Safety Rules & Information Operating Safety Congratulations on purchasing a superior-quality piece of lawn and garden equipment. Our products are designed and manu- factured to meet or exceed all industry standards for safety. Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are responsible for your safety and that of those around you.
Page 5
Safety Rules & Information Moving Parts This equipment has many moving parts that can injure you or someone else. However, if you are standing in the operator’s position, and follow all the rules in this book, the unit is safe to operate. The auger and impeller have spinning parts that can amputate hands and feet.
Safety Rules & Information This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment.
Safety Rules & Information 21. Keep in mind the operator is responsible for acci- 8. Always follow the engine manual instructions for stor- dents occurring to other people or property. age preparations before storing the unit for both short 22. Data indicates that operators, age 60 years and and long term periods.
Decals DECALS This unit has been designed and manufactured to provide The safety decals below are on your unit. you with the safety and reliability you would expect from an If any of these decals are lost or damaged, replace them at industry leader in outdoor power equipment.
Identification Numbers When contacting your authorized dealer for replace- ment parts, service, or information you MUST have these numbers. Record your model name/number, manufacturer’s iden- tification numbers, and engine serial numbers in the PRODUCT REFERENCE DATA space provided for easy access. These numbers can be Model Description Name/Number found in the locations shown.
Assembly YOU WILL NEED: Auger Traction • Utility knife Engage Control Control • Unleaded fuel Chute • Tire pressure gauge Rotator Control • 1/2” deep socket wrench or combination • 9/16” deep socket wrench or combination Split Rod • 7/16” wrench ITEMS INCLUDED: Fuel Cap Chute...
Assembly REMOVE PACKAGING MATERIALS Note: Follow setup instructions in the order pre- sented. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom as shown in Figure 3. Open small cardboard box behind snowthrower. Remove parts bag from inside chute. Remove manu- al packet.
Assembly CONNECT SHIFT ROD Connect shift rod (A, Figure 7) to shift lever (B) and secure with lock washer (C) and 5/16 lock nut (D). Tighten lock nut with a 1/2” wrench while preventing stud (E) from turning with a 7/16” wrench. ASSEMBLE CHUTE AND ROTATOR Bring chute from pallet to the left side of snowthrow- Slide the chute base (A, Figure 8) onto the auger...
Assembly CONNECT SPOUT ROTATOR BRAKE CABLE Slide spout rotator brake cable (A, Figure 11) between dash and the handle cross bar as shown. Slide rubber dust cover (B) off of plastic fitting as shown. Place “Z” bend of cable (C) into hole of brake lever assembly (D).
Assembly SECURE CABLE AND FINAL CHECKS To prevent chute deflector cable from contacting tire, rotate chute all the way to the left and secure with zip ties (A, Figure 14). Secure cable to left handle (B) and to support tube (C), and secure speed selector cable to split rod (D).
Features, Controls, & Operation CONTROL LOCATIONS IMPORTANT NOTE Please take a moment and familiarize yourself with the The information below briefly describes the function name, location, and function of these controls so that you of individual controls. Starting, stopping, and driving will better understand the safety and operating instruc- require the combined use of several controls applied tions provided in this manual.
Page 16
Features & Controls Speed Selector Starter Selects forward speeds 1-6 and reverse speeds 1-2. No Electric Start: Depressing the starter button activates neutral position or gate is required, since the traction the electric starter. The electric start button operates drive design automatically provides “neutral” (no forward on 12+ll Models): Pulling the recoil handle cranks the or reverse movement), whenever the Drive Control is engine.
Operation GENERAL OPERATION WARNING This unit is a “two-stage” snowthrower. CHECKS BEFORE EACH START-UP The first stage is the auger, which feeds the snow 1. Make sure all safety guards are in place and all nuts, back into the impeller housing. The second stage bolts and clips are secure.
Operation CHECK THE OIL (BEFORE STARTING CAUTION: Do not use gasoline containing ENGINE) METHANOL, gasohol containing more than 10% ETHANOL, gasoline additives, or white NOTE: The engine was shipped from the factory fi lled gas because engine/ fuel system damage with oil.
Operation BEFORE STOPPING THE ENGINE Run the engine for a few minutes to help dry off any moisture on the engine. TO STOP ENGINE WARNING: To stop the engine, do not move the choke control to CHOKE position. Backfi re or engine damage can occur.
Page 20
Operation TO START A COLD ENGINE 1. Be sure auger drive and traction drive clutch levers are in the disengaged (RELEASED) position. 2. Push the stop switch (A, Figure 20). 3. Push in the safety key (B). 4. Rotate the choke knob (E) to the CHOKE position. 5.
Operation OPERATING THE SNOWTHROWER WARNING 1. Rotate the discharge chute to the desired direction. When BOTH levers are depressed, the Free- 2. Set the speed selector to the desired forward speed. Hand™ Control is activated. This allows Auger Engage Control to be released — YET AUGER 3.
Operation GROUND SPEED SELECTOR Use the speed selector (A, Figure 22) to control the drive speed of the snowthrower. There are six forward speeds and two reverse speeds. Use the lower speeds to blow deep or wet snow. Use the higher speeds to blow light snow or to drive the snow- thrower without blowing snow.
Page 23
Operation FULL TRACTION EASY TURN™ TRACTION Easy Turn™ Easy Turn™ Lever Lever Engaged Released Both Wheels Drive Left Wheel Freewheels, Right Wheel Drives Easy Turn Control Figure 25 EASY TURN™ FREEWHEELING AND TRACTION DRIVE LOCK While Clearing Snow: For easy turning when using the snowthrower, squeeze the Easy Turn™...
Operation AFTER EACH USE STORAGE Normal use of the snowthrower may result in a build-up of packed snow in and around the starter cord housing WARNING and around engine controls. Heat from the engine will usually prevent the snow from freezing solid while the Never store the unit (with fuel) in an enclosed, unit is running, but after the engine is shut down, some poorly ventilated structure.
Regular Maintenance LUBRICATION IMPORTANT NOTE It is very important that grease fittings on the auger shaft are lubricated regularly. If auger rusts to shaft, damage to worm gear may occur if shear pins do not break. To prevent wheels rusting to axles, it is also nec- essary to remove the wheels and grease the axles regularly.
Regular Maintenance CHECK / LUBRICATE FREE-HAND LINKAGE Check the function of the Free-Hand controls. The con- trols should function as described in the CONTROLS section. It is critical for the safe operation of the unit that the controls disengage when released. Lubricate as shown in Figure 33.
Troubleshooting, Adjustments, & Service TROUBLESHOOTING WARNING This section provides troubleshooting and service instruc- Before performing any adjustment or service to tions. Locate the problem and check the possible cause/ snowthrower, stop the engine and wait for mov- remedy in the order listed. ing parts to stop.
Page 29
Problem Possible Cause Remedy Auger rotates, but snow is not- Chute deflector too low. Adjust deflector as necessary. thrown far enough. Engine speed too slow. Set speed to full throttle. Ground speed too fast. Use slower speed selector setting. Snowthrower discharge chute STOP engine and REMOVE the key.
Adjustments AUGER DRIVE ADJUSTMENT WARNING Do not over-tighten, as this may lift the lever and cause auger drive to be engaged without depress- ing the Auger Control. 1. Check that the auger cable (A, Figure 35) is on top of cable button (B).
Adjustments 4-5/16” (10.95cm) Traction Drive Cable Adjustment Figure 37 Friction Disc Measurement Figure 38 Run-In Adjustment 1. After 5 hours of use, check for proper adjustment. Readjust clutch cable if necessary by increasing ten- sion on cable. A small amount of arm movement is permissible if unit passes operating checks described in the Warning on Page 30.
Adjustments EASY TURN™ CABLE ADJUSTMENT If the Easy Turn™ cable has stretched, the gears will not disengage when the control lever is activated. Adjust the cable using the following procedure. 1. Turn the engine off and disconnect the spark plug wire.
Adjustments & Service SHEAR PIN REPLACEMENT WARNING Do not go near the discharge chute or auger when the engine is running. Do not run the engine with any cover or guard removed. Under most circumstances, if the auger strikes an object which could cause damage to the unit, the shear pin will break.
Service BELT REPLACEMENT Auger Drive Belt The drive belts are of special construction and must be replaced with original factory replacement belts avail- able from your nearest authorized service center. Some steps require the assistance of a second person. If the auger drive belt is damaged, the snow thrower will not discharge snow.
Page 35
Adjustments & Service NOTE: To assemble the auger housing to the frame, have someone hold the auger clutch lever in the ENGAGED position. This will move the idler arm and pul- ley enough to allow the auger drive pulley to move back into position.
Page 36
Service Traction Drive Belt If the snow thrower will not move forward, check the trac- tion drive belt for wear or damage. If the traction drive belt is worn or damaged, replace the belt as follows. 1. Remove the auger drive belt. See “How To Remove The Auger Drive Belt”...
Specifications NOTE: Specifications are correct at time of printing and are subject to change without notice. * The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05).
REPLACEMENT PARTS TECHNICAL MANUALS Replacement parts are available from your authorized Additional copies of this manual are available, as well as dealer. Always use genuine Snapper Service Parts. fully illustrated parts lists. Technical manuals can be downloaded from www.snap- per.com...
Page 41
Lanzador de nieve tamaño grande Modelo 1226 Mfg. N°: Descripción 1695571 L1226E, Lanzador de nieve, 130.887260 1736685 Revisión 00 Fecha de rev. 07/2008 TP 191-4980-00-LW-N...
Page 43
Índice de contenidos CONTENIDOS: Comprobaciones previas a cada arranque .. 17 Mandos de inicio .......... 18 Normas de seguridad e información Encender el motor ........19 General ............4 Apagar el motor ..........20 Práctica ............6 Manejar el lanzador de nieve ....... 21 Preparación ............
Normas de seguridad e información Manejar el equipo con seguridad Felicidades por haber adquirido un equipo de jardín y campo de alta calidad. Nuestros productos están diseñados y fabricados para cumplir o exceder todas las normas de seguridad del sector. El equipo electrónico solamente es seguro en la medida en lo que lo utiliza el operador.
Page 45
Normas de seguridad e información Piezas móviles Este equipo tiene piezas móviles que le pueden causar daños a usted o a otras personas. Sin embargo, si usted se mantiene en la posición del operario, y sigue las instrucciones proporcionadas en esta manual, esta unidad es segura. El tornillo sinfín y el impulsor tienen partes giratorias que pueden amputar manos y pies.
REGLAS PARA OPERACIÓN SEGURA Es máquina es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. Lea estas normas de seguridad y respételas estrictamente. El no respetar estas normas podría resultar en pérdida de control de la unidad, lesiones personales graves o muerte para usted o transeúntes, o daños a la propiedad o equipo.
REGLAS PARA OPERACIÓN SEGURA 8. Siempre siga las instrucciones de manual del motor para preparaciones NIÑOS para almacenaje, antes de almacenar la unidad, tanto para periodos Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la cortos como largos. presencia de niños.
Page 48
Etiquetas ETIQUETAS Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para La información es para su seguridad y es importante. proporcionarle la seguridad y fiabilidad que espera de un En su unidad se encuentran las siguientes etiquetas de líder en la industria en equipos eléctricos de exteriores. seguridad.
Números de identificación Cuando hable con su distribuidor autorizado para obtener partes de repuesto, reparaciones o infor- mación, usted DEBE proporcionar estos números. DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO Anote el nombre y número del modelo, los núme- Nombre y número de descripción del modelo ros de identificación del fabricante y los números de serie del motor en el espacio provisto para su Número de...
Page 50
Assembly ELEMENTOS NECESARIOS: Control de Control de • Navaja embrague de la tracción barrena • Combustible sin plomo Control de • Manómetro para neumáticos rotación de la rampa • Llave de cubo combinada o alargada de 1/2 pulg • Llave de cubo combinada o alargada de 9/16 de pulg Varilla de •...
Page 51
Assembly Alinee el asa del control de rotación de la rampa de REMOCIÓN DE LOS MATERIALES DE modo que quede de frente y utilice una llave de 5/8 EMBALAJE de pulg. para apretar la tuerca autoblocante (A) en el Nota: Siga las instrucciones de montaje en el orden asa del control de rotación de la rampa (B).
Page 52
Assembly CONEXIÓN DE LA VARILLA DE DESLIZAMIENTO Conecte la varilla de deslizamiento (A, Figura 7) a la palanca de cambios (B); asegúrela con la aran- dela de retención (C) y la contratuerca de 5/16 (D). Apriete la tuerca con una llave de 1/2 pulg. y evite que el extremo (E) gire con ayuda de una llave de 7/16 de pulg.
Page 53
Assembly CONEXIÓN DEL CABLE DEL FRENO DEL DISPOSITIVO DE ROTACIÓN DEL VERTEDERO Deslice el cable del freno del dispositivo de rotación del vertedero (A, Figura 11) entre el tablero de instrumentos y la barra transversal del asa, como se muestra. Desconecte la protección de goma (B) del elemento de fijación de plástico como se muestra.
Page 54
Assembly FIJACIÓN DEL CABLE Y COMPROBA- CIONES FINALES Para evitar que el cable de deflexión de la rampa entre en contacto con el neumático, gire la rampa completamente hacia la izquierda y fije con cinchos (A, Figura 14). Fije el cable al asa izquierda (B) y al tubo de apoyo (C), y fije el cable del selector de velocidad a la varilla de división (D).
Características, mandos, y funcionamiento UBICACIÓN DE LOS MANDOS AVISO IMPORTANTE Por favor, tómese un momento para familiarizarse con La siguiente información le describe brevemente la el nombre, ubicación y función de estos mandos para función de los mandos individuales. Arrancar, parar y que puede comprender mejor las instrucciones de conducir requieren la utilización combinada de varios funcionamiento y seguridad que contiene este manual.
Page 56
Características y mandos Selector de velocidad Motor de arranque Selecciona marchas hacia adelante de la 1 a la 6, y Arranque eléctrico: Al pulsar el botón de arranque marchas atrás de la 1 a la 2. No se necesita punto se activa el arranque eléctrico.
Page 57
Funcionamiento FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA GENERAL Esta unidad es un lanzador de nieve en “dos fases”. COMPROBACIONES PREVIAS A La primera fase es el tornillo sinfín, que introduce la nieve en la carcasa del impulsor. La segunda CADA ARRANQUE fase es el impulsor, que lanza la nieve por la boquilla de descarga.
Page 58
Funcionamiento REVISIÓN DEL ACEITE NOTA: La gasolina con grado para invierno tiene mayor volatilidad para mejorar el arranque. (ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR) Asegúrese de que el recipiente esté limpio y NOTA: El motor se envía de fábrica lleno de aceite. óxido u otras partículas extrañas.
Page 59
Funcionamiento ANTES DE DETENER EL MOTOR Haga funcionar el motor durante algunos minutos para ayudar a secar cualquier humedad en el motor. PARA DETENER EL MOTOR ADVERTENCIA: Para detener el motor, no mueva el control del estrangulador a la posición de ESTRANGULADOR.
Page 60
Funcionamiento PARA ARRANCAR EL MOTOR EN FRÍO 1. Asegúrese de que las palancas de embrague de transmisión del tornillo sinfín y de tracción estén en la posición desenganchada (SUELTA). 2. Presione el interruptor de detención (A, Figura 20). 3. Presione la llave de seguridad (B). 4.
Funcionamiento MANEJAR EL LANZADOR DE NIEVE ADVERTENCIA 1. Gire la boquilla de descarga a la dirección deseada. Cuando AMBAS palancas se presionan, se 2. Coloque el selector de velocidad en la marcha hacia activa el control Free-Hand™. Esto permite que adelante deseada.
Funcionamiento paralelas a la superficie. SELECTOR DE VELOCIDAD DE 5. Para bajar la altura de la barra, levante las zapatas. TIERRA O ajuste la barra aflojando los pernos y deslizando la Utilice el selector de velocidad (A, Figura 22) para barra hacia abajo.
Page 63
Funcionamiento TRACCIÓN TOTAL TRACCIÓN EASY TURN™ Palanca Palanca Easy Turn™ Easy Turn™ liberada liberada Avance sin tracción rueda izquierda, Tracción a ambas ruedas tracción rueda derecha Control Easy Turn™ Figura 25 MOVIMIENTO SIN TRACCIÓN EASY TURN™ Y BLOQUEO DE TRACCIÓN Mientras aparta la nieve: Para girar con facilidad mientras utiliza el lanzador de nieve, apriete la palanca Easy Turn™...
Funcionamiento DESPUÉS DE CADA UTILIZACIÓN ADVERTENCIA la utilización normal del lanzador de nieve puede Nunca guarde la unidad con gasolina en el provocar una acumulación de nieve empaquetada motor o combustible en el depósito, en un lugar alrededor de la carcasa del cable de arranque y templado o cerrado, ni en lugares cerrados con alrededor de los mandos del motor.
Mantenimiento regular PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Mantenimiento requerido Frecuencia Notas Verificar / Lubricar unión Free-Hand™. 10 Horas Aceite 10W Lubricar el lanzador de nieve. Aceite y Grasa 10W 10 Horas Verificar la presión de los neumáticos. Mensualmente 1,38 bar (20 psi) Cambiar el aceite del motor.* + Ver Manual del motor 50 Horas...
Mantenimiento regular LUBRICACIÓN AVISO IMPORTANTE Es muy importante que las adecuaciones para grasa en el eje del tornillo sinfín se lubriquen regularmente. Si el tornillo sinfín se oxida hasta el eje, puede ocurrir un daño al engranaje de tornillo si los pernos de seguridad no se rompen. Para prevenir que las ruedas se oxiden hasta los ejes, también es necesario quitar las ruedas y engrasar regularmente los ejes.
Mantenimiento regular COMPROBACIÓN / LUBRICAR ENLACE FREE-HAND™ Verificar la función de los controles de Free-Hand™. Los controles deben funcionar como se describe en la sección de CONTROLES. Es crítico para la operación segura de la unidad el que los controles se suelten cuando se liberen.
Solución a posibles problemas, ajustes y reparaciones RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Esta sección proporciona resolución problemas e Antes de llevar a cabo algún ajuste o instrucciones de mantenimiento. Sitúe el problema y mantenimiento en el lanzador de nieve, detenga compruebe la causa posible/solución en la lista. el motor y espere que se detengas las piezas móviles.
Page 69
Resolución de problemas Problema Posible causa Solución El tornillo gira, pero la nieve no El deflector de la boquilla está Ajuste el deflector lo necesario. se tira a la distancia suficiente. demasiado bajo. La velocidad del motor es demasiado Configure la velocidad al estrangulador lenta.
Ajustes AJUSTE DE LA TRANSMISIÓN DEL TORNILLO SINFÍN ADVERTENCIA No lo apriete en exceso, ya que podría levantar la palanca y accionar la transmisión del tornillo sinfín sin presionar el control del tornillo sinfín. 1. Compruebe que el cable de transmisión del tornillo sinfín (A, Figura 35) está...
Page 71
Ajustes 10.95 cm (4-5/16 pulg.) Ajuste del cable de transmisión de tracción Figura 37 Medición del disco de fricción Figura 38 Ajustes TODOS LOS MODELOS 1. Después de 5 horas de utilización, compruebe los ajustes. Reajuste el cable del embrague si es necesario aumentando la tensión sobre el cable.
Ajustes AJUSTE DEL CABLE EASY-TURN™ Si el cable Easy Turn™ está estirado, las marchas no se desacoplarán con la palanca de control activada. Ajuste el cable utilizando el siguiente procedimiento. 1. Apague el motor y desconecte el cable de la bujía. 2.
Ajustes y mantenimiento REEMPLAZO DE PERNO DE SEGURIDAD ADVERTENCIA No se acerque al conducto de descarga o tornillo sinfín cuando el motor esté funcionando. No haga funcionar el motor sin la cubierta o protección. Bajo la mayoría de circunstancias, si el tornillo sinfín golpea un objeto que pudiese causar un daño a la unidad, el perno de seguridad se romperá.
Mantenimiento CAMBIO DE LA CORREA Correa de transmisión del tornillo sinfín Las correas de transmisión son de construcción especial y deben reemplazarse con las correas de reemplazo originales de fábrica disponibles en el centro de servicios autorizado más cercano. Algunos pasos necesitan de la ayuda de una segunda persona.
Page 75
Ajustes y mantenimiento NOTA: Para montar la carcasa del tornillo sinfín a la estructura, alguien debe sujetar la palanca de embrague del tornillo sinfín en la posición de ENGANCHADO. Esto moverá la polea y brazo flotantes lo suficiente para permitir que la polea de la transmisión del tornillo sinfín vuelva a su posición.
Page 76
Mantenimiento Correa de transmisión de tracción Si el lanzador de nieve no avanza hacia adelante, verifique si la correa de transmisión de tracción está desgastada o dañada. Si la correa de transmisión de tracción está gastada o dañada, reemplace la correa como se indica a continuación.
Especificaciones NOTA: Las especificaciones son correctas en el momento de la impresión y está sujetas a cambio sin previo aviso. La clasificación de potencia bruta para modelo de motor de gasolina individual está etiquetada de acuerdo con el código J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) de la SAE (Society of Automotive Engineers), y la clasificación de rendimiento ha sido obtenida y corregida de conformada con SAE J1995 (Revisión 2002-05) Los valores de fuerzas de torsión han sido derivados a 3060 rpm;...
Las piezas de recambio están disponibles en su Tenemos a su disposición copias adicionales de este distribuidor local. Utilice siempre piezas auténticas manual, así como listas de piezas totalmente ilustradas. Simplicity/Snapper. Puede descargar los manuales técnicos desde www. snapper.com. ELEMENTOS DE MANTENIMIENTO Tiene artículos de mantenimiento a su disposición en el...
Need help?
Do you have a question about the L1226E and is the answer not in the manual?
Questions and answers