Download Print this page
S&P EcoAIR DESIGN Series Manual

S&P EcoAIR DESIGN Series Manual

Kit ecoair design + ct-17/18

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

EcoAIR DESIGN
KIT EcoAIR DESIGN + CT-17/18

Advertisement

loading

Summary of Contents for S&P EcoAIR DESIGN Series

  • Page 1 EcoAIR DESIGN KIT EcoAIR DESIGN + CT-17/18...
  • Page 3 Fig.1...
  • Page 5 Fig.2...
  • Page 6 ECOAIR DESIGN 230Vac 50/60Hz KIT ECOAIR DESIGN + CT-17/18 +17V +17V LS’ CT-17/18 230Vac 50/60Hz Fig.3...
  • Page 7 ECOAIR DESIGN 230Vac 50/60Hz KIT ECOAIR DESIGN + CT-17/18 +17V +17V LS’ CT-17/18 230Vac 50/60Hz Fig.4...
  • Page 8 ECOAIR DESIGN 230Vac 50/60Hz KIT ECOAIR DESIGN + CT-17/18 +17V +17V LS’ CT-17/18 230Vac 50/60Hz Fig.5...
  • Page 9 ECOAIR DESIGN 230Vac 50/60Hz KIT ECOAIR DESIGN + CT-17/18 +17V +17V LS’ CT-17/18 230Vac 50/60Hz Fig.6...
  • Page 10 min. Fig.7 min. HR%. Fig.8...
  • Page 11 ESPAÑOL Asegurarse existe Extractores centrífugos caudal ninguna obstrucción al paso del aire, constante EcoAIR DESIGN y que la turbina gira libremente. Quitar la tapa frontal (1) y la tapa Los extractores de la serie EcoAIR de protección (2) DESIGN sido fabricados bajo Va fijado a la pared con los 4 tacos...
  • Page 12 EcoAIR DESIGN T Caudal Posición de los Modelos equipados con una temporización permanente micro ajustable. La temporización permite que el constante Interruptores SW aparato siga funcionando en velocidad T - H - M máxima el tiempo determinado por la temporización, después que el interruptor haya sido abierto (fig 5).
  • Page 13 ajustado. En este caso, cuando se abre velocidad máxima en la modalidad el interruptor (o se apaga la luz), el automática. aparato sigue funcionando en velocidad rápida tiempo fijado Si el extractor no pasa en velocidad temporización antes de volver en máxima: velocidad lenta, excepto si el nivel de - El ajuste del higrostato no está...
  • Page 14 Asistencia técnica La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza adecuada asistencia técnica en cualquier punto de España. En caso de observar alguna anomalía en el funcionamiento del aparato rogamos presentarlo para su revisión en cualquiera de los Servicios mencionados donde será debidamente atendido.
  • Page 15 ENGLISH The unit can be mounted on the wall or EcoAIR DESIGN Centrifugal Extractor ceiling using the 4 rubber blocks and the screws provided. Fans Ensure that there are no obstructions to The EcoAIR DESIGN extractor fan range the airflow and that the impeller turns is manufactured to the high standards of freely.
  • Page 16 EcoAIR DESIGN T SW dip switch Constant This model is provided with an adjustable position volume over-run timer. The timer allows the fan to continue to operate for the selected T - H - M period after the switch has been turned off (fig.5).
  • Page 17 If the fan always runs at boost ATENTION: When the humidity rate is - The setting of he humidistat is to the above selected value, minimum. Change the setting automatic option takes precedence - The level of humidity in the room is over the manual.
  • Page 18 FRANÇAIS Si le montage est réalisé avec un conduit Aérateurs centrifuges à débit constant individuel, utiliser un conduit de 100 mm EcoAIR DESIGN de diamètre. S'assurer qu'il n'existe dans le conduit Les aérateurs de la série EcoAIR aucune obstruction au passage de l'air et DESIGN ont été...
  • Page 19 Position des Débit ECOAIR DESIGN T micros permanent Modèles équipés d'une temporisation constant interrupteurs SW réglable. La temporisation permet à l'appareil de continuer à fonc ionner en T - H - M vitesse maximale, le temps déterminé par la temporisation, après que l'interrupteur ait été...
  • Page 20 la lumière (fig.4) quand le niveau sur le circuit imprimé (fig.8) dans le sens d’humidité dans la pièce est inférieur à des aiguilles d’une montre. la valeur de consigne. Dans ce cas, Si vous désirez modifier le réglage de la après avoir éteint la lumière ou ouvert temporisation, c’est à...
  • Page 21 Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés enfants sans surveillance. Entretien Nettoyer régulièrement l’aérateur pour éviter l'accumulation de poussière. Nous vous conseillons de ne pas démonter d'autres pièces que celles indiquées;...
  • Page 22 DEUTSCH Es ist darauf zu achten, dass der Luftfluss nicht unterbrochen wird und sich die Turbine Zentrifugalabzug mit kontinuierlichem frei drehen kann. Ablauf EcoAIR DESIGN Die Abzüge der Serie EcoAIR DESIGN Frontabdeckung (1) und Schutzabdeckung wurden unter Anwendung strengster (2) abnehmen. Produktionsnormen und Qualitätskontrollen wie ISO 9001 hergestellt.
  • Page 23 EcoAIR DESIGN T Konstanter Position der Mikro- einstellbarem Timer ausgestattete Schalter SW Ablauf Modelle. Mit dem Timer kann das Gerät während festgelegten Zeit T - H - M Höchstgeschwindigkeit (dazu wird Schalter geöffnet) betrieben werden (Abb 5). Schema Abb.4 zeigt Geräteschaltung mit Timer an, damit mit dem Lichtschalter Höchstgeschwindigkeit...
  • Page 24 langsamer wird, denn, - Die Einstellung des Hygrostats befindet Luftfeuchtigkeit liegt über dem Sollwert. sich nicht Maximalstellung. Einstellungswert ändern. - Die Luftfeuchtigkeit im Raum liegt über Einstellungen: Die Abzüge werden ab Werk mit einer 90 % rF Feuchtigkeitseinstellung von 60 % rF und 1 Minute Laufzeit geliefert.
  • Page 25 DUTCH Zorg ervoor dat de luchtdoorstroming Centrifugale badkamer ventilator met niet wordt gehinderd ventilator vrij kan draaien. constant debiet Verwijder voorplaat De ventilatoren uit de serie EcoAIR beschermkap(2) DESIGN, zijn geproduceerd conform Bevestig toestel wand strikte normen inzake productie met behulp van 4 pluggen en schroeven kwaliteitscontrole zoals de ISO 9001-norm.
  • Page 26 Fig. Overschakelen naar Positie van de Constant maximumsnelheid dezelfde debiet microschakelaars schakelaar als die voor het licht. Fig. Overschakelen naar T - H - M maximumsnelheid met een autonome schakelaar. EcoAIR DESIGN T Modellen uitgerust met een instelbare timer. Via de timer kan het apparaat gedurende de ingestelde periode op maximumsnelheid blijven werken, nadat de schakelaar wordt ingeschakeld (fig.
  • Page 27 ingestelde niveau bereikt, vermeerderd potentiometers zijn broos en moeten met de ingestelde timertijd. met de nodige zorg worden behandeld. - De instelling van de hygrostaat mag niet 2. Automa ische werking met mogelijkheid worden gewijzigd buiten de ruimte waar om de maximumsnelheid te forceren het apparaat geïnstalleerd is.
  • Page 28 kennis als ze toezicht of instructie hebben gekregen betreffende gebruik van het toestel op een veilige manier en begrijpen de gevaren. Het is verboden voor kinderen om met het toestel te spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet door kinderen uitgevoerd worden zonder toezicht. Onderhoud Dit toestel vereist enkel een periodieke reiniging met een doek die in een niet-...
  • Page 29 PORTUGUÊS Assegure-se que não existe nenhuma Extractores centrífugos de caudal obstrução na passagem de ar e que a constante EcoAIR DESIGN turbina gire livremente. Retire a tampa frontal (1) e a tampa de Os extractores da série EcoAIR DESING protecção (2). foram fabricados sob rigorosas normas de produção e controlo de qualidade, Fixe a parede com parafusos enviados...
  • Page 30 Caudal Posição dos EcoAIR DESIGN T Modelos equipados com temporizador permanente micro- ajustável. O temporizador permite que o costante interruptores SW aparelho funcione na velocidade máxima T - H - M tempo determinado pelo temporizador, depois que o interruptor seja ligado (fig. 5). O esquema (fig.4) mostra como ligar o aparelho com temporizador para que passe a velocidade máxima com o...
  • Page 31 o interruptor (ou se apaga a luz), o - Se a humidade no local a ventilar esta aparelho continua funcionar sempre abaixo dos 60%, o extractor velocidade máxima durante o tempo nunca passará a velocidade máxima, na seleccionado no temporizador, antes de modalidade automática.
  • Page 32 Assistência técnica A extensa rede de Serviços Oficiais S&P garante uma adequada assistência em qualquer ponto de Portugal. No caso de observar alguma anomalia funcionamento do aparelho, pedimos que leve para observação em qualquer um dos postos de serviço mencionados, onde será...
  • Page 33 ITALIANO Rimuovere il pannello frontale (1) e il Estrattore centrifugo portata pannello di protezione (2). Eseguire il montaggio a parete o a costante EcoAIR DESIGN soffitto utilizzando i 4 gommini e la viteria La gamma di estrattori della serie inclusa nella confezione. EcoAIR DESIGN è...
  • Page 34 Fig.5- Schema elettrico per la funzione Posizione dei Portata boost del ventilatore con un interruttore micro- costante individuale. interruttori SW T - H - M EcoAIR DESIGN T Questo modello è dotato temporizzatore regolabile. temporizzatore permette al ventilatore di funzionare continuamente per il periodo di tempo prescelto dopo la chiusura dell’interruttore (fig 5).
  • Page 35 2: Funzionamento automa ico (come 1) - Non cambiare l’impostazione dell’ con la possibilità di forzare la velocità umidostato al di fuori del locale dove il massima mediante interruttore ventilatore viene installato. esterno (fig.5) o l’interruttore della luce - Se il livello di umidità è sempre (fig.4), quando il livello di umidità...
  • Page 36 apparato. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non dovrebbero essere fatte dai bambini senza supervisione. Manutenzione L’estrattore richiede solo una periodica pulizia usando un panno leggermente impregnato con un detergente leggero. Assistenza tecnica Qualsiasi manipolazione eseguita sul ventilatore da personale non qualificato o cancella automaticamente la garanzia S&P.
  • Page 37 DANSK Før hovedledningen gennem hullet (5) og EcoAIR Design Centrifugalventilator fastgør det på væggen. Tilslut hovedled- EcoAIR Design serien er fremstilllet efter ningen som vist og monter beskyttelses- de kvalitetskrav der er vedtaget i ISO coveret og dernæst frontdækslet. 9001. Elektrisk Installation Alle komponenter er gennemtjekket, og EcoAIR Design er beregnet til 230 volt...
  • Page 38 EcoAIR Design S Drift EcoA R S kan køre på 2 forskellige 1 Automatisk drift (Figur 7) måder Ved automatisk drift kører ventilatoren 1 Kontinuerlig drift ved lav hastighed og som udgangspunkt ved lav hastighed valgt luftmængde (Figur 3) Hvis luftfugtigheden overstiger den indstillede værdi aktiveres høj 2 Kontinuerlig drift ved lav hastighed med hastighed Når luftfugtigheden når ned...
  • Page 39 Ligeledes hvis luftfugtigheden i rummet Service aldrig overstiger 60 % vil ventilatoren Vi anbefaler at man ikke selv forsøger at automatisk køre ved lav hastighed reparere/servicere denne enhed medmindre høj hastighed vælges garantien herved ikke dækker tilfælde af manuelt fejl eller driftsforstyrrelser kontakt da din S&P forhandler tilfælde af at ventilatoren aldrig kører på...
  • Page 40 POLSKI Wentylator wywiewny promieniowy POLSKI EcoAIR DESIGN Went lator Urzàdzeni mo e byã montowane Urzàdzeni moýe byã montowane Wentylatory promieniowe serii EcoA R EcoAIR DE GN (1) oraz pa rzny 2) úcianie su icie pomocà su icie pomocà DESIGN sà produktami wysokiej jakoú i úcianie Urzàdz oýe...
  • Page 41 Fig.5 Schemat podùàczenia Staùa SW pozycja elektrycznego wykorzystaniem przeùàcznika wydajnoúã przeùàcznika jako wùàcznika trybu zwiækszonej prædkoúci. T - H - M EcoAIR DESIGN T Model wyposaýony regulowane opóênienie czasowe (timer) pozwalajàce na kontynuacjæ pracy wentylatora w trybie zwiækszonej prædkoúci przez okreúlony czas po wyùàczeniu przeùàcznika (Fig.5), lub wùàcznika úwiatùa (Fig.
  • Page 42 wyùàczeniu przeùàcznika, kontynuuje pracæ Jeúli wilgotnoúã w pomieszczeniu jest w trybie zwiækszonej prædkoúci przez czas zawsze poniýej 60%, wentylator bædzie ustawiony w opóênieniu czasowym. pracowaù tylko z prædkoúcià minimalna (w trybie automatycznym). Jeúli wentylator nigdy nie pracuje w trybie UWAGA: Gdy poziom wilgotnoúci jest zwiækszonej prædkoúci „boost”: wyýszy niý...
  • Page 43 Wymagajà jedynie okresowego czyszczenia przy uýyciu delikatnego úciereczki detergentu. Obsùuga posprzedaýowa Montaý wentylatora w sposób niezgodny z instrukcjà oraz praca wentylatora w stanie zdemontowanym sà zabronione. Próby samodzielnej naprawy powodujà utratæ gwarancji. przypadku wystàpienia uszkodzeñ urzàdzenia prosimy o kontakt z punktem sprzedaýy.
  • Page 44 ČESKY Sejměte přední mřížku (1) a ochranný Odsávací radiální ventilátory EcoAIR kryt (2). DESIGN Zařízení lze namontovat na stěnu nebo Řada odsávacích ventilátorů EcoAIR na strop pomocí dodaných 4 gumových DESIGN je vyráběna podle přísných bloků a šroubů. Ujistěte se, že nic nebrání proudění standardů...
  • Page 45 Obr.5- Schéma zapojení pro zrychlení otáček ventilátoru pomocí samostatného spínače. EcoAIR DESIGN T Tento model je vybaven nastavitelným časovačem doběhu. Časovač umožňuje nastavení doby, po kterou ventilátor zůstane v činnosti po vypnutí vypínače (Obr.5). Obr.4 ukazuje způsob zapojení ventilátoru s použitím stejného vypínače jako pro světelný...
  • Page 46 tomto případě ventilátor po vypnutí - Úroveň rela ivní vlhkosti v místnos i je nižší než 60% RH externího nebo světelného spínače běží Pokud ventilátor stále běží na vysoké dál po dobu nastavenou na časovači. otáčky : - Humidistat je nastaven na minimum. POZOR: Když...
  • Page 47 SVENSKA Enheten kan monteras på vägg och EcoAIR DESIGN Centrifugalfläkt innertak med hjälp av medföljande 4 gummi klossar och skruvar. EcoAIR DESIGN centrifugalfläktar är Säkerställ att det inte finns något hinder tillverkade enlighet höga för fritt luftflöde och att fläkthjulet löper produktionskrav enligt fritt.
  • Page 48 det att strömbrytaren har stängts av Konstant SW styr switch (fig.5). position volymflöde Fig.4 visar hur fläkten ska anslutas för T - H - M användning av timer på motsvarande sätt som vid val av forcerat volymflöde. För inställning timern, vrid poten iometern “P2”...
  • Page 49 Inställningar EcoAIR DESIGN M Fabriksinställningen är EcoAIR DESIGN är identisk avseende relativ luftfuktighet och 1 minut med modell skillnad avseende timern. är utrustad med dragsnöre med Önskad nivå på relativ luftfuktighet väljs vilket man aktiverar forcerat flöde när med hjälp av potentiometer “P3” på luftfuktigheten rummet understiger...
  • Page 50 8 : Воздушный фильтр...
  • Page 51 T - H - M...
  • Page 53 Инструкция пользователя Данное устройство может быть использовано детьми старше 8 лет и людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или людьми без опыта и знаний если они находятся под контролем или проинструктированы опытными взрослыми пользователями и понимают потенциальные риски, связанные...
  • Page 54 ROMANIAN Inlaturati grila frontala (1) si mascade Ventilator centrifugal extractie protectie (2). Unitatea poate fi montata in perete sau EcoAIR DESIGN tavan folosind 4 dibluri cu suruburi. Ventilatorul EcoAIR DESIGN este Asigurati-va ca nu exista obstructionari fabricat la cele mai inalte standarde de ale aerului si ca elicea se invarte liber.
  • Page 55 Fig.4- Diagrama de conectare pentru Pozitie Volum activare prin comutator cu senzor de constant comutator SW lumina. Fig.5- Diagrama de conectare pentru T - H - M comutator manual exterior. EcoAIR DESIGN T Acest model este furnizat cu un timer ajustabil care permite...
  • Page 56 cand umiditatea din incapere este mai Daca ventilatorul functioneaza mica decat nivelul selectat. In acest caz niciodata la viteza maxima: ventilatorul continua functioneze - Umidostatul este setat la maximum. pentru perioada de timp setata pe timer Modificati setarea. dupa ce lumina a fost oprita. - Nivelul umiditatii din incapere este sub ATENTIE: Cand...
  • Page 57 Intretinere Ventilatorul necesita doar o curatire periodica folosind laveta detergent. Service post-vanzare Va recomandam sa nu incercati sa indepartati sau demontati nicio alta parte decat cele mentionate deoarece aceasta va duce la pierderea garan iei. In caz ca observati orice defectiune contactati vanzatorul.
  • Page 58 HRVATSKI UreÏ aj se može montirati na zid ili strop EcoAIR DESIGN centrifugalni odsisni pomoãu 4 gumena bloka i isporuèenih ventilatori vijaka. EcoAIR DESIGN ventilator je proizveden Osigurajte da nema prepreka za protok prema visokim standardima proizvodnje i zraka i da se rotor okreãe slobodno. kvalitete propisanim strane...
  • Page 59 EcoAIR DESIGN T Konstantn Položaj SW DIP- Ovaj model se isporuèuje s podesivim i protok sklopke tajmerom. Tajmer omoguãuje ventilator može nastaviti raditi odreÏ eni T - H - M period nakon što je prekidaè ugašen (fig.5). Fig.4 pokazuje kako spojiti ventilator s tajmerom koristeãi isti...
  • Page 60 namješten na tajmeru nakon što je - Higrostat je postavljen na maksimum. prekidaè svjetla iskljuèen. Promijenite postavku - Razina vlažnosti u sobi je ispod 60% UPOZORENJE: Kada je vlažnost zraka Ako ventilator uvijek radi na višoj brzini: veãa odabrane vrijednosti, - Higrostat je postavljen na minimum.
  • Page 61 SUOMI Tee sähkökytkennät kaavion mukaisesti EcoAIR DESIGN keskipakoiset ja kiinnitä suojalevy ja etusäleikkö. poistopuhaltimet Sähkökytkennät EcoAIR DESIGN poistopuhaltimet on EcoAIR puhallin on tarkoitettu 1-vaihe valmistettu ISO 9001 laatustandardin mukaisesti, Kaikki komponentit käyttöön. Jännite ja taajuus tulee olla tarkistettu ja jokainen valmis tuote on laitekilven mukaiset.
  • Page 62 EcoAIR voidaan myös ajaa korkealla varustettu ajastimella (säätöväli 1-30 nopeudella joka aktivoidaan ulkoisella minuuttia). kytkmimellä H-mallit) kosteusanturilla M-mallit) Käyttö 1: Automaattinen (kuva3) käynnistys-narulla (M-malli). Puhallin toimii automaattisesti säädetyllä nopeudella. Kun huoneen kosteus ylittää EcoAIR DESIGN S S-mallia voidaan käyttää kahdessa ennalta asetetun arvon alkaa puhallin tilassa: pyöriä...
  • Page 63 - Älä säädä kosteusanturia Huolto huoneen ulkopuolella jossa sen on Puhallin vaatii määräaikaisen puhdistuksen märällä liinalla. tarkoitus toimia. - Jos huoneen suhteellinen kosteus on yli 90% pyörii puhallin koko ajan Myynnin jälkeisijä palveluita täydellä teholla. Emme suosittele sellaisten osien - Jos huoneen suhteellinen kosteus on purkamista tai irroittamista joita ei tässä...
  • Page 64 SW dip switch SW dip switch Constant Constant dip sw o stan position position volume volume T - H - M T - H - M...
  • Page 65 � �1 4 _;-11 .,J.. �I J..u"EcoAIR DESIGN ..,..._;11,. CUi.¡ � � .:,. lf-1 ,..wJI !"'l .,;J I (fig . 3) <,¡álitll �I : 1 � . • .,.:.l lc U... I� y.!I J-¡ ¡JS.:.¡ ..:.IJ l .»)'I ..,.._ t.. ,�...
  • Page 68 S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN, SL C. Llevant, 4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès Barcelona - España Tel. +34 93 571 93 00 Fax +34 93 571 93 01 www.solerpalau.com Ref. 9023024004...