DELTA DORE TYPHONE 3 SV Manual
DELTA DORE TYPHONE 3 SV Manual

DELTA DORE TYPHONE 3 SV Manual

Phone-operated 3-channel remote control system with voice synthesis
Hide thumbs Also See for TYPHONE 3 SV:

Advertisement

Quick Links

DELTA DORE SCHLÜTER GmbH
D-76829 Landau
Fichtenstraße 38a
Telefon +49 (0)63 41-96 72-0
Telefax +49 (0)63 41-55 91 44
info@delta-schlueter.de
www.delta-schlueter.de

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DELTA DORE TYPHONE 3 SV

  • Page 1 DELTA DORE SCHLÜTER GmbH D-76829 Landau Fichtenstraße 38a Telefon +49 (0)63 41-96 72-0 Telefax +49 (0)63 41-55 91 44 info@delta-schlueter.de www.delta-schlueter.de...
  • Page 2 TYPHONE 3 SV 3-Kanal-Telefonfernbedienung mit Sprachsynthese Bestell-Nr.: 000988 Télécommande téléphonique 3 voies avec synthèse vocale Phone-operated 3-channel remote control system with voice synthesis Telemando telefónico 3 vías con síntesis vocal Telecomando telefonico a 3 vie con sintesi vocale...
  • Page 3 GARANTIE Ihr Gerät hat eine Garantiezeit von 3 Jahren gerechnet ab Verkaufsdatum. Um diese Garantie in Anspruch nehmen zu können, muß Ihr Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg, aus dem das Kaufdatum hervorgeht, eingesandt werden. Diese Garantie deckt den Austausch der defekten Teile, die Arbeitszeit und die Rücksendung an den Kunden ab.
  • Page 4: Table Of Contents

    Puesta en marcha Funcionamiento Marcha/Paro Funcionamiento en marcha temporizada (de 1 a 255 horas) Ud. tiene un contestador telefónico sobre la misma línea que el TYPHONE 3 SV Uso local del TYPHONE 3 SV Para que TYPHONE 3 SV cuelgue ITALIANO .
  • Page 5: Deutsch

    PRODUKTBESCHREIBUNG Deutsch 230 V Stromversorgung 2A-230 V Ausgänge Fernsprechleitung und Schutz (Masse) Taste zur lokalen Abschaltung (oder zur Sprachwahl) Zustandsanzeige der Ausgänge Kontroll-LED für die Benutzung des Geheimcodes Geheimcode Bedienung English Español 230 V mains voltage Alimentación 220 V 2Amp-230V outputs Salidas 2A-220 V Telephone line and earth Línea telefónica y protección (tierra)
  • Page 6 Una breve pressione dei tasti “1, 2 o 3” modifica lo stato del comando 1, 2 o 3 e della spia luminosa corrispondente. FAR CHIUDERE LA COMUNICAZIONE AL TYPHONE 3 SV Se ricevete una telefonata e il TYPHONE 3 SV prende la linea prima di voi, digitate la sequenza di tasti per liberare la linea e rispondere al vostro corrispondente.
  • Page 7: Technische Merkmale

    • Blitzschutz des Eingangs der Telefonleitung • Montage im Schaltschrank im Gehäuse integriert - 48 V= Fernsprechen - Verkehrsleistung: 10 kA Welle 8/20, Restspannung < 900 V MONTAGE TYPHONE 3 SV wird auf einer DIN-Schiene in einem modularen Schaltschrank montiert. - 2 -...
  • Page 8: Anschluss

    Geräte keine zu starken Störungen hervorrufen (EWG-Richtlinie 89/336). Betriebsart Einschalten / Ausschalten Für die Steuerung bestimmter Geräte ist es erforderlich, den Ausgang mit einem Schütz zu verbinden, dessen Größe von der zu steuernden Leistung abhängig ist. TYPHONE 3 SV Max. 2A 230 V Telefonleitung Stromversorgung...
  • Page 9 Avete 3 possibilità a disposizione per inserire la sequenza di tasti corretta, altrimenti l’apparecchio chiuderà la comunicazione, - Il TYPHONE 3 SV chiuderà la comunicazione se trascorreranno 35 secondi senza che alcun comando venga digitato sul vostro apparecchio, - Avete 3 minuti a disposizione per eseguire tutte le operazioni, - I tasti vanno premuti nei periodi di silenzio.
  • Page 10 - E’ necessario che gli apparecchi collegati o circostanti non creino interferenze troppo forti (direttive CEE 89/336). Comando On / Off Per controllare alcuni apparecchi è necessario collegare l’uscita ad un contattore dimensionato secondo la potenza da gestire. TYPHONE 3 SV Presa Max. 2A 230 V Alim. telefonica...
  • Page 11: Inbetriebnahme

    Versuche, um den richtigen Code einzugeben. Nach drei falschen Eingaben legt das Gerät automatisch auf, - Nach 35 Sek. ohne Betätigung einer Taste an Ihrem Telefon legt TYPHONE 3 SV automatisch auf, - Sie haben 3 Min. Zeit, alle gewünschten Bedienungen durchzuführen, - Die Tasten dürfen nicht während der Ansagen gedrückt werden.
  • Page 12: Lokale Nutzung Von Typhone 3 Sv

    TYPHONE 3 SV nimmt nach 1 Klingelzeichen ab (vor dem Anrufbeantworter). Lokale Nutzung von TYPHONE 3 SV TYPHONE 3 SV verfügt an der Vorderseite über 3 Drucktasten, die dem Anwender eine manuelle Bedienung seiner angeschlossenen Geräte ermöglichen. Ein kurzer Druck auf die Taste 1, 2 oder 3 verändert den Betriebszustand der Steuerung 1, 2 oder 3 und der entsprechenden LED.
  • Page 13 - 48 V = telefonia - corrente di scarico : 10 kA onda 8/20tensione residua < 900 V MONTAGGIO Montaggio su quadro elettricoIl TYPHONE 3 SV viene montato su guida DIN in un quadro elettrico modulare. - 18 -...
  • Page 14 UD. TIENE UN CONTESTADOR TELEFÓNICO SOBRE LA MISMA LÍNEA QUE EL TYPHONE 3 SV Para que el TYPHONE 3 SV tome la línea antes que el contestador se debe proceder del modo siguiente : ➊ Marque su número de teléfono, espere un “tono” cuelgue y vuelva a llamar a los 10 seg aprox.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    • 6 à 7 sonneries avant la prise de ligne • Boîtier modulaire : 5 modules • Commande manuelle de l'état du contact de • Montage en armoire électrique chaque sortie EMPLACEMENT TYPHONE 3 SV est monté sur rail DIN dans une armoire électrique modulaire. - 6 -...
  • Page 16: Raccordement

    (directives CEE 89/336). Commande Marche / Arrêt Pour la commande de certains appareils, il est nécessaire de relayer la sortie par un contacteur dimensionné en fonction de la puissance à piloter. TYPHONE 3 SV Prise Max. 2A 230 V Alim.
  • Page 17 = Alemán Con o sin código secreto ? El acceso a las funciones de su aparato puede estar protegida por un código. Ese código está indicado en la cara delantera del TYPHONE 3 SV. Para activarlo, pulse brevemente la tecla Testigo encendido = Código activo...
  • Page 18 (directiva CEE 89/336). Mando Marcha/Paro Para el mando de algunos aparatos de mayor consumo, se necesita un contactor dimensionado en función de la potencia a mandar . TYPHONE 3 SV Toma M·x. 2A 220 V Alim. Línea telefónica...
  • Page 19: Mise En Service

    “Code erroné”. Vous disposez de 3 essais pour composer la bonne séquence de touches, sinon l’appareil raccroche, - Après 35 sec. sans appui sur une touche de votre téléphone, TYPHONE 3 SV raccroche, - Vous disposez de 3 mn pour effectuer la totalité de vos opérations, - L'appui sur une touche doit se faire pendant les périodes de silence.
  • Page 20: Fonctionnement En Marche Temporisée (De 1 À 255 Heures)

    Faire raccrocher TYPHONE 3 SV Si vous recevez un appel et que TYPHONE 3 SV a pris la ligne avant que vous ne décrochiez, vous devez effectuer la séquence de touches pour libérer la ligne et répondre à votre correspondant.
  • Page 21 • Visualización del estado de las salidas - 48 V= telefonía - capacidad de derivación a tierra : 10 kA onda 8/20, tensión residual < 900V EMPLAZAMIENTO TYPHONE 3 SV se monta en rail DIN en un cuadro eléctrico modular. - 14 -...
  • Page 22 USING THE MANUAL CONTROLS You can activate controls manually by using the 3 keys on the TYPHONE 3 SV front panel. Press keys 1, 2 or 3 briefly to turn control 1, 2 or 3 on or off (LED on or off)
  • Page 23: Technical Specifications

    • Modular case for up to 5 modules • Manual output contact control • Electrical cabinet mounting • Access code indicator • Output state indicators LOCATION TYPHONE 3 SV is mounted on a DIN rail in a modular electrical cabinet - 10 -...
  • Page 24 - Appliances connected to or in the vicinity of the device must comply with EC directive 89/336 on electrical interference. On/Off Control Certain appliances may require an additional relay contactor to be fitted (check amperage required). TYPHONE 3 SV Max.2Amps 230V Telephone socket Mains supply Telephone...
  • Page 25: Settings

    - When the wrong code is entered, a “Wrong code” message is heard. The device hangs up after three unsuccessful attempts at entering the code. - TYPHONE 3 SV automatically hangs up after 35 sec. if no button is pressed - You have up to 3 minutes to complete the sequence...

Table of Contents