Download Print this page

Philips HQT162/60 User Manual

Philips beard trimmer

Advertisement

Quick Links

English
Français
Important
Important
• Please read these instructions carefully in
• Lisez attentivement ce mode d'emploi en
conjunction with the illustrations before using the
regardant les illustrations avant d'utiliser
appliance.
l'appareil.
• Before first use charge the appliance completely.
• Avant la première utilisation, chargez l'appareil
• Regular cleaning and good maintenance
entièrement.
guarantee optimum performance and the longest
• Un nettoyage rapide après chaque utilisation et un
working-life.
entretien périodique sont la garantie d'une
• Take care when using the trimmer for the first few
efficacité optimale et d'une longue durée de vie.
times. Do not hurry. Make smooth and gentle
• Respectez certaines précautions d'emploi, surtout
movements.
lors des premières utilisations. Ayez des
• Do not allow the trimmer to become wet.
mouvements lents et contrôlés, sans précipitation.
• Do not leave the appliance in a very warm place or
• N'utilisez pas la tondeuse sur une barbe mouillée.
in direct sunlight.
• Ne laissez pas l'appareil exposé à une trop forte
• Keep the trimmer out of children's reach.
chaleur ou aux rayons directs du soleil.
• Do not use abrasives or scourers, or liquids such
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
as alcohol, petrol or acetone for cleaning.
• N'utilisez pas d'abrasifs ni de chiffons à récurer,
ni d'alcool, d'essence ou d'acétone pour le
nettoyage.
To protect the environment, this rechargeable appliance is
equipped with a nickel-hydride battery. This contains less
than 0.01% cadmium.
Pour ménager l'environnement votre appareil rechargeable
Yet we advise you to ensure that the battery is separated
est équipé d'une pile à l'hydrure de nickel. Celle-ci contient
from the normal household refuse and that it is disposed of
moins de 0.01% de cadmium.
at an officially assigned place when discarding your
Nous vous conseillons toutefois lorsque vous vous
appliance in due course. Please refer to section "How to
débarrassez de l'appareil en fin d'utilisation, de ne pas jeter
remove the built-in rechargeable battery".
la pile dans les ordures ménagères ordinaires mais de la
déposer à un endroit désigné à cet effet par les pouvoirs
General description
(fig. 1)
publics. Veuillez vous référer au chapitre "Comment retirer
A
Comb attachment (adjustable/detachable trimming
l'accumulateur".
depth guide)
B
Trimming-depth indicator
Description générale
(fig. 1)
C
A
"Zoom ring" for trimming-depth control (rotate)
Guide de profondeur de coupe (amovible)
D
Cutting unit
B
Indicateur de profondeur
E
C
Cutting unit release button
"Bague de commande" du guide
F
On/off switch
D
Tête de coupe
On: slide the switch upwards.
E
Bouton de verrouillage
F
Off: slide the switch downwards.
Interrupteur marche/arrêt
G
Pilot light "Charging"
Marche: faites glisser l'interrupteur vers le haut
H
Mains cord
Arrêt:
ramenez l'interrupteur vers le bas.
I
G
Brush
Témoin lumineux de charge
H
Cordon électrique
I
Charging
Brosse
• Charge (and use) the trimmer at temperatures between
+15 °C and +35 °C (+60 °F and +95 °F respectively).
Mise en charge
- Switch the trimmer off (fig. 2).
• Les meilleures conditions thermiques de charge de
- Insert the small plug into the trimmer (fig. 3).
l' accumulateur sont atteintes pour des températures
- Insert the mains plug into the wall socket (220 - 240 V AC)
ambiantes situées entre 5 C et 35 C.
(fig. 4). The pilot light "Charging" will come on to indicate
- La tondeuse doit être sur la position "arrêt" (fig. 2).
that the battery is being charged.
- Branchez la fiche femelle du cordon dans la tondeuse
• The battery will be fully charged after approx. 16 hours.
(fig. 3).
There is no danger if your trimmer remains connected to
- Branchez ensuite la fiche mâle dans la prise de courant
the mains. But in order to guarantee the longest possible
(220 - 240 V AC) (fig. 4). Le témoin lumineux de "charge"
working life of the battery do not charge for more than
s'allume.
24 hours.
• La charge des accumulateurs est complète en 16 heurs.
Une charge plus longue ne nuit pas au bon fonctionnement
How to use the trimmer
de l'appareil. Toutefois afin de garantir une longévité
Before trimming always comb your beard and/or moustache
maximale des accumulateurs évitez de les laisser en
using a fine comb.
charge plus de 24 heures.
• Beard trimming: with comb attachment
Utilisation
- Initially use the position for maximum hair length: set the
Avant tout, peignez soigneusement barbe et moustache à
"zoom ring" to position 6 (fig. 5).
l'aide d'un peigne.
- For most effective cutting, move the trimmer against the
direction of beard growth (fig. 6).
• Taille de la barbe: avec le guide de profondeur de
- Set the required trimming depth (fig. 7).
coupe
There are 6 positions:
- Commencez toujours par la position la plus haute:
position 6 (fig. 5).
position
hair length (mm)
- Taillez dans le sens de la pousse des poils (fig. 6).
6
17
- Vous pouvez choisir une des 5 autres positions de coupe
5
14
sans arrêter la tondeuse (fig. 7).
4
11
3
8
position
longueur des poils (mm)
2
5
6
1
2 (very short: stubbly beard)
5
4
• Cutting single hairs, trimming and shaping of full
3
beards: without comb attachment
2
- Pull the comb attachment from the appliance (fig. 8).
1
- Ensure that your movements are well-controlled. Touch the
hair lightly with the trimmer (fig. 9).
• Taille de la barbe: sans le guide de profondeur de
coupe
Cleaning
- Retirez le guide de l'appareil (fig. 8).
- Always switch off before cleaning.
- Faites des mouvements lents et mesurés pour éviter les
coupes en escalier (fig. 9).
• During use:
- If much hair has accumulated in the comb area, pull off the
Nettoyage
comb attachment (fig. 8) and remove the hairs by shaking
- Arrêtez la tondeuse avant nettoyage.
and/or blowing (fig. 10).
• Pendant l'utilisation:
• After every use:
- Vous pouvez retirer le guide (fig. 8) afin de chasser les
- Push the cutting unit release button to push the cutting unit
poils ou les cheveux accumulés dans le peigne, en le
backwards (fig. 11). Clean with the brush (fig. 12, 13).
tapotant ou en soufflant dessus (fig. 10).
Replacing the cutting unit
• Après chaque utilisation:
If damaged or worn, replace the cutting unit as follows:
- Poussez sur le bouton de verrouillage. Retirez la tête de
- Remove the old cutting unit by pushing it backwards
coupe (fig. 11). Nettoyez à l'aide de la brosse (fig. 12, 13).
(fig. 11) and then pull upwards.
- Take the new cutting unit and place its two notches into the
Remplacement de la tête de coupe
guide slots (fig. 14).
Si la tête est endommagée ou usée:
- Push the cutting unit down until both pilots click into place
- Retirez l'ancienne tête en poussant vers l'arrière (fig. 11)
(fig. 15).
et en tirant ensuite vers le haut.
- Prenez la nouvelle tête et placez ses 2 crochets dans les
How to remove the built-in rechargeable battery
fentes de guidage (fig. 14).
When eventually discarding your trimmer please remove the
- Poussez vers le bas jusqu'à encliquetage (fig. 15).
rechargeable battery and dispose of it at an officially
assigned refuse site.
Comment retirer l'accumulateur
• Please note: You can also take the appliance to a Philips
Lorsque vous vous séparerez de votre tondeuse en fin de
Service Centre. The staff will be happy to help you.
vie, retirez l'accumulateur incorporé dans l'appareil et
- First ensure that the shaver is disconnected from the
déposez-le dans un endroit assigné à cet effet.
mains supply (fig. 16).
• Nota: Vous pouvez en cas de difficultés rapporter votre
- Turn the "zoom ring" fully to the right (fig. 17).
appareil chez votre revendeur ou centre service agréé qui
- Unscrew the screw from the bottom (fig. 18). Use a small
s'en chargera.
screwdriver (blade width approx. 4 mm).
- Tout d'abord, assurez-vous que l'appareil est bien
- Remove the lower section of the appliance body (fig. 19).
déconnecté du secteur (fig. 16) et que l'accumulateur
- Separate the battery from the soldered joint with a
soit complètement déchargé.
screwdriver (fig. 20).
- Tournez la bague de commande vers l'extrême droite
Do not connect the appliance to the mains supply after
(fig. 17).
the battery has been removed.
- Dévissez la vis du fond (fig. 18). Pour cela, utilisez un
tournevis plat (4 mm environ).
- Retirez le 1/2 corps de l'appareil (fig. 19).
- Retirez l'accumulateur en cassant les languettes. Pour
cela, aidez-vous du tournevis (fig. 20).
Ne rebranchez jamais l'appareil sur le secteur lorsque
l'accumulateur a été retiré.
1
Deutsch
Wichtig
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen
an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden.
• Laden Sie das Gerät zuvor voll auf.
• Regelmäßige Reinigung und gute Wartung
gewährleisten optimale Ergebnisse und eine lange
Lebensdauer des Geräts.
• Nehmen Sie sich, besonders bei den ersten
Anwendungen, Zeit zum Barttrimmen. Gehen Sie
mit langsamen, ruhigen Bewegungen vor.
• Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht naß wird.
• Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von
Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht.
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
• Keine Scheuermittel oder Scheuertücher, Alkohol,
Benzin oder Azeton zum Reinigen verwenden.
Aus Gründen des Umweltschutzes ist dieses aufladbare
Philips-Gerät mit einem Nickel-Hydrid Akku ausgestattet,
der kadmiumfrei ist.
Sorgen Sie bitte trotzdem dafür, daß dieser Akku nicht in
den normalen Hausmüll gerät, sondern bei einer offiziellen
Sammelstelle abgegeben wird. (Beachten Sie bitte den
Abschnitt "Ausbauen des integrierten Akkus".)
Allgemeine Beschreibung
(Abb. 1)
A
Kamm-Aufsatz, abnehmbar und auf die Schertiefe
einstellbar
B
Schertiefenanzeige
C
Justierring, zum Verstellen der Schertiefe durch Drehen
D
Schereinheit
E
Auslöser für die Schereinheit
F
Ein-/Ausschalter
Ein: Schalter hochschieben
Aus: Schalter herabschieben
G
Ladekontrollampe
H
Netzkabel
I
Bürste
Laden des integrierten Akkus
• Laden und verwenden Sie den Bartschneider bei
Temperaturen zwischen +15 C und +35 C.
- Schalten Sie das Gerät aus (Abb. 2).
- Stecken Sie das Netzkabel fest in den Bartschneider
(Abb. 3).
- Stecken Sie den Stecker in die Steckdose mit 220-240 V
Wechselstrom (Abb. 4). Die Ladekontrollampe zeigt an,
daß der Akku geladen wird.
• Der Akku ist nach ca. 16 Stunden voll aufgeladen. Das
Gerät kann dann unbedenklich am Netz angeschlossen
bleiben. Es könnte aber die Lebensdauer des Akkus
verkürzen, wenn länger als 24 Stunden aufgeladen wird.
Die Anwendung des Bartschneiders
Kämmen Sie vor der Anwendung den Bart und/oder den
Schnurrbart mit einem feinen Kamm aus.
• Bartschneiden mit dem Kamm-Aufsatz
- Stellen Sie zu Beginn den Justierring auf die Position 6 für
die größte Barthaarlänge (Abb. 5).
- Die beste Wirkung erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen
die natürliche Bartwuchsrichtung führen (Abb. 6).
- Stellen Sie dann die gewünschte Bartlänge ein (Abb. 7).
Sechs verschiedene Einstellungen sind möglich:
Position
Bartlänge (mm)
6
17
5
14
4
11
3
8
17
2
5
14
1
2 = sehr kurz, Stoppelbart
11
8
• Einzelne Barthaare schneiden, sowie Vollbart
5
konturieren: ohne Kamm-Aufsatz
2 (très court)
- Nehmen Sie den Kamm-Aufsatz vom Gerät (Abb. 8).
- Achten Sie darauf, daß Sie Ihre Hand ruhig und
gleichmäßig führen. Berühren Sie die Barthaare nur leicht
mit dem Gerät (Abb. 9).
Reinigen
- Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus.
• Während des Gebrauchs:
- Haben sich am Kamm-Aufsatz viele Haare angesammelt,
so ziehen Sie den Aufsatz ab (Abb. 8) und entfernen Sie
die Haare, durch Schütteln und/oder Blasen (Abb. 10).
• Nach jedem Gebrauch:
- Drücken Sie den Auslöser (E) und klappen Sie die
Schereinheit auf (Abb. 11). Verwenden Sie die Bürste (I)
zum Reinigen (Abb. 12 und 13).
Ersatz der Schereinheit
Ist die Schereinheit beschädigt oder verbraucht, so ...
- entfernen Sie die alte Schereinheit, indem Sie sie
zurückklappen (Abb. 11) und herausziehen,
- setzen Sie die beiden Nocken der neuen Schereinheit in
die Führungsrillen (Abb. 14) und
- schieben Sie die Schereinheit hinein, bis sie ("Klick") fest
sitzt (Abb. 15).
Ausbauen des integrierten Akkus
Der Akku enthält Substanzen, die einer Wiederverwendung
zugeführt werden können. Nehmen Sie den integrierten
Akku aus dem Gerät, wenn Sie es außer Betrieb nehmen,
und geben Sie ihn bei einer offiziellen Sammelstelle ab.
• Hinweis: Sie können das Gerät auch bei einer unserer
Kundienststellen abgeben. Wir entsorgen das Gerät gern
für Sie.
- Ziehen Sie zuerst unbedingt den Stecker aus der
Steckdose (Abb. 16).
- Drehen Sie den Justierring ganz nach rechts (Abb. 17).
- Schrauben Sie den Boden ab (Abb. 18). Verwenden Sie
einen kleinen Schraubendreher von 4 mm Breite.
- Nehmen Sie den Gehäuseboden ab (Abb. 19).
- Durchtrennen Sie die Verbindungen mit einem
Schraubendreher (Abb. 20).
Nachdem der Akku ausgebaut ist, darf der
Bartschneider nicht mehr an eine Steckdose
angeschlossen werden.
Nederlands
Belangrijk
A
• Lees de gebruiksaanwijzing goed en bekijk alle
B
tekeningen voordat u het apparaat in gebruik
neemt.
D
• Laad het apparaat vóór het eerste gebruik geheel
E
op.
• Regelmatig schoonmaken en goed onderhoud
verzekert u van de beste resultaten en geeft uw
apparaat de langste levensduur.
• Houd er uw volle aandacht bij, wanneer u nog niet
met het apparaat vertrouwd bent. Haast u niet.
Maak rustige, soepele bewegingen.
C
• Zorg ervoor dat de tondeuse niet nat wordt.
• Leg of zet het apparaat niet op een zeer warme
plaats of in het zonlicht.
• Houd de tondeuse uit de buurt van kinderen.
• Gebruik geen schuurmiddelen of schuurdoekjes,
F
alcohol, benzine of aceton voor het schoonmaken.
Om het milieu zoveel mogelijk te ontzien, is uw oplaadbare
apparaat uitgerust met een nikkel-hydride batterij. Deze
bevat minder dan 0,01% cadmium.
Toch adviseren wij u om, als u te zijner tijd het
º
apparaat afdankt, ervoor te zorgen dat de batterij
G
niet in het normale huisvuil terechtkomt, maar
ingeleverd wordt op een door de overheid daartoe
aangewezen plaats. (Zie het hoofdstuk
"Ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen".)
I
Algemene beschrijving
(fig. 1)
A
Opzetkam (instelbare/afneembare snijdieptegeleider)
B
Snijdiepte-aanduiding
C
"Zoom ring" voor snijdiepte-instelling (draaien)
H
D
Tondeuse
E
Ontgrendelkop van de tondeuse
F
Aan/uit schakelaar
Inschakelen: schakelaar naar boven schuiven.
Uitschakelen: schakelaar naar beneden schuiven.
G
Controlelampje "Opladen"
H
Snoer
I
Borstel
Opladen
2
3
• De tondeuse kan worden opgeladen (en gebruikt) bij
temperaturen tussen +15 °C en +35 °C.
- Schakel de tondeuse uit (fig. 2).
- Steek het stekkertje stevig in het apparaat (fig. 3).
- Steek de stekker in het stopcontact (220-240 V ) (fig. 4).
Het controlelampje "Opladen" gaat nu branden. Dit geeft
aan dat de batterij wordt opgeladen.
• De batterij is na ongeveer 16 uur geheel opgeladen.
4
U kunt het apparaat zonder gevaar langer aangesloten
laten. Maar als u zich wilt verzekeren van de maximale
levensduur van de oplaadbare batterij, laadt u deze niet
langer dan 24 uur op.
Werken met de tondeuse
Voordat u met de tondeuse uw baard en/of snor korter
maakt: altijd eerst uitkammen met een fijne kam.
5
6
• Baard korter maken: met opzetkam
- Gebruik eerst stand voor de grootste haarlengte: zet de
"zoom ring" op stand 6 (fig. 5).
- U bereikt het meeste effect als u de tondeuse tegen de
richting van de haargroei in beweegt (fig. 6).
- Schakel over op de gewenste snijdiepte (fig. 7). Er zijn
6 standen:
7
8
stand
haarlengte (mm)
6
17
5
14
4
11
3
8
2
5
1
2 (zeer kort: stoppelbaard)
• Hier en daar haartjes wegknippen en volle baard
9
10
knippen/in model brengen: zonder opzetkam
- Trek de opzetkam/snijdieptegeleider van het apparaat
(fig. 8).
- Houd uw bewegingen goed onder controle. Raak het haar
lichtjes aan met de tondeuse (fig. 9).
Schoonmaken
- Schakel het apparaat altijd uit voordat u het gaat
11
12
schoonmaken.
2
1
• Tijdens het gebruik:
2
- Als er zich veel haar heeft verzameld in de opzetkam, trekt
1
u deze van het apparaat (fig. 8) en verwijdert u de haartjes
door schudden en/of blazen (fig. 10).
• Na elk gebruik:
- Druk op de ontgrendelknop van de tondeuse om deze
13
achterover te kantelen (fig. 11). Maak schoon met het
borsteltje (fig. 12, 13).
Tondeuse vervangen
Vervang de tondeuse indien de messen beschadigd of
versleten zijn.
- Verwijder de oude tondeuse door deze achterover te
kantelen (fig. 11) en dan omhoog te trekken.
- Van de nieuwe tondeuse plaatst u de beide nokjes in de
gleuven (fig. 14).
14
15
2
- Duw de tondeuse omlaag totdat de beide nokjes
vastklikken (fig. 15).
CLICK
Ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen
1
Als u het apparaat te zijner tijd afdankt, verwijder dan de
oplaadbare batterij en lever deze in op een door de overheid
CLICK
daartoe aangewezen plaats.
16
17
• N.B.: U kunt het apparaat ook naar een Philips Service
Centrum brengen: daar verzorgt men dit graag voor u.
- Neem eerst de stekker uit het stopcontact (fig. 16).
- Draai de "zoom ring" zover mogelijk naar rechts (fig. 17).
- Draai de schroef aan de onderzijde los (fig. 18). U kunt een
kleine schroevedraaier (breedte ca. 4 mm ) gebruiken.
- Verwijder het onderste deel van de behuizing (fig. 19).
- Maak de oplaadbare batterij los van het soldeerpunt met
behulp van een schroevedraaier (fig. 20).
18
19
Na verwijdering van de batterij mag het apparaat niet
meer aangesloten worden.
20
3
2
1
Italiano
Español
Importante
Importante
• Leggete le istruzioni osservando le relative
• Antes de usar el aparato, lean cuidadosamente
illustrazioni con molta attenzione prima di usare
estas instrucciones conjuntamente con las
l'apparecchio.
ilustraciones.
• Quando usate l'apparecchio per la prima volta,
• Antes del primer uso, carguen completamente el
caricatelo completamente.
barbero.
• Una pulizia periodica e una perfetta manutenzione
• Una limpieza regular y un buen mantenimiento
garantiscono ottime prestazioni e una vita più
garantizan un funcionamiento óptimo y una más
lunga dell'apparecchio.
larga vida útil.
• Fate attenzione quando usate l'apparecchio per le
• Tengan cuidado durante las primeras veces que
prime volte. Non abbiate fretta. Cercate di
usen el barbero. No se apresuren. Hagan
compiere movimenti lenti e regolari.
movimientos suaves y uniformes.
• Assicuratevi che l'apparecchio non sia mai umido.
• No permitan que el barbero se moje.
• Non lasciate l'apparecchio in un luogo molto
• No dejen el aparato en un lugar muy caliente o
caldo o alla luce diretta del sole.
directamente al sol.
• Tenete l'apparecchio lontano dalla portata dei
• Mantengan el barbero fuera del alcance de los
bambini.
niños.
• Non usare per la pulizia abrasivi di nessun tipo,
• No utilice productos abrasivos, ni estropajos, ni
pagliette, alcool, benzina né acetone.
disolventes tales como alcohol, bencina o acetona
para la limpieza.
Per una maggiore protezione dell'ambiente, questo prodotto
ricaricabile è dotato di una batteria ai nickel idruri metallici
Para proteger el medio ambiente, este recargable aparato
che contiene meno dello 0,01% di Cadmio.
está equipado con una batería de hidruro de níquel, que
Malgrado ciò, una volta concluso il ciclo di vita del prodotto,
contiene menos de 0,01% de cadmio.
si raccomanda di rimuovere la batteria e non gettarla tra i
Aun así, les aconsejamos que cuando, con el tiempo,
normali rifiuti domestici, ma bensì di portarla presso un
tengan que desprenderse de este aparato, se aseguren de
centro di raccolta differenziata dei rifiuti". (Vedi capitolo
que la batería no vaya a parar a la basura normal de la casa
"Come togliere la batteria ricaricabile incorporata".)
y de que sea depositada en un lugar oficialmente designado
para tal fin. Consulten la sección "Cómo quitar la batería
Descrizione generale
(fig. 1)
recargable incorporada".
A
Pettine guida (regolabile/rimovibile)
B
Indicatore altezza di taglio
Descripción general
(fig. 1)
C
Ghiera per regolazione altezza di taglio
A
Peine guía (ajustable / desmontable guía de la
D
Unità di taglio
profundidad del recorte del pelo).
E
Tasto di apertura unità di taglio
B
Indicador de la profundidad del recorte del pelo.
F
Interruttore Acceso/Spento
C
Anillo de ajuste para el control de la profundidad del
Acceso: fate scorrere l'interruttore verso l'alto
recorte del pelo (giratorio).
Spento : fate scorrere l'interruttore verso il basso
D
Unidad de corte.
G
Spia di "Carica"
E
Botón de liberación de la unidad de corte.
H
F
Cavo di alimentazione
Interruptor paro / marcha.
I
Spazzolino
Marcha: deslicen el interruptor hacia arriba.
Paro
: deslicen el interruptor hacia abajo.
Carica dell'apparecchio
G
Lámpara piloto "En carga".
• Caricate (e usate) l'apparecchio a temperature comprese
H
Cable de red.
I
fra +15 C e +35 C.
Cepillo.
- Spegnete l'apparecchio (fig. 2).
- Inserite la spina nell'apparecchio e assicuratevi che sia
Carga
ben salda (fig. 3).
• Carguen (y usen) el barbero a temperaturas comprendidas
- Inserite la spina di alimentazione nella presa a muro
entre 15 y 35 °C.
(220 - 240 V CA) (fig. 4). La spia di "Carica" si illumerà per
- Paren el barbero (fig. 2).
indicare che la batteria è in fase di ricarica.
- Inserten firmemente el conector pequeño en el barbero
• La ricarica completa della batteria avverrá dopo circa
(fig. 3).
16 ore. Il regolabarba non viene danneggiato se rimane
- Inserten la clavija en la base de enchufe (220 - 240 V AC)
collegato alla presa di corrente. In ogni caso, per garantire
(fig. 4). La lámpara piloto "En carga" se encenderá para
una lunga durata della batteria, non lasciate il prodotto
indicar que la batería se está cargando.
sotto carica per oltre 24 ore.
• La batería se cargará completamente después de unas
16 horas.
Come usare il Regolabarba
No hay ningún peligro si su barbero permanece conectado
Prima di ogni operazione, pettinatevi sempre la barba e/o i
a la red eléctrica pero, para garantizar una vida útil de la
baffi con un pettine a denti stretti.
batería la más larga posible, no la carguen durante más de
24 horas.
• Regolazione della barba: con pettine
- All'inizio selezionate sempre la posizione per lunghezza
Cómo usar el barbero
massima dei peli: regolate l'altezza di taglio sulla posizione
Antes de recortarlos, peinen siempre su barba y / o bigote
6 (fig. 5).
con un peine fino.
- Per un taglio più efficace, usate l'apparecchio in senso
inverso rispetto alla direzione di crescita della barba (fig. 6)
• Recorte de la barba: con el peine guía.
- Usen inicialmente la posición para la máxima longitud del
- Scegliete poi l'altezza di taglio che desiderate (fig. 7). Sono
pelo, poniendo el anillo de ajuste en la posición 6 (fig. 5).
possibili 6 posizioni:
- Para un recorte más efectivo, guíen el barbero en la
dirección contraria a la de crecimiento del pelo (fig. 6).
Posizione
Lunghezza peli (mm)
- Cambien a la adecuada profundidad de recorte (fig. 7).
6
17
5
14
Hay 6 posiciones:
4
11
Posición
Largo del pelo (mm)
3
8
6
17
2
5
5
14
1
2 (peli cortissimi: barba ispida)
4
11
3
8
• Taglio e regolazione di singoli peli e regolazione della
2
5
barba: senza pettine
1
2 (muy corto, barba hirsuta)
- Togliete il pettine dall'apparecchio (fig. 8).
- Fate attenzione ai movimenti. Toccate i peli leggermente
• Corte de pelos aislados y recorte y modelado de
con l'apparecchio (fig. 9).
barbas completas: sin peine guía.
- Quiten el peine guía del aparato (fig. 8).
Pulizia
- Asegúrense de que sus movimientos están bien
- Spegnete sempre il Regolabarba prima di procedere ad
controlados.
operazioni di pulizia.
Toquen ligeramente el pelo con el barbero (fig. 9).
• Durante l'uso:
Limpieza
- Se nell'area del pettine si sono accumulati troppi peli,
- Paren siempre el barbero antes de limpiarlo.
sfilate il pettine (fig. 8) e togliete i peli scrollandolo e/o
soffiandoci sopra (fig. 10).
• Durante el uso:
- Si se ha acumulado mucho pelo en el área del peine,
• Dopo ogni uso:
saquen el peine guía (fig. 8) y quiten el pelo sacudiéndolo
- Spingete il tasto di apertura dell'unità di taglio per aprire
y / o soplándolo (fig. 10).
quest'ultima (fig. 11). Pulite con lo spazzolino (figg. 12, 13).
• Después de cada uso
Sostituzione dell'unità di taglio
- Presionen el botón de liberación de la unidad de corte para
Se danneggiata o usurata, sostituite l'unità di taglio nel
doblar la unidad de corte hacia atrás (fig. 11). Limpien con
modo seguente:
el cepillo (figs. 12 y 13).
- Rimuovete l'unità di taglio da sostituire spingendola prima
Cambio de la unidad de corte
all'indietro (fig. 11) e tirandola poi verso l'alto.
Cambien la unidad de corte si está deteriorada o gastada:
- Posizionate i due denti della nuova unità di taglio nelle
- Quiten la gastada unidad de corte doblándola hacia atrás
scanalature di guida (fig. 14).
(fig. 11) y estirándola entonces hacia arriba.
- Spingete l'unità di taglio verso il basso finché non sentite
- Cojen la nueva unidad de corte y colóquenla con sus dos
un "click" su entrambi i lati (fig. 15).
tetones en las ranuras de guía (fig. 14).
- Presionen la unidad de corte hacia abajo hasta que ambos
Come togliere la batteria ricaricabile incorporata
tetones lleguen a su alojamiento (Click) (fig. 15).
Nel caso in cui decideste di eliminare il vostro apparecchio,
togliete la batteria ricaricabile e gettatela negli appositi
Cómo quitar la batería recargable incorporada
bidoni di raccolta.
Cuando, eventualmente, tengan que desprenderse de su
barbero, quiten la batería recargable y deposítenla en un
• Nota: potete anche portare l'apparecchio presso un Centro
lugar oficialmente designado para tal fin.
di Servizio Philips. Il personale sarà felice di aiutarvi.
- Per prima cosa assicuratevi che l'apparecchio sia
• Tengan en cuenta que también pueden llevar el aparato a
scollegato dalla presa di corrente (fig. 16).
un Centro de Servicio Philips, cuyo personal estará
- Girate completamente la "ghiera" verso destra (fig. 17).
encantado de ayudarles.
- Togliete la vite inserita nel fondo dell'apparecchio (fig. 18).
- Asegúrense primero de que el barbero esté
Usate un cacciavite (4 mm circa).
desconectado de la red (fig. 16).
- Togliete la parte inferiore dell'apparecchio (fig. 19).
- Giren el anillo de ajuste totalmente a la derecha (fig. 17).
- Separate la batteria dal giunto saldato usando un
- Desatornillen el tornillo del fondo (fig. 18), usando un
cacciavite (fig. 20).
pequeño destornillador (anchura aproximada de la hoja:
4 mm).
Non collegate l'apparecchio alla presa di corrente
- Quiten la sección inferior del cuerpo del aparato (fig. 19).
dopo aver tolto la batteria.
- Usando un destornillador, separen la batería de la unión
soldada (fig. 20).
No conecten el aparato a la red después de haber
quitado la batería.
Beard Trimmer
T 1
62
;
4203 000 42091

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HQT162/60

  • Page 1 Comment retirer l'accumulateur Der Akku enthält Substanzen, die einer Wiederverwendung • Please note: You can also take the appliance to a Philips Lorsque vous vous séparerez de votre tondeuse en fin de zugeführt werden können. Nehmen Sie den integrierten Service Centre.
  • Page 2 (fig. 14). Når De til sin tid skal kassere skægtrimmeren, skal De først • NB! De kan ta med Dem apparatet til et Philips - Empurre a unidade de corte para baixo até que fique bem fjerne det indbyggede batteri og aflevere det på...

This manual is also suitable for:

Hqt162/70Philishave t162