Page 1
Y o u c a n f i n d e v e r y t h i n g y o u n e e d f o r y o u r h o b b y a t www .
Page 2
Modell der Dampflokomotive Mogul 23196, 25196...
Page 3
Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Informations générales Allgemeine Hinweise Fonctionnement Funktionen Remarques sur l’exploitation Betriebshinweise Entretien et maintien Wartung und Instandhaltung Images Bilder Page Table of Contents: Safety Notes General Notes Functions Information about operation Service and maintenance...
Page 4
Die „Mogul“ ist ein Klassiker unter den amerikani- schen Lokomotiven. In der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts wurden mehr als 10.000 dieser viel- seitigen Loks gebaut. Moguls verkehrten auf fast allen Bahnlinien Nordamerikas im Personen- und im Güterverkehr. Der Name „Mogul“beschreibt die Achsfolge „2-6-0“(1‘C) der Lok: Zwei Vorlauf- räder, sechs große Treibräder und keine Nach- laufräder.
Page 5
Tender. Wenn Sie einen Wagen mit Innenbeleuch- Funktionen tung oder mit einem Sound-Modul ausrüsten, so können Sie • Das Modell ist für den Betrieb auf LGB-Zweileiter-Gleich- dies hier anschließen und so mit Gleisspannung versorgen. strom-Systemen mit herkömmlichen LGB-Gleichstrom- Die Steckdosen sind jeweils mit einer Abdeckung versehen.
Page 6
– Modell wieder zusammenbauen. Ersatzteile Schmierung 50010 Dampf- und Reinigungsflüssigkeit Die Enden der Kuppelstangen hin und wieder mit einem 50019 Pflegeöl Tropfen LGB-Pflegeöl (50019) ölen. 51020 Getriebefett Austauschen der Glühlampen 62204 Universalmotor mit langer Welle Lampen: Lampengehäuse vom Modell abziehen. Einge- 63120 Stromabnehmerkohlen mit Hülsen, 8 Stück...
Page 7
This model is equipped with a smoke generator. A small • This model comes equipped with a decoder connector. supply of LGB Smoke and Cleaning Fluid is included with this An LGB multi-train system decoder (item no. 55027) can model. For best operation, fill the generator halfway with be installed on it.
Page 8
50019 Maintenance Oil Oil the ends of the side rods now and then with a drop of 51020 Gear Lubricant LGB maintenance oil (item no. 50019). 62204 Standard Motor with Long Shaft Replacing the light bulbs Lanterns: 63120 Brushes, Assembled, 14 mm and 16 mm, 8 pieces...
Page 9
• Le modèle est prévu pour être exploité sur des systèmes couvercle amovible située à l’arrière du tender. Si vous deux rails c.c. LGB avec des pupitres de commandes LGB équipez un wagon d’un éclairage intérieur ou d’un module classiques en courant continu.
Page 10
– Placer avec précaution le pneu neuf dans la gorge de N’utiliser que du liquide fumigène dégraissant LGB (50010). la roue. D’autres produits risquent d’endommager la locomotive. – S’assurer que le pneu de traction est bien assis dans la Attention ! Ne jamais toucher l’élément chauffant situé...
Page 11
0 1 2 3 Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Steckdose Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Multi-purpose socket Img. 1, Modes d‘exploitation Img. 2, Sélecteur de fonctions...
Page 12
Bild 5, Verbinden der Kabel Fig. 5, Connect the new smoke generator. Img. 5, Sélecteur d’alimentation Bild 3 & 4, Dampfentwickler austauschen Fig. 3 & 4, Pulling out the smoke generator insert. Img. 3 & 4, Sélecteur d’alimentation, commande du volume sonore...
Need help?
Do you have a question about the 23196, 25196 and is the answer not in the manual?
Questions and answers