Notice originale ENERGY STATION INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l'appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l'utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Page 3
Notice originale ENERGY STATION Risque d’explosion et d’incendie! Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif. • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré. • Eviter les flammes et les étincelles. Ne pas fumer. •...
Notice originale ENERGY STATION • Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la soufflette. En profiter pour faire vérifier la tenue des connexions électriques avec un outil isolé par un personnel qualifié. • N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants agressifs.
Page 5
Notice originale ENERGY STATION tôle tôle Batteries internes et pinces de charge Avant toute utilisation, installer les deux batteries « internes » (non fournies): batteries au plomb à électrolyte liquide ou gel 12V d’une capacité de 120 à 180 Ah maximum chacune. Leurs dimensions ne doivent pas excéder 45 x 53 x 23 cm et le poids total max 100 kg.
Page 6
Notice originale ENERGY STATION FONCTION DÉMARREUR Mode 12V • Débrancher le cordon secteur ou mettre l’interrupteur de charge en position « 0 ». • Connecter les câbles sur les sorties de la batterie 1 ou 2. • Connecter les pinces sur la batterie du véhicule à démarrer en respectant les polarités. •...
Page 7
Notice originale ENERGY STATION FONCTION CHARGEUR Recharge batteries internes de l’Energy Station Pour que l’Energy Station soit toujours opérationnel et pour qu’il délivre la puissance de démarrage maximale, il est conseillé de le charger après chaque utilisation et de le laisser en charge jusqu’à la prochaine utilisation. L’Energy Station intègre 2 chargeurs automatiques qui chargent et qui gardent chargé...
Notice originale ENERGY STATION ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES ANOMALIES CAUSE REMÈDES Le véhicule ne démarre pas. Les batteries internes sont Vérifier l’état des batteries internes en appuyant déchargées. sur les boutons test. Recharger les si nécessaire. Vous avez effectué plusieurs essais de Attendre 3 minutes entre 2 tentatives de démar- démarrage sans pause.
Page 9
Translation of the original instructions ENERGY STATION SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
Translation of the original instructions Translation of the original instructions ENERGY STATION • Protect the electrical contacts of the battery against short- circuiting. Acid projection hazard! • Wear safety goggles and protective gloves. • If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse the affected part of the body with plenty of water and seek immediate medical assistance.
Translation of the original instructions ENERGY STATION Regulations: • The device complies with European Directive. • The certificate of compliance is available on our website. • EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission). Disposal: • This product should be disposed of at an appropriate recycling facility.
Page 12
Translation of the original instructions ENERGY STATION Internal batteries and charging clamps Before any use, instal both « internal batteries » (not provided) : 12V lead batteries with liquid or gel electrolyte of a maximum capacity of 120 to 170 Ah each.
Page 13
Translation of the original instructions ENERGY STATION 24V Mode • Unplug the power supply cable or place the charging switch on « 0 ». • Connect the cables to the 24V output. • Connect the clamps on the vehicle battery to start respecting the polarities. •...
Page 14
Translation of the original instructions ENERGY STATION - Permanent orange light: charge – battery voltage increase. (12 hours max) - Blinking orange light – voltage regulation (2h or 24 hours if the battery is sulfated) - Green light: battery charged. Starting possible. Let the machine plugged to the mains if not used.
Translation of the original instructions ENERGY STATION The orange light blinks for more than The battery is sulfated or highly The charger detects the presence of a 3h and does not change to green. discharged. sulfated or highly discharged battery. It will attempt to restore it with a 24h specific charge.
Page 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY STATION SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY STATION Explosions- und Brandgefahr! Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen. • Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut belüfteten Bereich plaziert werden. • Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht! • Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen. Es besteht die Gefahr von Säurespritzern! •...
Page 18
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY STATION • Ist die interne Sicherung geschmolzen, dann muss diese entweder vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person getauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Öffnen Sie regelmäßig das Gehäuse und entfernen Sie Staub und andere Ablagerungen. Beachten Sie hierbei die geltenden Sicherheitsvorschriften.
Page 19
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY STATION tôle tôle Interne Batterien und Ladeklemmen Verbinden Sie, bevor Sie das Gerät anwenden, die beiden internen Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) wie folgt an: Interne Batterien: 12V Bleibatterien (flüssig oder Gel) jeweils mit einer Kapa- zität zwischen 120- 170Ah;...
Page 20
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY STATION STARTFUNKTION 12V Modus • Trennen Sie den Netzstecker vom Netz oder stellen Sie den Ladeschalter auf «0» • Schließen Sie das Ladekabel an die Anschlüsse 1 oder 2 der Batterien • Verbinden Sie die rote Klemme mit dem «+» Pol und die schwarze Klemme mit dem «-» Pol der Batterie •...
Page 21
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY STATION Rote Anzeige leuchtet: Batterie ist entladen (Spannung liegt unter 12.4V) =>Startvorgang nicht möglich Keine Anzeige: keine Batterie erkannt oder die Batterie ist sulfatiert oder tiefentladen (<6V) => Startvorgang nicht möglich Hinweis: Führen Sie den Batterietest erst aus, wenn sich die Batterie seit mindestens 15min im Ruhezustand befindet. LADEFUNKTION Laden der internen Batterien Um zu gewährleisten, dass die Energy Station immer betriebsbereit ist und maximale Leistung erbringt, sollten Sie...
Page 22
Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler..
Page 23
Traducción de las instrucciones originales ENERGY STATION INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda operación.
Page 24
Traducción de las instrucciones originales ENERGY STATION • Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado. • Evite las llamas y las chispas. No fume. • Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos. Riesgo de proyección de ácido.
Traducción de las instrucciones originales ENERGY STATION • Con regularidad, quite la cubierta protectora y quite el polvo con una pistola de aire comprimido. Aproveche para que una persona cualificada compruebe la fijación de las conexiones eléctricas con una herramienta aislada. •...
Page 26
Traducción de las instrucciones originales ENERGY STATION tôle tôle Baterías Internas y pinzas de carga Antes del uso, installar las dos baterías « internas » (no incluidas): baterias al plomo a electrolito líquido o gel de 12V con capacidad de 120 a 180 Ah como máximo cada una.
Page 27
Traducción de las instrucciones originales ENERGY STATION FUNCIÓN ARRANCADOR Modo 12V • Desconectar el cordón sector o poner el interruptor de carga en posición « 0 ». • Conectar los cables en las salidas de la batería 1 o 2. •...
Page 28
Traducción de las instrucciones originales ENERGY STATION FUNCIÓN CARGADOR Carga de baterías internas del Energy Station Para que el Energy Station siempre sea operativo y para que libere la potencia de arranque máxima, es aconsejado cargarlo después de cada uso y dejarlo en carga hasta la próxima utilización. El Energy Station integra 2 cargadores automáticos que cargan y mantienen cargado a 100% y sin vigilancia las 2 baterías internas (Floating System).
Page 29
Traducción de las instrucciones originales ENERGY STATION ANOMALIAS, CAUSAS, REMEDIOS CONSTATACIONES CAUSAS REMEDIOS El vehículo no arranca Las baterías internas están descar- Comprobar el estado de las baterías internas apretan- gadas. do los botones de test. Cargar si es necesario. Varios intentos de arranque fueron Esperar 3 minutos entre 2 intentos de arranque.
Перевод оригинальных инструкций ENERGY STATION ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. ы быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и...
Page 31
Перевод оригинальных инструкций ENERGY STATION • Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо проветриваемом месте. • Избегайте пламени и искр. Не курить. • Защитите поверхности батареи от электрического контакта во избежание короткого замыкания. Риск кислотных брызг! • Носите защитные очки и перчатки. •...
Page 32
Перевод оригинальных инструкций ENERGY STATION Нормы и правила: • Аппарат соответствует директивам Евросоюза. • Декларация соответствия есть на нашем сайте. • Знак соответствия EAC (Евразийское соответствие качества). Утилизация: • Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в общий мусоросборник. • Необходимо извлечь аккумулятор из аппарата прежде чем его...
Page 33
Перевод оригинальных инструкций ENERGY STATION Внутренние аккумуляторы и зажимы зарядки Перед использованием установите 2 «внутренних» аккумулятора (не поставляемые с аппаратом): свинцовые 12-вольтовые аккумуляторы с жидким или гелевым электролитом ёмкостью от 120 до 180 A/часов максимум каждый. Их размеры не должны превышать 45x53x23 см...
Page 34
Перевод оригинальных инструкций ENERGY STATION Подойдите к автомобилю и поверните ключ зажигания. Если мотор не заводится, подождите 3 минуты перед тем, как приступить к следующей попытке запуска ( максимум 6 секунд). - При несоблюдении советуемого перерыва между попытками (3 мин) или если продолжительность...
Page 35
Перевод оригинальных инструкций ENERGY STATION Для зарядки внутренних аккумуляторов : • Подключите зарядное устройство к сети 230 В 50/60 Гц. • Поставьте выключатель зарядного устройства в положение « I ». • Перед началом зарядки, аппарат показывает состояние аккумулятора в течение 2 секунд...
Page 36
Перевод оригинальных инструкций ENERGY STATION АНОМАЛИИ, ПРИЧИНЫ, УСТРАНЕНИЕ АНОМАЛИЯ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ Автомобиль не заводится. Разрядка внутренних аккумуляторов. Проверить состояние аккумуляторов нажимая на кнопки теста. Перезарядить если необходимо. Вы пытались завести автомобиль Переждать 3 минуты между 2 попытками завода. несколько раз подряд без перерыва. Запуск...
Page 37
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY STATION BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over functioneren toestel veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
Page 38
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY STATION • Plaats de accu tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte. • Vermijd vuur en vonken. Niet roken. • Scherm de elektrische delen van de accu af om kortsluiting te voorkomen. Let op : zuur-projectie gevaar. •...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY STATION • Nooit oplosmiddelen andere agressieve schoonmaakmiddelen gebruiken. • De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een droge doek. Regelgeving : • Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese richtlijnen • De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite. •...
Page 40
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY STATION tôle tôle Interne Accu’s en laadklemmen Installeer, voor ieder gebruik, de twee «interne» accu’s (niet meegeleverd): 12V elektrolyt loodaccu’s, liquide of gel met een maximale capaciteit van 120 tot 180 Ah elk. De afmetingen van deze accu’s mogen niet groter zijn dan 45x 53x23 cm.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY STATION FUNCTIE STARTER Modus 12V • Koppel het netsnoer af of zet de laad-schakelaar op « 0 ». • Sluit de kabels aan op de uitgangen van accu 1 of 2 • Sluit de klemmen aan op de accu van het op te starten voertuig en respecteer daarbij de polariteit.
Page 42
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY STATION Geen enkel lampje : geen accu gedetecteerd of accu sterk ontladen (<6V) => starten niet mogelijk. Nb : De test is alleen betrouwbaar als de accu sinds ten minste 15 minuten in rust is. FUNCTIE LADER Opladen interne accu’s van de Energy Station Om de Energy Station altijd operationeel te houden en om een maximaal opstartvermogen te verkrijgen, wordt aange-...
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ENERGY STATION AFWIJKINGEN, OORZAKEN, OPLOSSINGEN AFWIJKING OORZAKEN OPLOSSINGEN Het voertuig start niet. De interne accu's zijn ontladen. Controleer de staat van de interne accu's door op de testknop te drukken. Laad deze indien nodig weer op. U heeft meerdere startpogingen ge- Wacht 3 minuten tussen 2 opstartpogingen.
Page 44
Traduzione delle istruzioni originali ENERGY STATION ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
Traduzione delle istruzioni originali ENERGY STATION • Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato. • Evitare fiamme e scintille. Non fumare. • Proteggere le superficie della batteria da corto-circuiti. Rischio di proiezioni acide! • Portare occhiali e guanti di protezione. •...
Page 46
Traduzione delle istruzioni originali ENERGY STATION • Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi. • Pulire le superfici del dispositivo con uno straccio secco. Regolamentazione: • Dispositivo in conformità con le direttive europee • La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
Page 47
Traduzione delle istruzioni originali ENERGY STATION tôle tôle Batterie interne e morsetti di carica Prima di qualsiasi utilizzo, installare le due batterie « interne » (non fornite): batterie al piombo ad elettrolito liquido o gel 12V con capacità da 120 a 180 Ah massimo ciascuna.
Page 48
Traduzione delle istruzioni originali ENERGY STATION FUNZIONE AVVIATORE Modo 12V • Scollegare il cavo di alimentazione o posizionare l’interruttore su « 0 ». • Connettere i cavi sulle uscite della batteria 1 o 2. • Connettere i morsetti alla batteria del veicolo da avviare rispettando le polarità. •...
Page 49
Traduzione delle istruzioni originali ENERGY STATION FUNZIONE CARICABATTERIE Ricarica batterie interne dell’Energy Station Affinché l’Energy Station sia sempre operativo e affinché rilasci la potenza di avviamento massima, è consigliato cari- carlo dopo ogni utilizzo e lasciarlo in carica fino al successivo utilizzo. L’Energy Station integra 2 caricabatterie automatici che caricano e mantengono la carica al 100% senza sorveglianza delle 2 batterie interne (Floating System).
Traduzione delle istruzioni originali ENERGY STATION ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI ANOMALIE CAUSE RIMEDI Verificare lo stato delle batterie interne premendo sul Le batterie interne sono scariche. pulsante test. Ricaricarle se necessario. Avete effettuato parecchi tentativi di "Aspettare 3 minuti fra 2 tentativi di avviamento. Il veicolo non parte.
Page 51
ENERGY STATION SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCHEMI ELETTRICI...
Page 52
ENERGY STATION PICTOGRAMMES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMAS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / PITTOGRAMMI Produit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en cotisant à un système global de tri, collecte sélective et recyclage des déchets d’emballages ménagers. / Product whose manufacturer is involved in the packaging’s recycling process by contributing to a global system of sorting, collecting and recycling of households’...
Page 53
ENERGY STATION Type de batterie / Battery type / Batterie Typ / batteries de 12V (6 éléments de 2V) au plomb / 12V Tipo de batería / Категоря аккумулятора / Type lead batteries (6 2V cells) / 12V Bleibatterien (6 x 2V Accu / Tipo di batteria Elemente) / 12V lead batteries (6 2V cells) / baterías de 12V (6 elementos de 2V) al plomo / 12В...
Page 54
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...
Need help?
Do you have a question about the 026148 and is the answer not in the manual?
Questions and answers