Page 1
MASINA DE FACUT PAINE Model: HBM-900XMC Masina de facut paine Putere: 615W Culoare: inox...
Page 3
615W, 50Hz, 230V Va multumim pentru alegerea acestui produs! INTRODUCERE Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile si sa pastrati manualul pentru informari ulterioare. Acest manual este conceput pentru a va oferi toate instructiunile necesare referitoare la instalarea, utilizarea si intretinerea aparatului.
Page 4
615W, 50Hz, 230V III. MASURI DE SIGURANTA Înainte de a utiliza aparatul electric, întotdeauna trebui luate următoarele măsuri de siguranță: 1. Citiți toate instrucțiunile. 2. Înainte de utilizare, verificați dacă tensiunea locală corespunde tensiunii indicate pe etichetă. 3. Nu folosiți niciun aparat cu un cablu sau ștecher deteriorat sau dacă aparatul prezintă...
Page 5
615W, 50Hz, 230V 17. Rotiți toate butoanele la OFF, apoi scoateți ștecherul din priză. 18. Nu folosiți aparatul pentru alt scop decât cel pentru care a fost creat. 19. Nu folosiți aparatul în aer liber. 20. Păstrați aceste instrucțiuni.
Page 6
615W, 50Hz, 230V BUTOANE PANOU DE CONTROL, FUNCTII DUPA PORNIRE Imediat ce mașina de pâine este băgată în priză și întrerupătorul din spatele mașinii este aprins, se va auzi un bip și mesajul “ 1 3:00 ” se va afișa pe ecran. Cele două...
Page 7
615W, 50Hz, 230V 9. Pâine super-rapidă: frământare, creștere și coacere într-un timp scurt, a unei pâini cu o textură densă. 10. Coacere: numai funcția de coacere fără frământare sau creștere. Program folosit de asemenea și pentru creșterea timpului de coacere la anumite programe selectate.
Page 8
615W, 50Hz, 230V Etapa de setare a funcției programului decalat este după cum urmează. 1) Selectați meniul dvs., gradul de rumenire și mărimea franzelei. 2) Setați timpul de decalare apăsând butonul TIME. Timpul de decalare trebuie să includă timpul de preparare a meniului ales. Să presupunem că acum este ora 20:30 și doriți ca pâinea să...
Page 9
615W, 50Hz, 230V MEDIU Mașina poate funcționa bine într-un mediu cu o temperature variată, dar se pot apărea diferențe între mărimea pâinii preparată între o cameră foarte caldă și într-o cameră foarte rece. Vă sugerăm ca temperatura camerei să fie între 15˚C și 34˚C.
Page 10
615W, 50Hz, 230V 3. Faceți o adâncitură mică cu degetul în partea de sus a făinii, adăugați drojdie în adâncitură, asigurați-vă că nu intră în contact cu lichidul sau cu sarea. 4. Închideți capacul cu grijă și puneți ștecherul în priză.
Page 11
615W, 50Hz, 230V INTRODUCERE SPECIALĂ 1. Pentru pâine rapidă Pâinea rapidă este preparată cu praf sau pudră de copt ce se activează prin umezeală și căldură. Pentru o pâine rapidă perfectă, este recomandat ca toate ingredientele lichide să fie plasate la fundul cuvei de pâine, iar ingredientele uscate deasupra.
Page 12
615W, 50Hz, 230V VIII. INGREDIENTE 1. Făina de panificație Făină de panificație are un conținut ridicat de gluten (astfel încât poate fi, de asemenea, numită făină cu un conținut mare de gluten și de proteine), are o bună elasticitate și poate asigura ca dimensiunea pâinii să...
Page 13
615W, 50Hz, 230V 1 lingură drojdie uscată =3/4 lingură drojdie instant 1.5 linguri drojdie uscată =1 lingură drojdie instant 2 linguri drojdie uscată =1.5 linguri drojdie instant Drojdia trebuie să fie depozitată în frigider, întrucât ciuperca din ea va fi ucisă la o temperatură...
Page 14
615W, 50Hz, 230V IX. MASURAREA INGREDINETELOR Unul dintre pașii importanți pentru a face o pâine bună este valoarea corespunzătoare a ingredientelor. Este foarte recomandat să folosiți o lingură de dozare pentru a obține cantitatea exactă, în caz contrar, pâinea va fi în mare măsură influențată.
Page 15
615W, 50Hz, 230V 4 Ingredientele nu sunt 1.Programul selectat din meniu nu este Selectați programul potrivit amestecate corect și potrivit coacerea nu se realizează cum trebuie 2.După terminarea programului, s-a deschis Nu deschideți capacul la ultima creștere capacul de mai multe ori și pâinea este uscată, fără...
Page 16
615W, 50Hz, 230V 14 Coaja este prea groasă Rețete diferite sau ingredinete au un efect Dacă culoarea de coacere este prea închisă și culoarea prea mare asupra preparării pâinii, culoarea de pentru rețeta cu zahăr în exces, apăsați închisă când se coacere va fi foarte închisă...
Page 17
615W, 50Hz, 230V PRAJITURA 900g 680g Unt sau margarină, topit(ă) 8 linguri 6 linguri Vanilie 2 lingurite 1.5 lingurita Suc de lămâie 1.5 lingura 1.15 lingurita Ouă Făină cu agent de creștere 1.8 pahare 1.4 pahare Zahăr 8 linguri...
Page 18
Va rugam sa respectati regulamentele si legile locale: duceti echipamentele electrice nefunctionale catre un centru de colectare al echipamentelor electrice uzate. HEINNER este marca inregistrata a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri, denumirile produselor sunt marci înregistrate ale respectivilor deţinători.
Page 20
615W, 50Hz, 230V Thank you for purchasing this product! INTRODUCTION Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future reference. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance.
Page 21
615W, 50Hz, 230V III. SAFETY MEASURES Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all instructions 2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the rating plate.
Page 22
615W, 50Hz, 230V 21. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 23
615W, 50Hz, 230V CONTROL PANEL BUTTONS AND FUNCTIONS After power-up As soon as the bread maker is plugged the power supply and open the switch back of the bread maker, a beep will be heard and “ 1 3:00 ” appears in the display. But the two dots between the “3”...
Page 24
615W, 50Hz, 230V 11.Gluten-free: kneading, rise and baking gluten-free bread. You may also add ingredients to add flavor. 12.Home made: Can self-program by customer, to reset kneading, rise, baking, keep warm every step time. The time range of each program as following:...
Page 25
615W, 50Hz, 230V Light lamp Touch the button once, the lighting lamp will be illuminated to expediently view the operation. Within 1minutes, if you touch the button again, the lighting lamp will be extinguished. After 1minutes, don’t need touch the button, the lamp will be extinguished automatically.
Page 26
615W, 50Hz, 230V VI. USING INSTRUCTIONS BEFORE THE FIRST USE 1. Please check whether all parts and accessories are complete and free of damage. 2. Clean all the parts according to the section“Cleaning and Maintenance”. 3. Set the bread maker on BAKE mode and bake empty for about 10 minutes. Then let it cool down and clean all the detached parts again.
Page 27
615W, 50Hz, 230V 14. Turn bread pan upside down onto a wire cooling rack or clean cooking surface and gently shake until bread falls out. 15. Let the bread cool for about 20 minutes before slicing. It is recommended slicing bread with electric cutter or dentate cutter, had better not with fruit knife or kitchen knife, otherwise the bread may be subject to deformation.
Page 28
615W, 50Hz, 230V VII. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect the machine from the power outlet and let it cool down before cleaning. 1. Bread pan: Remove the bread pan by pulling the handle, wipe inside and outside of pan with a damp clothes, do not use any sharp or abrasive agents for the consideration of protecting the non-stick coating.
Page 29
615W, 50Hz, 230V 4. Black wheat flour Black wheat flour, also named as“rough flour”, it is a kind of high fiber flour, and it is similar with whole-wheat flour. To obtain the large size after rising, it must be used in combination with high proportion of bread flour.
Page 30
615W, 50Hz, 230V 12. Baking powder Baking powder is used for rising the Ultra Fast bread and cake. As it does not need rise time, and it can produce the air, the air will form bubble to soften the texture of bread utilizing chemical principle.
Page 31
615W, 50Hz, 230V X. TROUBLE SHOOTING GUIDE Problem Cause Solution Smoke from ventilation Some ingredients adhere to the heat Unplug the bread maker and clean hole when baking element or nearby, for the first use, oil the heat element, but be careful not...
Page 32
615W, 50Hz, 230V Bread weight is very large 1.too much flour or short of water Reduce flour or increase water and organization construct 2.too many fruit ingredients or too much Reduce amount is too dense whole wheat flour corresponding ingredients and...
Page 35
615W, 50Hz, 230V Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETŐ Kérjük olvassa el a használati utasítást és a további információkért tartsa meg a kézikönyvet. Jelen kézikönyv a készülék felszereléséhez, használatához és karbantartásához tartozó valamennyi információt tartalmazza. A megfelelő és biztonságos üzemeltetés érdekében használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kézikönyvet.
Page 36
615W, 50Hz, 230V III. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az elektromos készülékek használata előtt a következő elővigyázatossági lépéseket kell betartani: 1. Olvassa el az utasításokat. 2. Használat előtt győződjön meg, hogy a kimeneti feszültség megegyezik a címkén feltüntetett feszültségértékkel. 3. Ne használjon olyan készüléket ha a kábele sérült, nem működik vagy más módon károsodott.
Page 37
615W, 50Hz, 230V 22. A gyermekeket felügyelet alatt kell tartani, nem játszhatnak a készülékkel! 23. Amennyiben a tápkábel sérült, a veszélyhelyzetek kialakulásának elkerülése végett a gyártó vagy egy meghatalmazott szerviz ügynöke vagy egy technikus kicseréli azt. 24. Ez a készülék nem használható külső időzítővel vagy távkapcsolóval.
Page 38
615W, 50Hz, 230V GOMBOK, VEZÉRLŐPANEL, FUNKCIÓK A bekapcsolás után A készülék bekapcsolása után egy sípoló hang hallatszik és a kijelzőn megjelenik a “ 1 3:00 ”. A “3” és “00” között levő két pont nem villog. Az alapértelmezett program az “1 ”. A nyilak a 2.0 LB és MEDIU irányába mutatnak. Ezek előre megadott beállítások.
Page 39
615W, 50Hz, 230V 9. Szupergyors kenyér: a dagasztás, pihentetés és kemény állagú kenyér sütése rövid programon. 10. Sütés: csak a sütés funkciót foglalja magában, a dagasztás és pihentetés nélkül.. Ezt a programot még a kiválasztott programok meghosszabbítására is lehet használni.
Page 40
615W, 50Hz, 230V A késleltetés beállítása a következőkben van ismertetve: 1) Válassza ki a kenyér méretét és a héj pirultságának fokát.. 2) A késleltetéshez nyomja meg a Time gombot. A késleltetésbe be kell számítani a menü előkészítésének idejét is. Tegyük fel, hogy most 20:30 van és azt szeretné, hogy a kenyér másnap reggel 7:00 órára legyen kész, ezért a késleltetési idő...
Page 41
615W, 50Hz, 230V VI. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. Ellenőrizze, hogy a készülék minden tartozéka megvan és sértetlen. 2. Tisztítsa meg a tartozékokat a“Tisztítás és karbantartás”részben leírtak szerint.. 3. Állítsa be a BAKE (SÜTÉS) funkciót és működtesse üresen a készüléket kb. 10 percig.
Page 42
615W, 50Hz, 230V 15. Szeletelés előtt hagyja kihűlni a kenyeret legalább 20 percig. Használjon elektromos kést vagy egy recés kést azért, hogy a kenyér ne veszítse el az alakját. 16. Ha a sütési folyamat után nem tartózkodik a konyhában és nem nyomja meg a START/STOP gombot, a kenyeret a készülék melegen tartja kb.
Page 43
615W, 50Hz, 230V 2. Dagasztóelem: ha a dagasztóelem nehezen jön ki a tésztából használja a horgot. Tisztítsa meg egy nedves ronggyal. A sütőforma és a dagasztóelem is mosható mosogató gépben. 3. A burkolat: a készülék külsejét egy nedves ronggyal törölje le. Tisztításnál ne használjon drótmosót mivel tönkreteheti a külső...
Page 44
615W, 50Hz, 230V 8. Élesztő Az élesztő a kelés alatt szén-dioxidot fejleszt. A szén-dioxidtól a kenyértészta felnő és lágyabb lesz. Az élesztőnek az erjedéshez szénhidrátra van szüksége, amit a cukorból vagy a lisztből kap meg. 1 kanál száraz élesztő =3/4 kanál instant élesztő...
Page 45
615W, 50Hz, 230V IX. A HOZZÁVALÓK KIMÉRÉSE Egy jó kenyér elkészítéséhez elengedhetetlen a hozzávalók helyes kimérése. A hozzávalók kiméréséhez ajánlott mérőkanalat használni, mivel a pontatlan adagolás nagymértékben befolyásolja a kenyér minőségét. 1. A folyékony összetevők kimérése A vizet, friss tejet vagy tejpor oldatot a mérőcsészével kell kimérni. A mérőcsészén levő...
Page 46
615W, 50Hz, 230V összetevők 2 A program végén többször Az utolsó pihentetésnél ne nyissa fel a fedelet. keverednek egyenletesen kinyitotta a fedelet és a a sütés nem megfelelő. kenyér száraz, és sápadt színű. összetevők 3 Tál nagy az ellenállás a Ellenőrizze a dagasztó...
Page 47
615W, 50Hz, 230V X. RECEPTEK ALAP KENYÉR 900g 680g Víz 320 ml 270 ml Vaj vagy margarin (olvasztott) 4 kanál 3kanál Só 1+1/2 kanál 1.15 kanál Cukor 3 kanál 2.25 kanál Zsírmentes tej 3 lkanál 2.25 kanál Kenyérliszt 3.5 pohár 3 pohár...
Page 48
Kérjük tartsa be a helyi szabályozásokat: az elhasznált készülékeket vigye egy elektromos hulladékgyűjtő központba. HEINNER a Network One Distribution SRL. bejegyzett védjegye. A többi márka-, terméknevek a megfelelő tulajdonosok bejegyzett védjegyei. A NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül az utasítások szövegének egyetlen része sem másolható, nem változtatható...
Page 49
615W, 50Hz, 230V Ez a termék az Európai Közösség által megszabott standardok és normáknak megfelelően készült. Importáló: Network One Distribution Europolis Logistic Park, Italia Street, 1-7, Chaijna, Ilfov, Románia Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro...
Page 51
615W, 50Hz, 230V Благодарим че избрахте този продукт! ВЪВЕДЕНИЕ Прочетете внимателно инструкциите и запазите наръчника за скрит информация. Този наръчник е изготвен, за да ви осигури всички необходими инструкции за инсталиране, използване и поддръжка на устройството. За да бъде правилно и безопасно да се справятe с устройството, моля, прочетете...
Page 52
615W, 50Hz, 230V III. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ При използването на този уред винаги трябва да се вземат предпазни мерки, включително следните: 1. Прочете всички инструкции. 2. Проверете дали напрежението във вашия дом съвпада с напрежението посочено на табелката на уреда.
Page 53
615W, 50Hz, 230V 19. Не използвайте уреда на открито. 20. Запазете настоящите инструкции за справка. 21. Този уред не трябва да се използва от лица (включително деца) с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или с липса на знания и опит, освен...
Page 54
615W, 50Hz, 230V КОНТРОЛ НА БУТОНИ ФУНКЦИИ След пускане Веднага след включването на хлебопекарната и на прекъсвача от задната част на уреда, ще чуете звуков сигнал и малко след това на екрана се изписва “ 1 3:00 ”. Забелязва се, че двете...
Page 55
615W, 50Hz, 230V 6. Сладкиши : месене, втасване и печене, но без втасване с прах за печене. 7. Конфитюр : варенето на конфитюри и мармалади. Плодовете или зеленчуците трябва да бъдат нарязани преди да бъдат поставени в кошницата за хляб.
Page 56
615W, 50Hz, 230V За избор на цвята на кората на хляба СВЕТЛА (LIGHT), СРЕДНА (MEDIUM) или ТЪМНА (DARK). Франзела (Loaf) Натиснете този бутон за да изберете размера на хляба. Моля да обърнете внимание на това, че общото време за печене варира в зависимост от...
Page 57
615W, 50Hz, 230V ЗАПАМЕТЯВАНЕ Ако захранването се прекъсва по време на процеса, уредът ще продължи автоматично да работи пак в рамките на 15 минути, дори ако бутона “START/STOP” не e бил натиснат. Ако времето за отложен старт е повече от 15 минути, функцията...
Page 58
615W, 50Hz, 230V ПРЕПИЧАНЕ НА ХЛЯБ 1. Поставете кошницата за хляб в съответното й място, завъртете я по посока на часовниковата стрелка, докато чуете „клик” – това означава че тя беше поставена в правилната позиция. Поставете лопатките за месене.
Page 59
615W, 50Hz, 230V Забележка: Преди да изрежете хляба, използвайте куката за отстраняване на лопатката за месене от долната част на франзелата. Никога не докосвайте хляба с голи ръце, докато той е горещ. Забележка: Останалият хляб се съхранява в затворени торбички или в...
Page 60
615W, 50Hz, 230V VII. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Преди почистване изключете щепсела и оставете уреда да се охлади. 1. Кошницата за хляб: Извадете кошницата като дърпате дръжката и почистете вътрешната и външната повърхност с влажна кърпа. Не използвайте остри или...
Page 61
615W, 50Hz, 230V 4. Черно брашно Черното брашното се нарича и " грубо смляно пшеничено брашно ". Това е тип брашно с високо съдържание на фибри. Прилича на брашното цяла пшеница. За да получите хляб с голям размер след етапа на втасване, трябва да го...
Page 62
615W, 50Hz, 230V 9. Сол Солта е необходима за одобряване на вкуса и цвета на кората на хляба. Не използвайте много сол, защото това има влияние върху маята и размера на хляба (хлябът става по-голям с по-малко количество сол).
Page 63
615W, 50Hz, 230V 2. Измерването на сухи съставки Измерването на сухите съставки трябва да бъде направено с мерителната лъжица. След това те се слагат в мерителната чаша. Когато мерителната чаша е пълна, върхът й трябва да бъде изреван с нож. Добавянето на повече, отколкото...
Page 64
615W, 50Hz, 230V Stir ingredients 3. Високо съпротивление при смесване. Лопатката за Проверете дупката на лопатката. Извадете evenly and bake badly месене не се може да се върти и процесът кошницата за хляб и пуснете пак уреда. на смесване не се извършва правилно.
Page 65
615W, 50Hz, 230V XI. РЕЦЕПТИ ОСНОВЕН ХЛЯБ 900 г 680 r Вода 320 мл 270 мл Масло или маргарин, разтопен(o) 4 Лъжи 3 Лъжи Сол 1.5 лъжичка 1.15 лъжичка Захар 3 Лъжи 2.25 Лъжи Обезмаслено сухо мляко 3 Лъжи...
Page 66
Моля, спазвайте местните закони и разпоредби: електрическо оборудване неизползваеми отведете до центъра за събиране на отпадъци от електрическо оборудване. HEINNER е регистрирана търговска марка на Network One Distribution SRL. Други марки, имена на продукти са търговски марки на съответните им собственици.
Page 67
615W, 50Hz, 230V Този продукт е проектиран и произведен в съответствие със стандартите и нормите на Европейската общност. Вносител: Network One Distribution Str. Marcel Iancu, nr 3-5, Bucuresti, Romania Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro...
Page 69
615W, 50Hz, 230V Köszönjök, hogy ezt a terméket választotta! BEVEZETŐ Kérjük olvassa el a használati utasítást és a további információkért tartsa meg a kézikönyvet. Jelen kézikönyv a készülék felszereléséhez, használatához és karbantartásához tartozó valamennyi információt tartalmazza. A megfelelő és biztonságos üzemeltetés érdekében használat előtt kérjük olvassa el figyelmesen a kézikönyvet.
Page 70
615W, 50Hz, 230V III. BEZPIECZEŃSTWO Ważne obsługi zabezpieczenia Podczas użytowania tego urządzenia elektrycznego trzeba zawsze brać środki bezpieczeństwa, włącznie te poniżej: 1. Przeczytaj wszystkie instrukcje. 2. Przed użyciem, upewnij się, że napięcie zasilania odpowiada podanemu na znamionowej tabliczce urządzenia.
Page 71
615W, 50Hz, 230V 18. Nie używać urządzenia na zewnątrz. 19. Zachować te instrukcja. 20. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami ruchowymi, czuciowymi lub umysłowymi lub nie posiadających doświadczenia i wiedzy, chyba, że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo i po otrzymaniu od niej wskazówek...
Page 72
615W, 50Hz, 230V PRZYCISKI NA PANELU FUNKCJE KONTROLI Po rozpoczęciu Po podłączeniu maszyny chleba do gniazdka, a przełącznik z tyłu urządzenia jest włączony, usłyszy sygnał dźwiękowy i komunikat "1 3:00" jest wyświetlany na ekranie. Dwa punkty "3" i "00" nie są wyświetlane migająco."1" jest ustawiony. Strzałki pokazują...
Page 73
615W, 50Hz, 230V 11. Chleb bezglutenowy: ugniatanie, wyrośnięcie i wypiek chleba bez glutenu. Można także dodać składniki smakowe. 12. Dom Chleba: własny harmonogram ustalony przez klienta, aby zresetować ugniatanie, rośnięcie, pieczenie, utrzymanie ciepła na każdym etapie. Zakres dla każdego programu jest w następujący sposób: 13.
Page 74
615W, 50Hz, 230V 3) Naciśnij przycisk STOP / START aktywować offset. Możesz zobaczyć punkt widać błyski i LCD pokaże czas pozostały do rozpoczęcia. Należy pamiętać, że maksymalne opóźnienie wynosi 13 godzin. I nie używać łatwo psujących się składników, takich jak jaja, świeże mleko, owoce, cebula programu offsetowego.
Page 75
615W, 50Hz, 230V VI. INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym użyciem 1. Proszę sprawdzić, czy wszystkie części i akcesoria są kompletne i nieuszkodzone. 2. Oczyść wszystkie elementy pokazane w "Czyszczenie i konserwacja". 3. Ustaw komputer w trybie BAKE (do pieczenia) i piec pusty dysk na około 10 minut.
Page 76
615W, 50Hz, 230V 13. Pozostawić do ostygnięcia chleba miskę przed wyjęciem chleba. Następnie za pomocą szpatułki nieprzywierającej delikatnie odkręcić boki chleba w misce. 14. Włącz miskę chleb do góry nogami na stojaku drutu chłodzenia lub czystej powierzchni do gotowania i delikatnie wstrząsać do chleba spada.
Page 77
615W, 50Hz, 230V VII. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zawsze odłączać wtyczkę przed czyszczeniem, odczekać aż urządzenie całkowicie wystygnie. 1. Forma chleba: Zdjąć miskę chleb, ciągnąc za uchwyt, przetrzyj wewnątrz i na zewnątrz misy wilgotną szmatką, nie używać ostrych lub ściernych czyszczenia chronić warstwę, która nie trzymać.Zbiornik musi być...
Page 78
615W, 50Hz, 230V 4. Mąka czarna Mąka pszenna czarny nazywany także "szorstkie mąka" jest rodzajem mąki o wysokiej zawartości włókna i mąki pszennej podobne. W celu uzyskania dużej wielkości chleba, gdy hoduje się, to musi być stosowany w połączeniu z dużym udziałem mąki chleba.
Page 79
615W, 50Hz, 230V 11. Smalec, masło i olej roślinny Smalec może chleb bardziej miękkie i zwiększyć trwałość. Masło należy stopiony lub wyciąć małe kawałki przed użyciem. 12. Pieczenie Proszek do pieczenia jest używany do zwiększenia programowi super szybkie pieczywo i ciasta.
Page 80
615W, 50Hz, 230V 3. Kolejność dodawania składników Kolejność dodawania składników muszą być przestrzegane, ogólnie mówiąc, kolejność jest: płynne składniki, jajka, sól i mleko w proszku, itp Oprócz składników mąki nie może być zwilżane cieczą całkowicie. Drożdże mogą być wprowadzane jedynie na suchej mąki. Sól i drożdże nie mogą...
Page 81
615W, 50Hz, 230V Nie ma wystarczającego drożdże, lub w ogóle, Spawdzić czynniki, sprawdzić Rozmiar chleba jest zbyt mały drożdze nie jest wystarczająco aktywne, odpowiedną temperaturę. lub chleba wzrosła ponieważ nie jest zbyt dużo woda i drożdze miesza się z solą lub zbyt temperatura środowiska jest za mała.
Page 82
615W, 50Hz, 230V CHLEB Z OWOCAMI 900 г 680 r Mleko 20 ml 15 ml Woda 250 ml 120 ml Masło lub margaryna topiona 8 łyżki 6 łyżki Sól 1 łyżki 0.75 łyżki Cukier 1/3 okulary ¼ okulary Mąka Piekarnia 3.5 okulary...
Page 83
Należy przestrzegać lokalnych przepisów: nie działający sprzęt elektryczny należy przekazać do odpowiedniego centrum utylizacji odpadów HEINNER to zarejestrowany znak handlowy Network One Distribution SRL. Inne marki i nazwy produktów to znaki handlowe lub zarejestrowane znaki handlowe ich właścicieli. Żadna część specyfikacji nie może być przetwarzana w żadnej formie ani w za pomocą żadnych środków, ani użyta do stworzenia tekstu pochodnego takiego jak tłumaczenie, bez zgody i...
Need help?
Do you have a question about the HBM-900XMC and is the answer not in the manual?
Questions and answers