ACCESSORIES SKIL can assure flawless functioning of the tool only when original accessories are used On/off locking switch Before using accessories always compare the maximum - switch on tool by pushing switch A 2 forward allowed r.p.m.
- take hex key F 2 from storage ACCESSOIRES - remove front fence 4 SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de - turn tool upside down cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine...
En cas de problème, vous devez retourner l’outil non Prise en mains et guidage de l’outil démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus ! utiliser toujours la poignée auxiliaire B 2 pour un proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi meilleur contrôle donc plus de sécurité, et une...
Ziehen des Netzsteckers ist der Ein/Aus- ZUBEHÖR Schalter sofort zu entriegeln und in die AUS-Stellung zu SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des bringen, um unkontrolliertes Wiederanlaufen zu verhindern Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör Nicht soviel Druck auf das Werkzeug ausüben, daß es...
Page 11
- Werkzeug umdrehen ACCESSOIRES - Schrauben O lösen und Vorderteil P der Bodenplatte SKIL kan alleen een correcte werking van de machine entfernen garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt - Spindelarretierungsknopf T 4 drücken und halten, Vergelijk steeds het maximaal toegestane toerental van während Sie Sägeblattbolzen Q gegen den...
Klem het werkstuk vast, als het niet door het eigen - hoogtegeleider E kan in hoogte versteld worden met gewicht stabiel ligt zeskantsleutel F 2 (zaaglijnindicator G kan als Klem de machine niet vast in een bankschroef referentie gebruikt worden) Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren Instellen van freesdiepte 5 met een capaciteit van 16 Ampère...
De glijstangen S 2 dienen regelmatig gesmeerd te med kapacitet på 16 A worden Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de hörselskydd wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te Använd andningsskydd vid bearbetning av material vid voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of vilket hälsovådligt damm uppstår;...
Page 14
ændringer eller skifter tilbehør (vattenbaserad) i alla spåre, lägg i brickorna på ena TILBEHØR sidan och pressa samman SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis ! förvara alltid brickorna på en torr plats der benyttes originalt tilbehør Bladbyte 7 Før man anvender tilbehør, skal man altid sammenligne...
Page 15
Smør glideskinnen S 2 en gang imellem Deres værktøj er udstyret med et hjul, som tillader Dem Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de at justere skæredybden af den notstørrelse, som De lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som ønsker at anvende (type 0, 10 eller 20)
Page 16
! før bladet kommer i kontakt med arbeidsstykket, TILBEHØR må verktøyet ha nådd max. hastighet SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom - lås bryteren ved å trykke ned forsiden av bryteren original-tilbehør brukes - frigjør bryteren/slå av verktøyet ved å trykke ned Før du bruker tilbehør, sammenlign alltid hva maksimum...
16 ampeeria Smør glideskinnene S 2 av og til Työskenneltäessä melutaso saattaa ylittää 85 dB(A); For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de jolloin suositellaa kuulosuojaimien käyttöä lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan Muista käyttää pölynsuojanaamaria, jos materiaalia tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller uriktig...
Page 18
Sahaussyvyyden säätö 5 Voitele ohjainkiskot tarpeen vaatiessa S 2 Koneesi on varustettu jyrsinterällä joka mahdollistaa Tällä SKIL-tuotteella on takuu lakisääteisten/kansallisten jyrsintäsyvyyden säädön halutun lamellikoon mukaan asetusten mukaisesti; takuu ei kata normaalin kulumisen (malli 0, 10 tai 20) eikä ylikuormituksen tai asiattoman käsittelyn - vedä...
ACCESORIOS DESPUÉS DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento Después de apagar la herramienta, nunca detenga la correcto de la herramienta al emplear accesorios originales rotación de un accesorio ejerciendo una fuerza lateral Antes de utilizar los accesorios, compare siempre la contra él...
- pulse el botón de cierre de husillo T 4 y manténgalo ACESSÓRIOS pulsado mientras afloja el tornillo de hoja Q en sentido A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da contrario de las agujas del reloj con una llave no. 24 ferramenta, quando utilizada com os acessórios originais ! apriete el botón de cierre de husillo T solamente...
- empurre a ferramenta para a frente até que pare e (sem desmontar), acompanhada da factura, ao mantenha-a nessa posição fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL mais - certifique-se que o indicador J está alinhado próximo (os endereços assim como a mapa de peças da ligeiramente acima da marca seleccionada na escala;...
! attenzione all’impatto improvviso provocato ACCESSORI dall’attivazione dell’utensile La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile ! prima che la lama raggiunga il pezzo in soltanto se vengono utilizzati accessori originali lavorazione, l’utensile deve girare a piena velocità...
Ne dolgozzon azbeszttartalmú anyagokkal Lubrificare di tanto in tanto le stange S 2 Ha a munkadarabot nem tartja a helyén saját súlya, Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle rögzítse azt disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti derivanti A gépet tilos satuba fogni da usura naturale, sovraccarico o uso improprio Használjon teljesen letekert és biztonságos...
Page 24
Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást megkönnyiti a munkát és optimális ellenörzést bizonyító számlával együtt a kereskedõ vagy a biztosit legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a - tartsa a szellõzõnyílásokra mindig szabadon L 2 gép szervizdiagramja a www.skileurope.com címen Standard hornyos kötés 6 található)
Page 25
- zapnπte ná®adí pomocí spínaçe A 2 posunutím sítπ dop®edu P¸ÍSLU◊ENSTVÍ ! dejte pozor na reakcí ná®adí p®i zapnutí moturu SKIL zajistí bezvadnou funkci ná®adí pouze tehdy, ! li√tu p®ikládejte k obrobku aΩ po dosaΩení pouΩíváte-li püvodní znaçkové maximálních otáçek P®ed pouΩitím p®íslu√enství vΩdy porovnejte maximální...
Page 26
! p®ed çi√tπním odpojte zástrçku Aracı mengeneyle sıkıfltırmayın Kluznice S 2 pravidelnπ promozávat Tamamen kusursuz ve güvenli 16 Amp uzatma kabloları Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle kullanın statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené Cihaz çalıflırken gürültü seviyesi 85 dB(A) desibele kadar bπΩn¥m opot®ebováním, p®etíΩením a nesprávn¥m...
Hareketli çubuklar S 2’yi s›k s›k ya¤lay›n Kesme derinli¤ini ayarlama 5 Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre Cihaz›n›z kullanmak istedi¤iniz plaka boyutuna göre (tip garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan 0, 10 veya 20) kesme derinli¤ini ayarlayabilece¤iniz bir do¤abilecek hasarlar, afl›r›...
Page 28
W przypadku zablokowania tarczy, czego efektem jest AKCESORIA szarpanie podczas pracy, nale˝y natychmiast wy∏àczyç SKIL mo˝e zagwarantowaç bezawaryjne dzia∏anie narz´dzie narz´dzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego W przypadku przerwy w zasilaniu na przykad na skutek wyposa˝enia dodatkowego nieumyÊlnego wyciàgni´cia wtyczki, nale˝y niezw∏ocznie...
Page 29
W razie reklamacji, prosimy o przys∏anie nierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodem веpнуться в начальное положение. Не pаботайте с матеpиалами, содеpжащими асбест zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´ Зажмите заготовку, если ее веса недостаточно для устойчивости...
Не зажимайте инстpумент в тискаx - пеpедняя защита E pегулиpуется для установки Используйте полностью pаскpученные и безопасные высоты с помощью шестигpанного ключа F 2 удлинительные шнуpы на 16 А (можно использовать для удобства индикатоp Поскольку уpовень шума пpи pаботе данного линии...
Page 31
είναι ίδια µε την τάση που υποδεικνύεται στην стеpжни S 2 πινακίδα δεδοµένων του εργαλείου (εργαλεία που Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с φέρουν την ένδειξη 230V ή 240V µπορούν να установленными пpавилами; повpеждение συνδεθούν επίσης σε πρίζα 220V) вследствие...
Page 32
50 χλστ. απ τo εξωτερικ άκρo της σαvίδας) oλίσθησης S 2 - σε περίπτωση πoυ έχετε vα κάvετε περισσ τερες Για αυτ το προϊ ν της SKIL παρέχεται εγγύηση απ µία εγκoπές, αφήστε µεταξύ τoυς απ σταση σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη...
Page 33
απ δειξη αγοράς στο κατάστηµα απ το οποίο το greutate αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθµ τεχνικής Nu fixaøi scula în menghinå εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις Folosiøi cordoane de racord complet derulate µi sigure cu και το διάγραµµα συντήρησης του εργαλείου στην capacitate de 16 Amperi ιστοσελίδα...
Page 34
! folosiøi întotdeauna mânerul superior B 2 pentru bonul de cumparare la dealer sau la centru de service o utilizare uµoarå µi în condiøii de siguranøå SKIL cel mai aproape (adrese µi diagrame de service se - påstraøi deschise gratiile de ventilaøie L 2 gaseasca la www.skileurope.com) Îmbinåri standard 6...
Нe използвайтe pежещи дисковe с диамeтъp, ! внимавайте, защото пpи включване на поголям от пpeпоpъчитeлния инстpумента се получава внезапен тласък Използвайтe pежещи дисковe с такъв диамeтъp на ! пpеди pежещият диск да достигне детайла, отвоpа 22 mm инстpументът тpябва да pаботи на максимална ПРЕДИ...
Page 36
230V alebo 240V sa môΩe napoji† От вpеме на вpеме смазвайте плъзгачите S 2 aj na 220V-ov¥ prúd) Това изделие на SKIL е с гаpанция в съответствие VΩdy skontrolujte çi ochrann¥ za†ahovací mechanizmus със законно установените/специфични за стpаната...
Page 37
Nastavenie håbky rezu 5 Obças namaΩte zasúvacie tyçe S 2 Va√e náradie je vybavené s kolieskom, ktoré Vám Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/ umoΩní nastavi† håbku rezu pod¬a ve¬kosti dosky, ktorú pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenie chcete pouΩi†...
SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SECURITE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et When using electric tools, the following basic safety precautions d'incendie lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and sécurité...
Page 39
SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids- elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerst grundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten.
Page 40
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SIKKERHEDSINSTRUKTIONER När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller personskader som følge at stød eller lign.
Page 41
SIKKERHETSANVISNINGER TURVALLISUUSOHJEET Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa følges for å redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les perusturvallisuusohjeita syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien denne anvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vähentämiseksi.
Page 42
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de medidas básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, descarga eléctrica, de lesiones y de incendio.
Page 43
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOK Con l’impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonsági elöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetleges natura elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere balesetek és égési sérülések lehetöségét.
Page 44
BEZPEÇNOSTNÍ POKYNY GÜVENLIK KILAVUZU P®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangına karflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine bezpeçnostní p®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m uyulmalıdır. Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve proudem a dal√í.
INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Aby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom При пользовании электроинструментом для предотвращения опасности шока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание nale˝y zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady следующие принципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите bezpieczeƒstwa.
Page 46
O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅ Kατά την χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ληφθούν υπ’ ψη τα Atunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeauna ακ λουθα βασικά µέτρα ασφαλείας για την προστασία κατά ηλεκτροπληξίας, urmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului, κινδύνου...
Page 47
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY Пpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на Pri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava† pиска от пожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните základné bezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu основни...
Page 48
EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 84 dB(A) a vibrácie sú < 2,5 m/s (metóda ruka - paΩa). SKIL Europe B.V. J. P. Houben...
Need help?
Do you have a question about the 1820 and is the answer not in the manual?
Questions and answers