Page 1
DOMINATOR ISTRUZIONI ORIGINALI IN LINGUA ITALIANA PAGE PAGE PAGE PAGE PAGE PAGE PAGE PAGE PAGE PAGE PAGE PAGE PAGE PAGE PAGE PAGE PAGE PAGE...
Page 2
2009/125/EC (ErP Directive) Implemented by Regulation EU 547/2012 Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate. EN - We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS SUMMARY CHAPTER DESCRIPTION PAGE FEATURES LIMITATIONS INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTIONS STARTING THE UNIT MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING H MAX WARRANTY WARNINGS For the safety of individuals and objects. Carefully follow the instructions marked with the following symbols. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Warns that the failure to follow the directions given may cause electric shock. DANGER Warns that the failure to follow the directions given could cause serious risk to individuals or objects. WARNING Warns that the failure to follow the directions given could damage the pump or the system. WARNING Read this manual carefully before installing this pump. Any damage caused by failure to observe the directions contained in this manual will not be covered by warranty.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS CHAPTER 2 LIMITATIONS The efficiency of a pump with a trimmed impeller is usually lower than that of a pump with the full impeller diameter. The trimming of the impeller will adapt the pump to a fixed duty point, leading to reduced energy consumption. The minimum efficiency index (MEI) is based on the full impeller diameter.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS CHAPTER 4 ELECTRICAL CONNECTIONS WARNING Verify that the voltage and frequency of the electropump shown on the nameplate correspond to those available on the mains. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK The installer must make sure that the electric system is grounded in accordance with the law in force. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Make sure that the electric system has a (RCD) high-sensitivity circuit breaker D=30 mA.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS CHAPTER 6 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Make sure the machine is disconnected from electric power supply, before performing servicing operation. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK The power cord must be replaced by the manufacturer or the Customer service, using special tools. • Under normal conditions DOMINATOR • A decrease in pressure is a symptom • If the electropump is not going to be electropumps do not need any type...
FÓRDITÁS AZ EREDETIBŐL TÁRGYMUTATó FEjEZET LEÍRÁS OLDAL ÁLTALÁNOS TUDNIVALóK ALKALMAZÁSI HATÁROK BESZERELéS ELEKTROMOS BEKÖTéS MűKÖDéSBE HOZATAL KARBANTARTÁS éS HIBAKERESéS H MAX GARANTIEVOORWAARDEN FIGYELMEZTETéS Figyelmeztetés a személyi és tárgyi biztonság megőrzése érdekében. Fordítsanak különleges figyelmet az alábbi jelekkel ellátott feliratokra. VESZéLY - ELEKTROMOS KISÜLéS VESZéLYE Figyelmeztet, hogy az előírás nem figyelembevétele elektromos kisülés veszélyével jár. VESZéLY Figyelmeztet, hogy az előírás nem figyelembevétele súlyos személyi és tárgyi biztonságra nézö veszélyt idézhet elö. FIGYELMEZTETéS Figyelmeztet, hogy az előírás nem figyelembevétele a szivattyú vagy a berendezés károsodásához vezethet. FIGYELEM A beszerelés megkezdése előtt olvassák el figyelmesen ezen használati utasítást. Az előírás nem tiszteletben tartásából származó károsodást nem fedi garancia. FEJEZET 1 ÁLTALÁNOS TUDNIVALóK Az DOMINATOR sorozat elektromotoros szivattyúi alkalmasak oldott gázokat nem tartalmazó tiszta víz szivattyúzására.
FÓRDITÁS AZ EREDETIBŐL FEJEZET 2 ALKALMAZÁSI HATÁROK Csökkentett méretű járókerék alkalmazása esetén a szivattyú hatásfoka általában kisebb, mint a teljes méretű járókerékkel ellátott szivattyúé. A járókerék méretének csökkentésével a szivattyú az adott üzemi körülményekhez igazítható, ami az energiafogyasztás csökkenését eredményezi. A minimális hatásfokmutató (MEI) értéke a teljes méretű járókerékhez tartozik. E vízszivattyú különböző üzemi körülmények között történő üzemeltetése hatékonyabb és gazdaságosabb lehet akkor, ha olyan frekvenciaváltóval együtt kerül alkalmazásra, amely a szivattyú üzemi körülményeit a rendszerhez igazítja. A referencia-hatásfokról a következő internetcímen olvasható tájékoztatás: www.europump.org/efficiencycharts FIGYELMEZTETéS Az elektromotoros szivattyú nem alkalmas gyúlékony vagy veszélyes folyadékok szivattyúzására. FIGYELMEZTETéS Szigorúan elkerülni az elektromotoros szivattyú száraz üzemeltetését. • A szivattyúzott folyadék maximális • Maximális merülési mélység • A kút maximális minimalis hőmérséklete 17 m 135 mm DOMINATOR 5" 40° C folyamatos üzemben (úszó nélkül) • A szivattyúzott szilárd testek • Maximális óránkénti beindítások maximális mérete 2 mm • A kút maximális minimalis száma 30 egyenletesen eloszatva...
FÓRDITÁS AZ EREDETIBŐL FEJEZET 4 ELEKTROMOS BEKÖTéS FIGYELMEZTETéS Bizonyosodjon meg, hogy az elektromotoros szivattyú tábláján szereplő feszültség és frekvencia megeggyezzen a táphálózatéval. VESZéLY - ELEKTROMOS KISÜLéS VESZéLYE A beszerelésért felelős személynek kell megbizonyosodnia, hogy az elektromos táprendszer el legyen látva egy hatékony földelő berendezéssel az érvényben lévő normatívák szerint. VESZéLY - ELEKTROMOS KISÜLéS VESZéLYE Meg kell bizonyosodni, hogy az elektromos táprendszer el legyen látva egy magas érzékenységű differenciálkapcsolóval (RCD) D=30 mA. Az elektromotoros szivattyúk tápkábelének végére dupla földzárlatos dugó van szerelve; ebben az esetben a földelés a dugónak a csatlakozó aljzatba való beillesztésével történik meg. TúLTERHELéS VéDELEM Az egyfázisú DOMINATOR szivattyúkba egy automatikusan bekapcsoló motorvédő hőrelét építettek be, ebből kifolyólag nincs szükségük további külső védelemre. FEJEZET 5 MűKÖDéSBE HOZATAL FIGYELMEZTETéS A fémtáblán megjelölt terhelési tartományon belül használja az elektromotoros szivattyút. FIGYELMEZTETéS Kerülje el az elektromotoros szivattyú szárazon való működtetését, megrongálódhatnak a hidraulikus részek és a tömitőgyűrű.
FÓRDITÁS AZ EREDETIBŐL FEJEZET 6 KARBANTARTÁS éS HIBAKERESéS VESZéLY - ELEKTROMOS KISÜLéS VESZéLYE Bármilyen karbantartási munka elvégzése előtt az elektromotoros szivattyút ki kell kötni az elektromos hálózatból. VESZéLY - ELEKTROMOS KISÜLéS VESZéLYE A tápvezeték kicserélését a gyártónak illetve a szervíz szolgálatnak kell elvégezni speciális felszereléssel. • Ha az elektromotoros szivattyú • Normális körülmények között az • A nyomás csökkenése a szivattyú DOMINATOR sorozat elektromotoros kopásának a tünete. hosszú időszakokra használaton szivattyúi nem igényelnek semmiféle kívül van helyezve, ajánlott teljesen • Az áramfelvétel emelkedése a kiüríteni, tiszta vízzel kiöblíteni, és karbantartást. szivattyúban és/vagy a motorban száraz helyre eltenni.
La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose. I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli e guarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un periodo non superiore alla loro vita utile.
Page 14
FELTéTELEK A készülékre az eladás idöpontjában érvényben lévõ, az adott ország törvénye által elõírt jótállás vonatkozik. A garancia minden munka- és/vagy anyaghibából eredõ kárra érvényes. A garancia csak a szivattyú, illetve a hibásan mûködõ vagy hiányos alkatrészek a PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. márkaszervizeiben történõ javítása vagy cseréje esetén érvényes. A kopásnak kitett részek – például a tömítések és zárófejek, a szigetelõk és a gyûrûk, a hidraulikus- és forgórészek, a membránok és elektromos vezetékek – garanciális ideje nem hosszabb, mint azok hasznos élettartama. A biztonságos kezelés és a termék tartóssága érdekében, a garanciális szervizelés lehetõségét kihasználva, idõnként vizsgáltassa be vagy cseréltesse ki ezeket a részeket egy hivatalos márkaszervízben. Meghibásodás esetén, a garancia igénybevételéhez kérjük forduljon közvetlenül a kereskedõhöz és/vagy a legközelebbi márkaszervízhez. A meghibásodásból eredõ panaszt azonnal, de legkésöbb a törvény által elõírt határidõn belül kell bejelenteni. A garancia a vásárlás napjával lép életbe. Garanciális javítás esetén a vásárlónak fel kell mutatni a vásárlást igazoló okmányt: számlát, ÁFÁ-s számlát vagy egy áruátvételi bizonylatot. A garancia megszûnik: amennyiben a hiba szakszerûtlen kezelésbõl, használatból vagy üzembe helyezésbõl, nem megfelelõ tárolásból, nem megfelelõ elektromos, vagy hidraulikus csatlakoztatásból ered, illetve nem megfelelõ állagvédelem esetén. Ha a készülék behelyezését, vagy mûködésbe helyezését nem szakszerûen végezték. Ha a hiba vis majorból, vagy más külsõ és nem befolyásolható tényezõbõl ered. Ha a terméket erõsen koptató, korrodeáló vagy az elõírtaktól eltérõ, ezért a szivattyú készítéséhez használt alapanyaggal összeférhetetlen folyadékkal használták. A készüléken jelölt értéken túli, vagy a feltételekben nem megengedett használat esetén, vagy abban az esetben, ha a vásárló vagy más arra nem jogosult személy a terméket akár részlegesen is szétszerelte, módosította, vagy egyéb beavatkozást végzett. Ha az anyagok a természetes elhasználódás miatt hibásak. A garancia nem érvényes a használati utasításban foglaltaktól eltérõ jellegû használat esetén és szervizelésre, kivéve ha erre a gyártó kifejezett engedélyt adott. Használat elõtt minden egyes alkalommal figyelmesen olvassa el a részletes tájékoztatót. Instrukciók: Ha készüléke valamilyen oknál fogva nem mûködik, ellenõrizze, hogy a hiba nem máshonnan ered-e: nézze meg hogy a vezérlõrendszernél ill. vezérlõmûnél nincs-e árammegszakadás, ill. nem kezelték-e szakszerûtlenül. a meghibásodott készülékhez ne felejtse el mellékelni a következõ iratokat: vásárlást igazoló számla, - részletes hibabejelentõ. PODMÍNKY ZÁRUKY Tento přístroj podléhá zákonné záruce v souladu se zákony a normami platnými ke dni jeho zakoupení v zemi, kde byl zakoupen. Tato záruka se vztahuje na výrobní chyby a na vady použitého materiálu. Záruka je omezena na opravu nebo výměnu čerpadla nebo jeho částí, které jsou uznány jako vadné nebo nefunkční, v opravnách autorizovaných firmou PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. Záruka na součásti, které jsou vystaveny opotřebení, jako např. mechanické těsnění a protipříruba, kroužky a těsnění, sací kolo a hydraulická část, membrány a elektrické kabely, je na dobu, která nepřesahuje délku životnosti těchto prvků. Za účelem správného použití a zachování životnosti výrobku, jakož i k možnosti uplatnění práva na záruku, je nutno, aby byly autorizovanými opravnami prováděny kontroly a, v případě opotřebení, eventuální výměna těchto součástí. Při uplatnění nároku na záruku se v případě poruchy obraťte přímo na vašeho prodejce a/nebo na autorizovanou opravnu. Případná reklamace výrobku, který je považován za vadný, má být provedena okamžitě po zjištění závady a v každém případě v zákonem dané lhůtě. Právo na záruku začíná dnem nákupu a musí být kupujícím prokázáno současným předložením dokladu o nákupu: pokladní stvrzenkou, fakturou nebo dodacím listem. Právo na záruku se pozbývá: Jestliže je porucha způsobena nevhodnými zásahy nebo provozem, chybným uvedením do provozu, nesprávným skladováním, chybami v elektrickém nebo v hydraulickém zapojení, chybějící nebo nevhodnou ochranou. Jestliže instalace zařízení nebyla správně provedena. Jestliže je porucha zapřičiněna působením vyšší moci nebo jinými vnějšími a nekontrolovatelnými faktory. Jestliže je výrobek používán s abrazívními, korozívními nebo s jinými než povolenými kapalinami, jejichž použití není...
Page 15
Avenue de Sevelin, 18 - 1004 LAUSANNE - SWITZERLAND All Pentair trademarks and logos are owned by Pentair, inc. All other brand or product names are trademarks or registered marks of their respective owners. Because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.
Need help?
Do you have a question about the NOCCHI DOMINATOR and is the answer not in the manual?
Questions and answers