Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeines
    • Gebrauchsgrenzen
    • Instatllation
    • Wartung und Fehlersuche
  • Polski

    • Wprowadzenie
    • Ogólne Informacje
    • Ograniczenia Dotyczące Użytkowania
    • Instalacja
    • Konserwacja I Wyszukiwanie Usterek
      • Gewährleistung
      • Gwarancja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
VASI DI ESPANSIONE
IN ACCIAO INOX
IT
Istruzioni originali
EN
Instruction Manual
FR
Instructions de service
DE
Betriebsanleitung
FI
Käyttöopas
PL
Instrukcja eksploatacji
253PA740-01 10/2018
3
9
15
21
27
33

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pentair N20

  • Page 1 VASI DI ESPANSIONE IN ACCIAO INOX Istruzioni originali Instruction Manual Instructions de service Betriebsanleitung Käyttöopas Instrukcja eksploatacji 253PA740-01 10/2018...
  • Page 2 2014/68/UE (PED) Mod. A EN 13831:2008 Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate. EN - We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.
  • Page 3 Le indicazioni di nota contengono delle informazioni, importanti, evidenziate al di fuori del testo a cui si riferiscono. 1.2 INFORMAZIONI GENERALI Con il presente manuale PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. intende fornire le informazioni necessarie per l’installazione, l’uso e la manutenzione di vasi d’ e spansione usati in applicazioni sia industriali che residenziali.
  • Page 4 CAPITOLO 2 GENERALITÀ 2.1 DESCRIZIONE GENERALE I vasi di espansione sono costruiti in acciaio INOX AISI 304 e in varie misure con volumi da 8 a 24 litri, nella configurazione verticale oppure orizzontale con piedi e staffa per ospitare un’ e lettropompa. Dispongono di una membrana intercambiabile mentre alcune versioni sono disponibili nella soluzione senza membrana con alimentatore d’aria.
  • Page 5 Fare riferimento alla targhetta presente sul serbatoio. 1) Marcatura CE e numero 5) Pressione di precarica 10) Volume del serbatoio d’identificazione dell’ o rganismo notificato 6) Modello con/senza membrana 11) Codice prodotto 2) Designazione modello 7) PT = Pressione di test 12) Materiale di costruzione della membrana 3) Numero seriale...
  • Page 6 CAPITOLO 4 INSTALLAZIONE ATTENZIONE Le operazioni di installazione devono essere eseguite da personale esperto e qualificato. Usare le apposite protezioni e attrezzature secondo le norme antinfortunistiche. Osservare rigorosamente le norme vigenti di sicurezza e antinfortunistica. ATTENZIONE Non è previsto l’uso di questo apparecchio da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenza, tranne in caso di supervisione o istruzione sull’uso dell’apparecchio di una persona responsabile per la loro sicurezza.
  • Page 7 4.3 MODELLI CON ALIMENTATORE AD ARIA L’alimentatore volumetrico d’aria può essere installato su ogni sistema per il pompaggio dell’acqua che prevede l’utilizzo di una pompa centrifuga oppure jet. 1) VASO 24 LITRI 2) ALIMENTATORE 3) FLESSIBILE 4) ASPIRAZIONE POMPA 5) VALVOLA ALIM. 6) NIPPLE 3 VIE 7) PRESSOSTATO 8) BASE INOX...
  • Page 8 Se l’alimentatore è installato su impianti che prevedono un numero limitato di partenze della pompa la quantità di aria pompata può essere insufficiente a mantenere il cuscino d’aria all’interno del serbatoio. In questo caso, quando l’utilizzo viene chiuso, la pompa inizia ad azionarsi e questo continuo start/stop permette l’aspirazione di aria e quindi il ripristino del cuscino d’aria, consentendo nuovamente al sistema di funzionare.
  • Page 9 Items marked note contain important information, which is highlighted aside from the main body of text. 1.2 GENERAL INFORMATION With this manual PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. intends to provide the necessary information for the installation, use and maintenance of expansion vessels for both industrial and residential use.
  • Page 10: General Information

    CHAPTER 2 GENERAL INFORMATION 2.1 GENERAL DESCRIPTION Our expansion tanks are made from AISI 304 stainless steel and come in various sizes - from 8 to 24 litres - that can be configured vertically or horizontally. They also have legs and a bracket for an electric pump. Most have an interchangeable membrane while some versions come without a membrane but with an air pump.
  • Page 11 Refer to the identification plate on the tank. 1) CE marking and identification 5) Precharge pressure 10) Tank volume number of the notified body 6) Model with/without membrane 11) Product code 2) Model 7) PT = Testing pressure 12) Membrane material 3) Serial number 8) Max operating pressure 13) Manufacturer company name...
  • Page 12 CHAPTER 4 INSTALLATION ATTENZIONE Installation must be carried out by expert, qualified personnel. Use appropriate protective equipment in compliance with safety standards. Health and safety regulations must strictly be observed. ATTENZIONE This appliance is not designed to be used by anyone (children included) with reduced physical, sensorial or mental ability or anyone without the necessary experience or knowledge unless under supervision or instruction by a responsible person.
  • Page 13 4.3 MODELS WITH AIR PUMPS The volumetric air pump can be installed on any water pumping system that uses a centrifugal pump or jet. EXAMPLE OF USE 1) 24 LITRE TANK 2) PUMP 3) FLEXIBLE HOSE 4) SUCTION PUMP 5) SUPPLY VALVE 6) 3-WAY NIPPLE 7) PRESSURE SWITCH 8) STAINLESS STEEL BASE...
  • Page 14 If the pump is installed within a system that has a limited number of start-ups the quantity of pumped air may be insufficient to maintain the air cushion inside the tank. In this case, when the system isn't in use, the pump kicks into action. This continuous start/stop allows for the suction of air and the restoration of the air cushion and consequently, allows the machine to work again.
  • Page 15 Situés à côté du texte, les symboles de remarque attirent l'attention sur les informations importantes. 1.2 INFORMATIONS GÉNÉRALES PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. a rédigé ce manuel pour fournir les informations nécessaires à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance des vases d' e xpansion employés dans les applications industrielles et domestiques.
  • Page 16 CHAPITRE 2 GÉNÉRALITÉS 2.1 DESCRIPTION GÉNÉRALE Les vases d' e xpansion sont fabriqués en acier INOX AISI 304. Ils existent en plusieurs formats, avec des volumes de 8 à 24 litres, en configuration verticale ou horizontale, sur pieds et avec support pour électropompe. Ils présentent une membrane interchangeable. Certaines versions sont également disponibles sans membrane et avec unité...
  • Page 17 Voir la plaque signalétique du réservoir. 1) Marquage CE et numéro 5) Pression de précharge 10) Volume du réservoir d'identification de l' o rganisme notifié 6) Modèle avec/sans membrane 11) Code produit 2) Nom du modèle 7) PT = Pression de test 12) Matière de la membrane 3) Numéro de série 8) Pression de service maximale...
  • Page 18 CHAPITRE 4 INSTALLATION ATTENTION Toutes les opérations d'installation doivent être effectuées par un personnel expert et qualifié. Utiliser les équipements de protection et les outils prévus, conformément aux normes relatives à la sécurité au travail. Observer à la lettre les normes en vigueur en matière de sécurité et prévention des accidents. ATTENTION Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Page 19 4.3 MODÈLES AVEC UNITÉ D'ALIMENTATION EN AIR L'unité d'alimentation en air peut être installée sur tous les systèmes pour pompage de l' e au avec pompe centrifuge ou jet. EXEMPLES D' A PPLICATION 1) VASE 24 LITRES 2) UNITÉ D' A LIMENTATION 3) TUYAU FLEXIBLE 4) ASPIRATION POMPE 5) CLAPET UNITÉ...
  • Page 20 Si l'unité d'alimentation est installée sur des circuits qui comportent un nombre limité d'amorçages de la pompe, il est possible que le volume d'air pompé soit insuffisant pour maintenir le coussin d'air dans le réservoir. Dans ce cas, dès que le robinet est fermé, la pompe commence à...
  • Page 21: Table Of Contents

    Die Anmerkungshinweise beinhalten wichtige Informationen, die abgesetzt von dem Text, auf den sie sich beziehen, hervorgehoben werden. 1.2 ALLGEMEINE INFORMATIONEN Mit diesem Handbuch möchte PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. die erforderlichen Informationen für die Installation, den Gebrauch und die Wartung der Ausdehnungsgefäße vermitteln, die sowohl in industriellem Umfeld als auch in Haushalten Anwendung finden können. ACHTUNG Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an dem Behälter oder an der Anlage, in die es eingebaut wird, sowie das...
  • Page 22: Allgemeines

    KAPITEL 2 ALLGEMEINES 2.1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Die Ausdehnungsgefäße sind aus Edelstahl INOX AISI 304 und in verschiedenen Größen mit einem Fassungsvermögen von 8 bis 24 Liter, in senkrechter oder in horizontaler Ausführung mit Füßen oder Halterung für die Anbringung einer Elektropumpe erhältlich. Sie enhalten eine austauschbare Membrane.
  • Page 23: Gebrauchsgrenzen

    Beziehen Sie sich auf das am Behälter angebrachte Schild. 1) CE-Kennzeichnung und 5) Vordruck 10) Fassungsvermögen des Behälters Identifikationsnummer des Prüfinstituts 6) Modell mit/ohne Membrane 11) Produktcode 2) Modellbezeichnung 7) PT = Prüfdruck 12) Material der Membrane 3) Seriennummer 8) max. Betriebsdruck 13) Firmenname des Herstellers 4) Herstellungsdatum 9) max.
  • Page 24: Instatllation

    KAPITEL 4 INSTALLATION ACHTUNG Die Installationsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden. Benutzen Sie die angemessenen von den Unfallverhütungsvorschriften vorgegebenen Schutzvorrichtungen und –ausrüstungen. Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind strengstens einzuhalten. ACHTUNG Die Aparatur ist nicht dafür bestimmt, von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Kapazitäten benutzt zu werden (Kinder eingeschlossen), es sei denn sie werden von Personen, die für deren Sicherheit haften, beaufsichtigt oder von diesen für den Gebrauch des Apparates angewiesen.
  • Page 25 4.3 MODELLE MIT LUFTSPEISEEINRICHTUNG Eine Luftspeiseeinrichtung kann an jedem Wasserpumpsystem installiert werden, dass die Benutzung einer Kreiselpumpe oder einer Jetpumpe vorsieht. ANWENDUNGSBEISPIELE 1) 24-LITER-GEFÄß 2) LUFTSPEISEEIN- RICHTUNG 3) SCHLAUCH 4) ANSAUGUNG DER PUMPE 5) ZUFÜHRUNGSVENTIL 6) 3-WEGE-NIPPEL 7) DRUCKSCHALTER 8) EDELSTAHLUNTERLA-GE •...
  • Page 26: Wartung Und Fehlersuche

    Bei Einbau einer Luftspeiseeinrichtung in Anlagen, die eine begrenzte Anzahl an Pumpeneinsätzen vorsieht, könnte die eingepumpte Luftmenge zur Aufrechterhaltung des Luftpolsters des Behälters unzureichend sein. In diesem Fall tritt die Pumpe in Funktion, wenn die Benutzung geschlossen wird; dieses kontinuierliche Ein- und Ausschalten ermöglicht das Ansaugen von Luft und somit die Wiederherstellung des Luftpolsters, wodurch die Funktionsfähigkeit des Systems wieder hergestellt wird.
  • Page 27 HUOMAUTUS Huomautusmerkinnät sisältävät tärkeää tietoa, joka on korostettu tekstin ulkopuolella johon ne viittaavat. 1.2 YLEISTIETOJA Tämän PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l.:n ohjekirjan avulla pyritään antamaan tarvittavat tiedot sekä teollisuus- että kotitalouskäyttöön tarkoitettujen paisuntasäiliöiden asennukseen, käyttöön ja huoltoon. HUOMIO Väärä käyttö voi aiheuttaa vahinkoja säiliölle tai laitteistoon johon se asennetaan takuun mitätöitymisen lisäksi.
  • Page 28 LUKU 2 YLEISTÄ 2.1 YLEINEN KUVAUS Paisuntasäiliöt on valmistettu ruostumattomasta teräksestä AISI 304 ja niitä on saatavilla erikokoisina (8 ja 24 l), pysty- tai vaakasuorassa kokoonpanossa, jaloilla ja kannattimella varustettuina sähköpumpun asennusta varten. Niihin kuuluu vaihdettava kalvo kun taas jotkut mallit ovat saatavilla ilman kalvoa ilman syöttölaitteella varustettuina. Kalvolla varustetut säiliöt on esiladattu 1,5 barin paineeseen.
  • Page 29 Viittaa säiliöön kiinnitettyyn kilpeen. 1) CE-merkintä ja valtuutetun 5) Esilatauspaine 10) Säiliön tilavuus turvatarkastajan tunnusnumero 6) Malli kalvolla tai ilman 11) Tuotteen koodi 2) Käyttötarkoitus ja malli 7) PT = Testipaine 12) Kalvon valmistusmateriaali 3) Sarjanumero 8) Maksimaalinen käyttöpaine 13) Valmistajan toiminimi 4) Tuotantopäivämäärä...
  • Page 30 LUKU 4 ASENNUS HUOMIO Asennustoimenpiteet on suoritettava ammattitaitoisen ja koulutetun henkilöstön toimesta. Käytä tarkoituksenmukaisia suojuksia ja varustuksia voimassa olevien onnettomuuksia ehkäisevien määräysten mukaisesti. Noudata tarkalleen voimassa olevia turvallisuutta ja onnettomuuksia ehkäiseviä määräyksiä. HUOMIO Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joilla on vajavaiset fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit tai joilla ei ole kokemusta eikä...
  • Page 31 4.3 ILMANSYÖTÖLLÄ VARUSTETUT MALLIT Ilman tilavuuden syöttölaite voidaan asentaa jokaiseen järjestelmään veden pumppaamista varten johon kuuluu keskipakopumpun tai jepumpun käyttö. ANWENDUNGSBEISPIELE 1) SÄILIÖ 24 LITRAA 2) SYÖTTÖLAITE 3) LETKU 4) PUMPUN IMU 5) SYÖTTÖVENTTIILI 6) 3-TIE NIPPLE 7) PAINEENSÄÄDIN 8) ALUSTA RUOSTUMA TONTA TERÄSTÄ...
  • Page 32 Jos syöttölaite on asennettu laitteistoihin joiden ominaisuuksiin kuuluu rajoitettu määrä pumpun käynnistyksiä, pumpatun ilman määrä ei välttämättä riitä säiliön sisällä olevan ilmatyynyn säilyttämiseen. Tässä tapauksessa kun käyttö suljetaan, pumppu alkaa käynnistyä ja tämä jatkuva käynnistys/pysäytys tekee ilman imun mahdolliseksi ja näin ollen ilmatyynyn palauttamisen tekemällä näin säiliön toiminnan uudelleen mahdolliseksi.
  • Page 33: Wprowadzenie

    UWAGA Uwagi zawierają ważne informacje uwidocznione poza tekstem, którego dotyczą. 1.2 INFORMACJE OGÓLNE W niniejszej instrukcji producent, firma PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. podał niezbędne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji zbiorników ciśnieniowych zarówno w warunkach domowych, jak i przemysłowych. OSTRZEŻENIE Niewłaściwe użycie może spowodować uszkodzenie zbiornika lub instalacji, w której jest on zainstalowany oraz utratę praw gwarancyjnych.
  • Page 34: Ogólne Informacje

    ROZDZIAŁ 2 OGÓLNE INFORMACJE 2.1 OGÓLNY OPIS Zbiorniki ciśnieniowe są wykonane z nierdzewnej stali INOX AISI 304, w różnych rozmiarach i o pojemności od 8 do 24 litrów, w zestawie pionowym lub poziomym ze wspornikiem na pompę elektryczną. Są wyposażone w wymienną membranę podczas, gdy niektóre modele są...
  • Page 35: Ograniczenia Dotyczące Użytkowania

    Skonsultować tabliczkę umieszczoną na urządzeniu. 1) Oznakowanie CE i numer 5) Wstępne ciśnienie 10) Pojemność zbiornika identyfikacyjny notyfikowanej jednostki 6) Model z membraną/bez membrany 11) Kod produktu 2) Nazwa modelu 7) PT = Ciśnienie próbne 12) Surowiec, z którego wykonano membranę...
  • Page 36: Instalacja

    ROZDZIAŁ 4 INSTALACJA OSTRZEŻENIE Zabiegi montażowe powinny być wykonane przez wykwalifikowany i doświadczony personel. Należy użyć odpowiednich środków ochronnych i przestrzegać przepisów bhp. Skrupulatnie przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługiwania przez osoby (w tym, dzieci) o zmniejszonej zdolności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej, albo pozbawionych doświadczenia lub wiedzy, chyba, że odbędzie się...
  • Page 37 4.3 MODELE WYPOSAŻONE W ZASILACZE POWIETRZA Pojemnościowy zasilacz powietrza może być zainstalowany w każdym systemie pompowania wody, który przewiduje użycie pompy odśrodkowej lub jet. PRZYKŁADOWE ZASTOSOWANIE 1) ZBIORNIK 24 LITROWY 2) ZASILACZ 3) GIĘTKA RURA 4) ZASYSANIE POMPY 5) ZAWÓR POW. 6) ŁĄCZNIK 3 DROŻNY 7) PRESOSTAT 8) PODSTAWA INOX...
  • Page 38: Konserwacja I Wyszukiwanie Usterek

    Jeżeli zasilacz jest zainstalowany w instalacji przewidującej ograniczoną ilość uruchomień pompy, ilość pompowanego powietrza może być niewystarczająca do utrzymania poduszki powietrznej wewnątrz zbiornika. W tym przypadku, po zakończeniu użytkowania, pompa zacznie się uruchamiać i to ciągłe start/stop umożliwi zassanie powietrza, i w konsekwencji, przywrócenie poduszki powietrznej pozwalając na ponowne funkcjonowanie systemu.
  • Page 39 This product is covered by a legal warranty relating to manufacturing and/or material faults and defects according to the laws and regulations in force at the time in the country of purchase. The warranty is limited to repair and replacement of the faulty and defective tank or parts at an authorised Pentair International S.a.r.l. Assistance Centre.
  • Page 40: Gewährleistung

    Conformément aux lois et aux normes en vigueur à la date et dans le pays d'achat, ce produit s'assortit d'une garantie légale qui couvre les vices de fabrication et/ou de matière. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement, par les Centres d'assistance autorisés par Pentair International S.a.r.l., du réservoir ou des éléments jugés défectueux ou en mauvais état de marche.
  • Page 41: Gwarancja

    Niniejszy produkt jest objęty gwarancją prawną dotyczącą wad fabrycznych lub surowcowych na podstawie praw i przepisów obowiązujących w chwili i kraju zakupu. Gwarancja ogranicza się do naprawy lub wymiany, w autoryzowanym punkcie serwisowym Pentair International S.a.r.l., zbiornika lub jego komponentów uznanych za wadliwe.
  • Page 44 PENTAIR WATER ITALY S.R.L VIA MASACCIO 13 | 56010 LUGNANO DI VICOPISANO | PISA - ITALIA Pentair Starite is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/or other countries. Because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.

This manual is also suitable for:

N80N24N24hVaa24Vaa20

Table of Contents