Summary of Contents for Pentair NOCCHI PRIOX 420/11
Page 1
PRIOX ISTRUZIONI ORIGINALI IN LINGUA ITALIANA PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG. PAG.
Page 2
EN 809, EN 60335-1 2004/108/EC (EMC) Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate. EN - We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.
Page 3
SUMMARY CHAPTER DESCRIPTION PAGE FEATURES USE AND HIS LIMITATIONS INSTALLATION ELECTRIC CONNECTIONS MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING FIGURES WARRANTY NOTICE FOR SAFETy Please give particular care to following signs. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Improper use may lead into electric shock. DANGER Improper use may lead into heavy risk for persons and things.
Page 4
CHAPTER 2 USE AND HIS LIMITATIONS DANGER Make sure people do not come into contact with water when the pump is connected to the mains. REMARK - ELECTRIC SHOCK RISK Pump cannot be used to move inflammable or dangerous liquids. REMARK Ensure pump never runs dry.
Page 5
• Please use handlebar to remove or AND HIS LIMITATIONS). handlebar, when modifying the rating of float switch. lift pump up. • Please use flexible pipe connected • Pumps used besides or inside • Please use a non-return valve in to pump by means of plastic fitting in case pump is connected to fixed case of temporary use of pump.
Page 6
ROTATION DIRECTION TESTING THREE PHASE PUMPS Water head and delivery are terribly effected by wrong rotation of shaft of pump motor. Clock wise rotation is correct (upside view of pump). When startin the pump motor will ungergo an anti-clock wise back-kick. In this case test is positive;...
TÁRGYMUTATÓ FEjEZET LEÍRÁS OLDAL ÁLTALÀNOS TUDNIVALÒK ALKALMAZÀSI HATÀROK BESZERELÈS ELEKTROMOS BEKÖTÈS KARBANTARTÀS ÈS HIBAKERESÈS ÁBRÁK GARANTIEVOORWAARDEN FIGyELMEZTETÈS A SZEMÈLyI ÈS TàRGyI BIZTONSàG MEGõRZÈSE ÈRDEKÈBEN Fordìtsanak különleges figyelmet az alàbbi jelekkel ellàtott feliratokra. VESZéLy - ELEKTROMOS KISüLéS VESZéLyE Figyelmeztet, hogy az elõìràs nem figyelembevètele elektromos kisülès veszèlyèvel jàr. VESZéLy Figyelmeztet, hogy az elõìràs nem figyelembevètele sùlyos szemèlyi ès tàrgyi biztonsàgra nèzö...
FEJEZET 2 ALKALMAZÁSI HATÁROK VESZéLy - ELEKTROMOS KISüLéS VESZéLyE Amikor a szivattyú az elektromos hálózatra van csatlakoztatva, kerülje a vízzel való bármilyen érintkezést. FIGyELMEZTETéS A szivattyù nem alkalmas gyùlèkony vagy veszèlyes folyadèkok szivattyùzàsàra. FIGyELMEZTETéS Szigorùan elkerülni a szivattyù szàraz üzemeltetèsèt. FIGyELMEZTETéS A szivattyúzott víznek a folyamatos üzemelés során teljesen el kell lepnie a szivattyút.
• Bàrmilyen felemelèsi vagy szàllìtàsi • A gyüjtõakna mèrete akkora kell • A PRIOX automatikus vàltozata elõre beszabàlyozott, az ùszò àltal müvelet vègrehajtàsàra az azon cèlra hogy legyen, amely lehetõvèteszi a müködèsbe hozott kapcsolòval szolgàlò fogantyùt hasznàlni. legkisebb szàmù òrànkènti beindìtàst (Làsd “ALKALMAZÀSI HATÀROK”).
A FORGàSIRàNy ELLENÖRZÈSE HàROMFàZISù SZIVATTyù ESETÈN Az ellentètes irànyba törtènõ forgàs jelentõs csökkenèst idèz elõ mind a teljesìtmènyben, mind a minõsègben. A helyes forgàsiràny, a szivattyùt felülrõl nèzve, az òramutatò jàràsàval megegyezik. A sebessègkapcsolòt bekapcsolva a szivattyù egy, a forgàsirànnyal ellentètes lökèst kap, tehàt az ellenõrzès eredmènye pozitìv lesz, ha az ellenlökès az òramutatò...
Page 11
FIGURE / PICTURES FIGURA 1 / PICTURE 1 = QRM= = NT M= = NQM= SWITCH ON WATER LEVEL pt f q` e =l k=t ^ qbo=i bs bi pt f q` e =l c c =t ^ qbo=i bs bi SWITCH OFF WATER LEVEL...
Page 13
FIGURE / PICTURES FIGURA 3 / PICTURE 3 DISEGNO DI ASSEMBLAGGIO / ASSEMBLY DRAWING...
Page 14
SOLO PER PAESI UE ONLy FOR EU COUNTRIES Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Eu- Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance ropea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attua- of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its zione in conformità...
Page 15
La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose. I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli e guarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un periodo non superiore alla loro vita utile.
Page 16
és/vagy anyaghibából eredõ kárra érvényes. A garancia csak a szivattyú, illetve a hibásan mûködõ vagy hiányos alkatrészek a PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. márkaszervizeiben történõ javítása vagy cseréje esetén érvényes. A kopásnak kitett részek – például a tömítések és zárófejek, a szigetelõk és a gyûrûk, a hidraulikus- és forgórészek, a membránok és elektromos vezetékek –...
Page 17
Avenue de Sevelin, 18 - 1004 LAUSANNE - SWITZERLAND All Pentair trademarks and logos are owned by Pentair, inc. All other brand or product names are trademarks or registered marks of their respective owners. because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.
Need help?
Do you have a question about the NOCCHI PRIOX 420/11 and is the answer not in the manual?
Questions and answers