wanneer u nog niet
• Fate attenzione quando usate l'apparecchio per le
met het apparaat vertrouwd bent. Haast u niet.
prime volte. Non abbiate fretta. Cercate di
Maak rustige, soepele bewegingen.
compiere movimenti lenti e delicati.
• Zorg ervoor dat de tondeuse niet nat wordt.
• Assicuratevi che l'apparecchio non sia mai umido.
• Leg of zet het apparaat niet op een zeer warme
• Non lasciate l'apparecchio in un luogo molto
C
plaats of in het zonlicht.
caldo o alla luce diretta del sole.
• Houd de tondeuse uit de buurt van kinderen.
• Tenete l'apparecchio lontano dalla portata dei
• Gebruik geen schuurmiddelen of schuurdoekjes,
bambini.
alcohol, benzine of aceton voor het schoonmaken.
• Non usare per la pulizia abrasivi di nessun tipo,
pagliette, alcool, benzina né acetone.
G
Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw oplaadbare
apparaat uitgerust met een nikkel-hydride batterij. Deze
Per una maggiore protezione dell'ambiente, questo prodotto
bevat minder dan 0,01% cadmium.
ricaricabile è dotato di una batteria ai nickel idruri metallici
Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het
che contiene meno dello 0,01% di Cadmio.
º
apparaat afdankt, ervoor te zorgen dat de batterij
Malgrado ciò, una volta concluso il ciclo di vita del prodotto,
niet in het normale huisvuil terechtkomt, maar
si raccomanda di rimuovere la batteria e non gettarla tra i
ingeleverd wordt op een door de overheid daartoe
normali rifiuti domestici, ma bensì di portarla presso un
aangewezen plaats. (Zie het hoofdstuk
centro di raccolta differenziata dei rifiuti. (Vedi capitolo
"Ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen".)
"Come togliere la batteria ricaricabile incorporata".)
H
Algemene beschrijving
(fig. 1)
Descrizione generale
A
Opzetkam (instelbare/afneembare snijdieptegeleider)
A
Pettine guida (regolabile/rimovibile)
B
Snijdiepte-aanduiding
B
Indicatore altezza di taglio
C
"Zoom ring" voor snijdiepte-instelling (draaien)
C
Ghiera per regolazione altezza di taglio
D
Tondeuse
D
Unità di taglio
E
Ontgrendelkop van de tondeuse
E
Tasto di apertura unità di taglio
F
F
Precisie-tondeuse (extra: kleine uitschuifbare
Rifilatore di precisione
I
G
tondeuse)
Interruttore Acceso/Spento
G
Aan/uit schakelaar
Acceso: fate scorrere l'interruttore verso l'alto
Inschakelen: schakelaar naar boven schuiven.
Spento : fate scorrere l'interruttore verso il basso
H
Uitschakelen: schakelaar naar beneden schuiven.
Spia di "Carica"
H
Controlelampje "Opladen"
I
Cavo di alimentazione
I
Snoer
J
Spazzolino
J
Borstel
K
Custodia
K
Etui
Carica dell'apparecchio
Opladen
• Caricate (e usate) l'apparecchio a temperature comprese
• De tondeuse kan worden opgeladen (en gebruikt) bij
fra +15 C e +35 C.
temperaturen tussen +15 °C en +35 °C.
- Spegnete l'apparecchio (fig. 2).
- Schakel de tondeuse uit (fig. 2).
- Inserite la spina nell'apparecchio e assicuratevi che sia
- Steek het stekkertje stevig in het apparaat (fig. 3).
ben salda (fig. 3).
- Steek de stekker in het stopcontact (100 - 240 V ) (fig. 4).
- Inserite la spina di alimentazione nella presa a muro (100-
Het controlelampje "Opladen" gaat nu branden. Dit geeft
240 V AC) (fig. 4). La spia di "Carica" si illuminerà per
aan dat de batterij wordt opgeladen.
indicare che la batteria è in fase di ricarica.
• De batterij is na ongeveer 12 uur geheel opgeladen.
• La ricarica completa della batteria avverrá dopo circa
U kunt het apparaat zonder gevaar langer aangesloten
12 ore. Il regolabarba non viene danneggiato se rimane
laten. Maar als u zich wilt verzekeren van de maximale
collegato alla presa di corrente. In ogni caso, per garantire
levensduur van de oplaadbare batterij, laadt u deze niet
una lunga durata della batteria, non lasciate il prodotto
langer dan 24 uur op.
sotto carica per oltre 24 ore.
Direct op netstroom
Direttamente dalla presa di corrente
U kunt de tondeuse ook direct op netstroom gebruiken
Potete anche usare l'apparecchio collegandolo direttamente
(fig. 5).
alla presa di corrente (fig. 5). Nel caso in cui la batteria
Als de batterij geheel leeg is, kan het gebeuren dat de
fosse completamente scarica, l'apparecchio potrebbe non
tondeuse niet meteen gaat werken. Schakel het apparaat
funzionare immediatamente. In questo caso, spegnetelo,
dan uit, laad het een minuut op en schakel weer in.
lasciate che si ricarichi per un minuto e poi riaccendetelo.
Werken met de tondeuse
Come usare il Regolabarba
Voordat u met de tondeuse uw baard en/of snor korter
Prima di ogni operazione, pettinatevi sempre la barba e/o i
maakt: altijd eerst uitkammen met een fijne kam.
baffi con un pettine a denti stretti.
• Baard korter maken: met opzetkam
• Regolazione della barba: con pettine
- Gebruik eerst stand voor de grootste haarlengte: zet de
- All'inizio selezionate sempre la posizione per lunghezza
"zoom ring" op stand 6 (fig. 6).
massima dei peli: regolate l'altezza di taglio sulla posizione
- U bereikt het meeste effect als u de tondeuse tegen de
6 (fig. 6).
richting van de haargroei in beweegt (fig. 7).
- Per un taglio più efficace, usate l'apparecchio in senso
- Schakel over op de gewenste haarlengte-instelling (fig. 8).
inverso rispetto alla direzione di crescita della barba (fig. 7)
Er zijn 6 standen:
- Scegliete poi l'altezza di taglio che desiderate (fig. 8). Sono
possibili 6 posizioni:
stand
haarlengte (mm)
6
17
Posizione
5
14
6
4
11
5
3
8
4
2
5
3
1
2 (zeer kort: stoppelbaard)
2
1
• Hier en daar haartjes wegknippen en volle baard
knippen/in model brengen: zonder opzetkam
• Taglio e regolazione di singoli peli e della barba:
- Trek de opzetkam van het apparaat (fig. 9).
senza pettine
- Houd uw bewegingen goed onder controle. Raak het haar
- Togliete il pettine dall'apparecchio (fig. 9).
lichtjes aan met de tondeuse (fig. 10).
- Fate attenzione ai movimenti. Toccare i peli leggermente
- Uitschuifbare precisie-tondeuse: speciaal voor het
con l'apparecchio (fig. 10).
knippen van de snor en het wegknippen van verspreid
- Piccolo rifilatore di precisione: usatelo soprattutto per
staande haartjes kunt u de kleine uitschuifbare precisie-
regolare i baffi e per accorciare i peli singoli (figg. 11, 12).
tondeuse gebruiken (fig. 11, 12).
Il rifilatore di precisione è adatto anche per raddrizzare gli
Met de precisie-tondeuse kunt u ook de randen van de
angoli della barba sul collo e sulle guance, oltre a tagliare i
baard in de hals en op de wangen rechtmaken en haartjes
peli delle orecchie e del naso.
1
van neus en oren wegknippen.
Nota: l'unità di taglio principale continua a funzionare.
N.B. De grote tondeuse blijft intussen doorwerken.
Pulizia
Schoonmaken
- Spegnete sempre il Regolabarba prima di procedere ad
- Schakel het apparaat altijd uit voordat u het gaat
operazioni di pulizia.
schoonmaken.
• Durante l'uso:
• Tijdens het gebruik:
- Se nell'area del pettine si sono accumulati troppi peli,
- Als er zich veel haar heeft verzameld in de opzetkam, trekt
sfilate il pettine (fig. 9) e togliete i peli scrollandolo e/o
u deze van het apparaat (fig. 9) en verwijdert u de haartjes
soffiandoci sopra (fig. 13). L'altezza di taglio regolata
door schudden en/of blazen (fig. 13). De bestaande
resterà inalterata.
haarlengte-instelling blijft bewaard.
• Dopo ogni uso:
• Na elk gebruik:
- Spingete il tasto di rilascio dell'unità di taglio per aprire
- Druk op de ontgrendelknop van de tondeuse om deze
quest'ultima (fig. 14). Pulite con lo spazzolino (figg. 15, 16).
achterover te kantelen (fig. 14). Maak schoon met het
borsteltje (fig. 15, 16).
Sostituzione dell'unità di taglio
2
Tondeuse vervangen
Se danneggiata o usurata, sostituite l'unità di taglio nel
modo seguente:
CLICK
Vervang de tondeuse indien de messen beschadigd of
- Rimuovete l'unità di taglio da sostituire spingendola prima
versleten zijn.
all'indietro (fig. 14) e tirandola poi verso l'alto.
1
- Verwijder de oude tondeuse door deze achterover te
- Posizionate i due denti della nuova unità di taglio nelle
kantelen (fig. 14) en dan omhoog te trekken.
scanalature di guida (fig. 17).
- Van de nieuwe tondeuse plaatst u de beide nokjes in de
- Spingete l'unità di taglio verso il basso finché non sentite
gleuven (fig. 17).
un "click" su entrambi i lati (fig. 18).
- Duw de tondeuse omlaag totdat de beide nokjes
vastklikken (fig. 18).
Come togliere la batteria ricaricabile incorporata
Ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
Nel caso in cui decideste di eliminare il vostro apparecchio,
togliete la batteria ricaricabile e gettatela negli appositi
Als u het apparaat te zijner tijd afdankt, verwijder dan de
luoghi di raccolta.
oplaadbare batterij en lever deze in op een door de overheid
• Nota: potete anche portare l'apparecchio presso un Centro
daartoe aangewezen plaats.
di Assistenza Philips. Il personale sarà felice di aiutarvi.
- Per prima cosa assicuratevi che l'apparecchio sia
• N.B.: U kunt het apparaat ook naar een Philips Service
scollegato dalla presa di corrente (fig. 19).
Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u.
- Girate completamente la "ghiera" verso destra (fig. 20).
- Neem eerst de stekker uit het stopcontact (fig. 19).
- Togliete la vite inserita nel fondo dell'apparecchio (fig. 21).
- Draai de "zoom ring" zover mogelijk naar rechts (fig. 20).
Usate un cacciavite (4 mm circa).
- Draai de schroef aan de onderzijde los (fig. 21). U kunt een
- Togliete la parte inferiore dell'apparecchio (fig. 22).
kleine schroevedraaier (breedte ca. 4 mm ) gebruiken.
- Separate la batteria dal giunto saldato usando un
- Verwijder het onderste deel van de behuizing (fig. 22).
cacciavite (fig. 23).
- Maak de oplaadbare batterij los van het soldeerpunt met
Non collegate l'apparecchio alla presa di corrente
behulp van een schroevedraaier (fig. 23).
dopo aver tolto la batteria.
Na verwijdering van de batterij mag het apparaat niet
meer aangesloten worden.
Español
Importante
• Antes de usar el aparato, lean cuidadosamente
estas instrucciones conjuntamente con las
ilustraciones.
• Antes del primer uso, carguen completamente el
barbero.
• Una limpieza regular y un buen mantenimiento
garantizan un funcionamiento óptimo y una más
larga vida útil.
• Tengan cuidado durante las primeras veces que
usen el barbero. No se apresuren. Hagan
movimientos suaves y uniformes.
• No permitan que el barbero se moje.
• No dejen el aparato en un lugar muy caliente o
directamente al sol.
• Mantengan el barbero fuera del alcance de los
niños.
• No utilice productos abrasivos, ni estropajos, ni
disolventes tales como alcohol, bencina o acetona
para la limpieza.
Para proteger el medio ambiente, este recargable aparato
está equipado con una batería de hidruro de níquel, que
contiene menos de 0,01% de cadmio.
Aun así, les aconsejamos que cuando, con el tiempo,
tengan que desprenderse de este aparato, se aseguren de
que la batería no vaya a parar a la basura normal de la casa
y de que sea depositada en un lugar oficialmente designado
para tal fin. Consulten la sección "Cómo quitar la batería
(fig. 1)
recargable incorporada".
Descripción general
(fig. 1)
A
Peine guía (ajustable / desmontable guía de la
profundidad de recorte del pelo).
B
Indicador de la profundidad de recorte del pelo.
C
Anillo de ajuste para el control de la profundidad de
recorte del pelo (giratoria).
D
Unidad de corte.
E
Botón de liberación de la unidad de corte.
F
Barbero de precisión (barbero adicional elevable de
pequeño tamaño).
G
Interruptor marcha / parada.
Marcha: deslicen el interruptor hacia arriba.
Parada: deslicen el interruptor hacia abajo.
H
Lámpara piloto "En carga".
I
Cable de red.
J
Cepillo.
K
Estuche.
Carga
• Carguen (y usen) el barbero a temperaturas comprendidas
entre 15 y 35 °C.
- Paren el barbero (fig. 2).
- Inserten firmemente el conector pequeño en el barbero
(fig. 3).
- Inserten la clavija en la base de enchufe (100 - 240 V A.C.)
(fig. 4). La lámpara piloto " En carga " se encenderá para
indicar que la batería se está cargando.
• La batería se cargará completamente después de unas
12 horas.
No hay ningún peligro si su barbero permanece conectado
a la red eléctrica pero, para garantizar una vida útil de la
batería la más larga posible, no la carguen durante más de
24 horas.
Directamente de la red
También pueden usar el barbero conectándolo directamente
a la red (fig. 5). Si la batería está completamente
descargada, el barbero no se pondrá en marcha
inmediatamente. En tal caso, paren el barbero, cárguenlo
durante un minuto y pónganlo en marcha de nuevo.
Cómo usar el barbero
Antes de recortarlos, peinen siempre su barba y / o bigote
con un peine fino.
• Recorte de la barba: con el peine guía.
- Usen inicialmente la posición para la máxima longitud del
pelo, poniendo el anillo de ajuste en la posición 6 (fig. 6).
Lunghezza peli (mm)
- Para un recorte más efectivo, guíen el barbero en la
17
dirección contraria a la de crecimiento del pelo (fig. 7).
14
- Cambien a la adecuada profundidad de recorte (fig. 8).
11
Hay 6 posiciones:
8
5
Posición
Largo del pelo (mm)
2
6
17
5
14
4
11
3
8
2
5
1
2 (muy corto, barba
hirsuta)
• Corte de pelos aislados y recorte y modelado de
barbas completas: sin peine guía.
- Quiten el peine guía del aparato (fig. 9).
- Asegúrense de que sus movimientos están bien
controlados.
Toquen ligeramente el pelo con el barbero (fig. 10).
- Barbero de precisión:
Especialmente para recortar el bigote y los pelos aislados,
pueden usar el pequeño barbero elevable de precisión
(figs. 11 y 12).
El barbero de precisión es también adecuado para
arreglar los bordes de la barba en el cuello y sobre las
mejillas, así como para cortar los pelos de la nariz y orejas.
Tengan en cuenta que la unidad principal de corte sigue
funcionando.
Limpieza
- Paren siempre el barbero antes de limpiarlo.
• Durante el uso:
- Si se ha acumulado mucho pelo en el área del peine,
saquen el peine guía (fig. 9) y quiten el pelo sacudiéndolo
y / o soplándolo (fig. 13). Se mantendrá la longitud del pelo
a la que esté ajustado.
• Después de cada uso
- Presionen el botón de liberación de la unidad de corte para
doblar la unidad de corte hacia atrás (fig. 14). Limpien con
el cepillo (figs. 15 y 16).
Cambio de la unidad de corte
Cambien la unidad de corte si está deteriorada o gastada:
- Quiten la gastada unidad de corte doblándola hacia atrás
(fig. 14) y estirándola entonces hacia arriba.
- Cojen la nueva unidad de corte y colóquenla con sus dos
tetones en las ranuras de guía (fig. 17).
- Presionen la unidad de corte hacia abajo hasta que ambos
tetones lleguen a su alojamiento (Click) (fig. 18).
Cómo quitar la batería recargable incorporada
Cuando, en su momento, tengan que desprenderse de su
barbero, quiten la batería recargable y deposítenla en un
lugar oficialmente designado para tal fin.
• Tengan en cuenta que también pueden llevar el aparato a
un Centro de Servicio Philips, cuyo personal les atenderá
gustosamente.
Beard Trimmer
T1
86
;
4203 000 42121
- Asegúrense primero de que el barbero esté
desconectado de la red (fig. 19).
- Giren el anillo de ajuste totalmente a la derecha (fig. 20).
- Desatornillen el tornillo del fondo (fig. 21), usando un
pequeño destornillador (anchura aproximada de la hoja:
4 mm).
- Quiten la sección inferior del cuerpo del aparato (fig. 22).
- Usando un destornillador, separen la batería de la unión
soldada (fig. 23).
No conecten el aparato a la red después de haber
quitado la batería.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HQT186/60

  • Page 1 Lorsque vous vous séparerez de votre tondeuse en fin de Der Akku enthält Substanzen, die einer Wiederverwendung Philips Service Centre. The staff will be happy to help you. vie, retirez l'accumulateur incorporé dans l’appareil et zugeführt werden können. Nehmen Sie den integrierten - First ensure that the trimmer is disconnected from the déposez-le dans un endroit assigné...
  • Page 2 (fig. 18). offentlig anvist sted. Substitua a unidade de corte sempre que esta esteja • NB! De kan ta med Dem apparatet til et Philips danificada ou gasta. Sådan fjernes det indbyggede, genopladelige batteri. Servicesenter. Betjeningen vil med glede hjelpe Dem.

This manual is also suitable for:

Hqt186/70Philishave t186