Download Print this page
CALEFFI 5213 Series Manual

CALEFFI 5213 Series Manual

Anti-scald thermostatic mixing valve

Advertisement

CALEFFI
www.caleffi.com
Miscelatore termostatico antiscottatura
Anti-scald thermostatic mixing valve
Mitigeurs thermostatique avec sécurité anti brûlure
Funzione
Function
Function
In alcuni impianti di distribuzione dell'acqua calda per uso igienico
sanitario, esiste la necessità di proteggere i soggetti più vulnerabili dal
rischio di scottature provocate dall'acqua calda, ad esempio negli
ospedali, nelle case di cura, nelle scuole, ecc.
Questa particolare serie di miscelatori termostatici è stata
appositamente realizzata per queste applicazioni, con un utilizzo di
utenza ed installazione al singolo punto di prelievo.
I miscelatori serie 5213 assicurano alte prestazioni termiche, in quanto
sono in grado di regolare in modo accurato la temperatura di mandata
dell'acqua miscelata inviata all'utenza a fronte di variazioni delle
temperature o pressioni in ingresso o della portata prelevata.
Essi, inoltre, sono dotati di sicurezza antiscottatura, cioè il passaggio
dell'acqua calda viene immediatamente interrotto qualora vi sia una
mancanza accidentale dell'acqua fredda in ingresso.
(Certificato secondo la specifica, in vigore in UK, NHS D08, la norma
BS 7942: 2000 e le norme EN 1111 e EN 1287)
In some domestic hot water distribution systems there is a need to
protect the most vulnerable people against scalding caused by hot
water, such as, for example, in hospitals, in nursing homes or in
schools.
This particular series of thermostatic mixing valves has been specially
designed for these applications and installation at the point of use.
These thermostatic mixing valves ensure enhanced thermal
performance. They are able to accurately control the temperature of
the mixed water supplied to the user in case of variations in the inlet
supply pressure or temperature, or in the flow rate.
They are designed with a special anti-scald function which
immediately shuts off the flow of water discharging from the mixed
water outlet in the event of a failure of cold supply.
(The 5213 series thermostatic mixing valves are certified to UK
specification NHS D 08, standard BS 7942: 2000 and standards
EN 1111 and EN 1287).
Dans certaines installations de distribution d'eau chaude sanitaire il
est impératif de protéger les utilisateurs les plus vulnérables du risque
de brûlure. Ceci particulièrement dans le milieu hospitalier,
les maisons de repos, les écoles, etc. . Cette série spéciale de
mitigeurs thermostatiques a été spécialement réalisée pour ces
applications, pour être utilisée juste en amont des points de puisage.
Les mitigeurs thermostatiques serie 5213 sont capables de régler de
façon fiable la température de départ de l'eau mitigée fournie à
l'utilisateur, même en cas de variation des températures et des
pressions en entrée, ou en cas de variation du débit soutiré.
(Prestations selon normes anglaises NHS D08, BS 7942 : 2000 et les
normes EN 1111 et EN 1287).
1
38530.04
I
GB
F
5213 series

Advertisement

loading

Summary of Contents for CALEFFI 5213 Series

  • Page 1 (The 5213 series thermostatic mixing valves are certified to UK specification NHS D 08, standard BS 7942: 2000 and standards EN 1111 and EN 1287).
  • Page 2 Gamma prodotti Product range Gamme de produits 521304 521303 1/2” M 3/4” M con valvole di ritegno in ingresso con filtri e valvole di ritegno in ingresso • • with check valves on the inlets with filters and check valves on the inlets •...
  • Page 3 Questa valvola non può essere considerata una alternativa ad una adeguata attenzione durante il suo uso e funzionamento. Caleffi 5213 series thermostatic mixing valve ensures stable operation when installed, commissioned and serviced according to the instructions given in this manual. The valve's safety features may not be considered an alternative to care in use.
  • Page 4 The thermostatic mixing valve mixes the hot and cold water at the inlet so as to maintain the mixed water at a constant set temperature at the outlet. A thermostat element is fully immersed in the mixed water pipe. It contracts or expands, causing moving an obturator which controls the flow of hot or cold water at the inlet.
  • Page 5 Cod. 521303 (3/4”) Kv = 1,7 (m 0,05 Il miscelatore termostatico Caleffi serie 5213, date le caratteristiche di Utilizzo portata, è utilizzabile per applicazioni al punto di prelievo o per un limitato numero di utenze. Per queste ragioni, la portata che passa Utilisation attraverso il miscelatore è...
  • Page 6 Disegno esploso / Exploded view / Eclaté Coperchio / Cap / Couvercle Ghiera di bloccaggio taratura / Locking nut / Bague de blocage de la température réglée Vitone superiore / Headwork / Écrou supérieur Tenuta ad O-Ring / O-Ring seal / Joint torique Termostato con otturatore / Thermostat with obturator / Thermostat avec clapet d’obturation Convogliatore di flusso / Flow conveyor /...
  • Page 7 (for example in terms of supply temperature and pressure, etc.). The system in which the Caleffi 5213 series mixing valve is to be installed must be flushed and cleaned to remove any dirt that may have accumulated during installation.
  • Page 8 – les clapets anti-retour sont nécessaires pour éviter toute circulation parasite). Les mitigeurs Caleffi de la série 5213 sont livrés avec filtres (seul pour cod. 521303) et clapets sur les entrées.
  • Page 9 (T>50°C) Le mitigeur Caleffi série 5213 s’emploie près des points de puisage sur les installations où l’eau chaude sanitaire est stockée et distribuée à une température élevée ( T>50°C)
  • Page 10 Le seguenti istruzioni devono essere lette e Mise en service comprese prima di mettere in servizio il miscelatore Caleffi serie 5213. Se, in ogni circostanza, ci sono aspetti della installazione o dell’impianto che non rispondono ai requisiti indicati, la valvola non deve essere messa in servizio fino a quando la installazione o l’impianto rispondono a questi requisiti.
  • Page 11 Measure and record the temperature of the water discharging from the largest and smallest volume draw off points. d) Perform the thermal shutoff test. Isolate the cold water supply to the Caleffi 5213 valve and monitor the mixed water temperature. The outlet flow should quickly cease.
  • Page 12 Regolazione della temperatura / Temperature adjustment / Réglage de la température Vista della regolazione di temperatura Direction of temperature adjustment Vue du mécanisme de réglage Utilizzo del coperchio per regolazione temperatura Use of cap for temperature adjustment Utilisation du capot de protection pour le réglage Coperchio sulla vite di regolazione temperatura Cover fitted to temperature adjustment spindle Vue du capot de protection pendant le réglage...
  • Page 13 Almeno ogni 12 mesi o più frequentemente in caso di necessità. Con riferimento al disegno esploso: 1) Nel miscelatore Caleffi cod. 521303, i filtri sugli ingressi acqua calda e fredda possono essere rimossi per la pulizia svitando la calotta di serraggio del bocchettone.
  • Page 14 Solutions aux problèmes Under normal operating conditions the Caleffi 5213 series tempering valve will provide a very high level of performance. However, in some circumstances, where our maintenance plan is not followed, the following problems may arise.
  • Page 15 Symptom Cause Action corrective Hot water at the cold taps a) Operation of the inlet check valve is · Remplacement des clapets hindered; check valve is not sealing correctly. b) Check valves not fitted. Fluctuating mixed water a) Erratic supply temperatures at the ·...
  • Page 16 Sicurezza · Il miscelatore termostatico deve essere installato da un installatore qualificato in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali. Safety Sécurité · Se il miscelatore termostatico non è installato, messo in servizio e manutenuto correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, può non funzionare correttamente e può...

This manual is also suitable for:

521303521304