Table of Contents
  • Collegamento Alla Rete Elettrica
  • Manual del Usuario
  • Branchement Au Réseau Électrique
  • Very Important
  • Pulizia del Condensatore
  • Cleaning the Condenser
  • Limpieza del Condensador

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

INSTALLAZIONE E USO
INSTALLATION AND USE
ZUSAMMENBAU
UND BETRIEB
INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION ET
MODE D'EMPLOI
ASENNUS JA KÄYTTÖ
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
INSTANDHALTUNG
MANTENIMIENTO
ENTRETIEN
HUOLTO-OHJEET
GIROTONDO
I
Italiano
UK
English
D
Deutsch
E
Español
F
Français
FIN
Suomi
NL
P
S
DK
FIN
B
GR
CZ
EE
LV
LT
H
M
PL
SK
SLO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Nordcap GIROTONDO

  • Page 1 GIROTONDO Italiano English Deutsch INSTALLAZIONE E USO INSTALLATION AND USE Español ZUSAMMENBAU UND BETRIEB Français INSTALACIÓN Y USO INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI Suomi ASENNUS JA KÄYTTÖ MANUTENZIONE MAINTENANCE INSTANDHALTUNG MANTENIMIENTO ENTRETIEN HUOLTO-OHJEET...
  • Page 2 Fig.2 Fig.5 80°...
  • Page 3 Fig.6 XW90 Quando attivo (Tasto 9), la temperatura nella macchina aumenta di 1°C (generalmente usata alla chiusura notturna). When turned on ( button 9) the temperature inside the cabinet increases of 1 °c ( generally used during night closure) 3=Sbrinamento manuale, Manual defrosting , Wenn aktiv ist (Taste 9), die Temperatur in der Manuelles Abtauen, Descongelaciòn manual, Vitrine erhöht sich um 1 C°(allgemein wird während...
  • Page 4: Collegamento Alla Rete Elettrica

    manuale dell’operatore Manuale dell’operatore: Manuale del manutentore (Pag. 18): 1)Apertura dell’imballaggio 1)Pulizia del condensatore 2)Apertura della cupola di protezione 2)Accesso al vano motore 3)Pulizia della vasca interna 3)Sostituzione del motore di sollevamento della cupola 4)Pulizia della cupola e dell’esterno 4)Schema impianto di refrigerazione e schema elettrico Collegamento alla rete elettrica 6)Regolazione 7)Controllo di un regolare funzionamento...
  • Page 5 manuale dell’operatore 6. REGOLAZIONE L’apparecchiatura è dotata di comandi di regolazione posti sul davanti. . 1 luce : Serve ad accendere la luce interna. . 2 refrigerazione : Serve ad accendere l’impianto refrigerante. 3. Sbrinamento manuale 4 Display : Indica la temperatura all’interno dell’apparecchiatura. Termostato : Regola la temperatura Tasto 5...
  • Page 6 Operator's guide Operator's guide: Maintenance manual (Page 18): 1)Unpacking instructions 1)Cleaning the condenser 2)Opening the protective cover 2)Access to the motor compartment 3)Cleaning the internal basin 3)Replacement of the cover's lifting motor 4)Cleaning the cover and external parts 4)Wiring diagram diagram of refrigeration unit 5)Connection to the mains 6)Controls 7)Checking correct operation...
  • Page 7 Operator's guide 6. CONTROLS The appliance features adjusting controls, located at the front of the cabinet. 1. Light : to switch on the 2. Refrigeration : 3. Manual light inside the display cabinet. to switch on the refrigeration system. defrosting. 4. Display: to display the temperature in the appliance.
  • Page 8 Bedienungshandbuch Bedienungshandbuch: Wartungshandbuch (S. 18): 1)Verpackungsöffnung. 1)Kondensatorreinigung 2)Öffnung der schutzkuppel 2)Zugang zum motorraum 3)Reinigung der innenwanne 3)Austausch des hubmotors der kuppel 4)Reinigung der kuppel und der aussenflächen. 4)Elektroschema, kühlanlageschema 5)Verbindung mit dem stromnetz 6)Einstellung 7)Betriebskontrolle 8)Reinigung des innenbereichs und des verdampfers SICHERHEITSHINWEISE (Pag.
  • Page 9 Bedienungshandbuch 5. VERBINDUNG MIT DEM STROMNETZ Netzspannung und -frequenz müssen mit den auf dem am Gerät angebrachten Typenschild (A) angegebenen Werten übereinstimmen. . Überprüfen Sie, dass die Steckdose: Mit einer Erdleitung ausgestattet ist. Zu dem auf dem Schild angegebenen Nennstrom passt. Mit den von den IEC- Normen vorgesehenen Schutzvorrichtungen ausgerüstet ist: - Differenzial-Thermomagnetschalter (gewöhnlich Schutzschalter genannt) mit In = auf dem Schild angegebenem Nennwert.
  • Page 10: Manual Del Usuario

    Manual del usuario Manual del usuario: Manuale del manutentore (Pág. 19): pertura del embalaje 1)Limpieza del condensador 2)Apertura de la campana de protección 2)Acceso al alojamiento del motor 3)Limpieza de la cuba interior 3)Sustitución del motor de elevación de la campana 4)Limpieza de la campana y del exterior 4)Esquemas eléctrico, esquema equipo refrigeración 5)Conexión a la red eléctrica...
  • Page 11 Manual del usuario 6. REGULACIÓN El equipo dispone de mandos de regulación situados en la parte frontal. 1. Luz: Sirve para encender la luz interna. 2. Refrigeración: Sirve para encender la instalación refrigeradora. 3. Descongelaciòn manual 4. Pantalla: Indica la temperatura del interior del equipo. Termostato: Regula la temperatura del interior del equipo.
  • Page 12 Guide de l'opérateur Guide de l'opérateur: Manuel du préposé à l'entretien (Pag. 19): 1)Déballage 1)Nettoyage du condensateur 2)Ouverture de la vitrine bombée de protection 2)Accès au compartiment moteur 3)Nettoyage de la cuve interne 3)Remplacement du moteur de levage de la 4)Nettoyage de la vitrine bombée et nettoyage externe vitrine bombée 5)Branchement au réseau électrique...
  • Page 13: Branchement Au Réseau Électrique

    Guide de l'opérateur 5. BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE S'assurer que la tension et la fréquence du réseau correspondent à celles qui figurent sur la plaquette (A) située sur l'appareil. S'assurer que la prise d'alimentation est : dotée d'un conducteur de mise à la terre ;...
  • Page 14 Käyttöopas Käyttöopas: Huolto-opas (sivu 19): Pakkauksen avausohjeet 1)Kondensaattorin puhdistus 2)Suojakuvun avaus 2)Moottoriosaan pääsy 3)Kuvun nostomottorin vaihto 3)Sisäisen altaan puhdistus 4)Kuvun ja ulkopuolen puhdistus 5)Liitäntä sähköverkkoon 6)Säätö 7)Asianmukaisen toiminnan tarkistus 8)Sisäpuolen ja haihduttimen puhdistus VAROITUKSIA (Pag. 16) On erittäin tärkeää turvallisuuden kannalta, että ohjekirja säilytetään laitteen ohessa tulevaa käyttöä...
  • Page 15 Käyttöopas 6. SÄÄTÖ Laite on varustettu säätölaitteilla, jotka on sijoitettu etuosaan. 1. Valokatkaisin: Sytyttää sisävalon. Jäähdytyskatkaisin: Käynnistää jäähdytyslaitteiston. Sulatus käynnistetään manuaalisesti. Lämpömittari: Ilmoittaa laitteen sisäisen lämpötilan. Termostaatti: Säätää laitteen sisälämpötilaa. Painamalla kerran näppäintä 5 "SET tai P" saadaan näkyviin asetettu lämpötila, jota voidaan muokata näppäimellä...
  • Page 16: Very Important

    Se si utilizza la cappa non completamente aperta “H1” e poi si dovesse cambiarle di nuovo l’altezza d’apertura in “H2 ...”, prima vanno resettati gli attuatori (A)(FIG.2), portando SEMPRE a fine corsa, superiore o inferiore, la cappa. Per evitare eventuali disassamenti fra loro. IMPORTANTISSIMO When using the dome not completely open “H1”...
  • Page 17 FIG.1 FIG.3...
  • Page 18: Pulizia Del Condensatore

    1. PULIZIA DEL CONDENSATORE . Togliere l'alimentazione elettrica, agendo sull'interruttore a protezione della presa e sfilando poi la spina dalla presa stessa. . Togliere la griglia di protezione del condensatore. . Con un pennello eliminare lo strato di pulviscolo dalle alette del condensatore. . Con l'aspira- polvere togliere la polvere residua. . Ripristinare il tutto procedendo in senso inverso (vedi Fig.1).
  • Page 19: Limpieza Del Condensador

    1. LIMPIEZA DEL CONDENSADOR . Desconectar la alimentación eléctrica, apagando el interruptor general y quitando el enchufe de la toma. . Quitar la rejilla de protección del condensador. . Con un pincel eliminar el polvo de las aletas del condensador. . Con la aspiradora quitar el polvo residual. Restablecer todos los elementos en el orden inverso (Véase figura 1).
  • Page 20 BACINELLA DI EVAPORAZIONE AUTOMATICA La maggior parte delle unità dispone di una bacinella di evaporazione automatica. Anche l'acqua di sbrinamento può causare guasti considerevoli poiché può bucare il tubo che fornisce il calore necessario per l'evaporazione dell'acqua o deteriorare la resistenza elettrica. Quindi si raccomanda di prestare attenzione a questa bacinella e procedere alla sua pulizia periodicamente.
  • Page 21 Smaltimento Si ricordi inoltre di rispettare scrupolosamente le normative ambientali. Quando deve smantellare l'apparecchio, contatti l'ufficio tecnico del Suo Comune per informarsi del modo in cui la raccolta ed il riciclaggio di queste unità avvengono nella Sua zona. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla direttiva europea 2002/96/CE RAEE (Rifiuti apparecchiature elettriche ed elettroniche).
  • Page 22 COD: *ZM00051AA* - Rev. 0_12...

Table of Contents