Sicherheitshinweise und Warnungen Sicherheitshinweise und Warnungen Um den sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, ist es notwendig, folgende Sicherheitshinweise und Warnungen aufmerksam zu lesen und zu beachten. Die hier zusammengefassten Sicherheitshinweise werden, soweit notwendig, zusätzlich in den jeweiligen Kapiteln wiederholt. Allgemeines 1.1.1 Definitionen...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.1.2 Symbolerklärung Folgende Arten von Sicherheitshinweisen werden in der vorliegenden Ge- brauchsanweisung verwendet: GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis bedeutet, dass unmittelbare Ge- fahr für Leib und Leben besteht. GEFAHR! Art und Quelle der Gefahr Dieser Sicherheitshinweis warnt vor Gefahren für Leib und Leben, die durch Elektrizität verursacht werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.1.3 Symbole am Gerät Folgende Symbole sind am Gerät angebracht: Hersteller, Produktionsjahr und -monat Anwendungsteil des Typs BF Dokumentation des Herstellers lesen und befolgen Kennzeichnung von Elektrogeräten (nicht im Hausmüll ent- sorgen) ESD-empfindliche Bauteile Gebrauchsanweisung lesen! Maximal 2 Geräte stapeln. Maximales Transportgewicht.
Säuglinge und Kinder bis einschließlich des 7. Lebensjahres dürfen nicht mit Wellsystem-Medizinprodukten therapiert werden. Kinder und Jugendliche von 8 bis 17 Jahre dürfen Wellsystem-Medizinprodukte nur in Absprache mit dem Erziehungsberechtigten und nach Rücksprache mit einem Arzt benutzen. Die Therapie mit wellsystem™ MEDICAL muss von geschulten fachkundigen Personen durchgeführt und begleitet werden.
Geräte ohne Kühlanschluss dürfen maximal 1 Stunde täglich bei maxima- lem Druck betrieben werden. Sicherheitsinformationen für die Überwasser-Massage 1.4.1 Kontraindikationen Bei den folgenden Kontraindikationen sollte eine Therapie mit wellsystem MEDICAL nicht durchgeführt werden: Frische Verletzungen Akute Entzündungen Infekte ...
Sicherheitshinweise und Warnungen Funktionsstörungen der Wirbelsäule bei Patienten mit (medikamentöser) Gerinnungsstörung bei Personen mit mehr als 210 kg Körpergewicht 1.4.2 Indikationen Das Medizinprodukt ist indiziert bei: muskulären/muskuloskelettalen Dysfunktionen und dadurch hervorgeru- fenen Schmerzen. muskulären/muskuloskelettalen Störungen und dadurch hervorgerufenen ...
Sicherheitshinweise und Warnungen Allgemeine Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.1 Verpflichtungen des Betreibers Als Betreiber sind Sie dafür verantwortlich, klare Bedienungs-, Reinigungs- und Wartungsanweisungen bereitzustellen und durch Schulung und Anwei- sung des Personals den sachgerechten und bestimmungsgemäßen Betrieb und die sachgerechte Bedienung des Geräts sicherzustellen. Ihre Betriebsanweisungen müssen, unter Berücksichtigung der nationalen Arbeitsschutz- und Umweltschutzbestimmungen, den gefahrlosen Betrieb und die gefahrlose Bedienung des Geräts ermöglichen und die Merkmale und...
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.3 Lieferumfang Angaben zum Lieferumfang finden Sie im Kapitel Beschreibung auf Seite 24. 1.5.4 Transport, Montage und Aufstellung Das Gerät darf nicht auf der Palette montiert werden! Das Gerät wird durch Fachunternehmen geliefert und durch den eigenen Kundendienst des Herstellers oder durch einen autorisierten Kundendienst montiert und aufgestellt.
Page 16
Sicherheitshinweise und Warnungen Montage GEFAHR! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Verbrennungsgefahr! – Die Montage und der Elektroanschluss müssen den nationalen Vorschriften entsprechen. – MEDICAL_PLUS unterliegt besonderen Vorsichtsmaß- nahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträg- lichkeit und muss gemäß der in der Montageanweisung enthaltenen EMV-Hinweise installiert und in Betrieb ge- nommen werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen Umgebungsbedingungen Optimale Umgebungstemperatur: zwischen 15 °C und 32 °C Lagertemperatur: zwischen -15 °C und +60 °C (es darf kein Wasser in der Wanne, der Pumpe und den Schläuchen sein) Relative Luftfeuchte: zwischen 30 % und 75 % ...
Sicherheitshinweise und Warnungen Entlüften 3 Tage nach der Inbetriebnahme bzw. dem Befüllen der Wanne soll die Wan- ne entlüftet werden – siehe Seite 54. Danach ist ein Entlüften nicht mehr notwendig, es sei denn, es treten Leckagen auf und die Wanne muss aufge- füllt werden.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.9 Entsorgung Umweltbestimmungen – Entsorgung von Batterien Batterien enthalten Schwermetallverbindungen. Innerhalb der Europäischen Union gilt die nationale Umsetzung der Abfall- rahmenrichtlinie 2008/98/EG. Gemäß dem nationalen Abfallgesetz und ent- sprechend den kommunalen Abfallsatzungen sind Batterien zu entsorgen. Entsorgung von Betriebswasser Das Gerät wird mit normalem Leitungswasser ohne Zusätze gefüllt.
Sicherheitshinweise und Warnungen 1.5.11 Export Wir weisen darauf hin, dass die Geräte ausschließlich für den europäischen Markt bestimmt sind und nicht in andere Länder wie z. B. die USA oder nach Kanada exportiert und dort betrieben werden dürfen! Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises wird keine Haftung übernommen! Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass bei Zuwiderhandlungen hohe Haftungsrisiken für den Exporteur und/oder Betreiber entstehen können.
Sicherheitshinweise und Warnungen Schilder und Aufkleber am Gerät Am Gerät sind Schilder angebracht, die auf Gefahrenbereiche hinweisen oder wichtige Informationen über Bauteile geben. Unten aufgeführte Schilder sind Beispiele. Achten Sie darauf, dass die Hinweisschilder immer gut erkennbar und lesbar sind. Fehlende Hinweisschilder und Aufkleber müssen ersetzt werden.
Page 22
Sicherheitshinweise und Warnungen 2a/2b: Aufkleber ESD-empfindliche Bauteile (a) und Aufkleber Warnhin- weis 'Nicht spannungsfrei' (b) (1009942-..) 13051 / 2 Der Aufkleber befindet sich hinter der Frontblende auf der Steuerbox. 20/70...
Page 23
Sicherheitshinweise und Warnungen 3: Warnaufkleber (1009943-..) 4: Warnhinweis / Typenschild Pumpe GEFAHR GEFÄHRLICHE SPANNUNG Gerät nicht öffnen - Gefahr von elektrischem Schlag! Kondensatorenentladung! DANGER HAZARDOUS VOLTAGE Do no open the device. Risk of electric shock! Discharge capacitors! Pumpe / Pump JK-No:1505600-06 : 220 - 240V / 50 - 60 Hz : 16 A...
Page 24
Sicherheitshinweise und Warnungen 5: Hinweis Originalteile HINWEIS! In diesem Gerät dürfen nur Original-JK-Holding-Teile bzw. von JK freigegebene Teile verwendet werden! Der Einbau von Fremdelektronik oder Änderungen jedweder Art an Konstruktion, Verdrahtung o.ä. führt zum Erlöschen der Gewährleistungsanspüche. Des Weiteren erlischt unsere EU-Konformitätserklärung (CE-Kennzeichen). Es besteht ferner die Gefahr, dass Sie die Ansprüche aus der gesetzlichen Produkt- haftung verlieren.
Sicherheitshinweise und Warnungen Gewährleistung Wellsystem leistet dem Käufer für die Dauer von 24 Monaten ab Übergabe dafür Gewähr, dass die Ware nicht mit Fehlern behaftet ist, die den Wert oder die Tauglichkeit zu dem gewöhnlichen Gebrauch aufheben oder mindern. Gummituch, Zahnriemen und Antriebsmotoren sind Bauteile des Gerätes, die naturgemäß...
Beschreibung Funktionsbeschreibung Unter Überwasser-Massage versteht man eine Behandlung des Körpers oder einzelner Körperteile durch Kneten, Klopfen, Reiben, Streichen und Walken. Grundsätzlich kann die mechanische Massage durch MEDICAL_PLUS bei allen symptomatischen und unsymptomatischen Verspannungen der gesam- ten Rückenmuskulatur, Gesäßmuskulatur und Beinmuskulatur angewandt werden.
Beschreibung 2.4.1 Massagebereiche und Massagearten Bei Verwendung einer Chipkarte läuft ein vorgegebenes Programm ab. Beim Betrieb ohne Chipkarte ist nach dem Start zunächst die Ganzkörpermassage in Kombination mit der Dauermassage Parallel-Streich aktiv. Sie können Massagebereich und -art jederzeit wechseln, indem Sie die entsprechende Taste drücken.
Page 31
Beschreibung Massagearten Taste Funktion Taste Funktion Parallel-Streichmassage Parallelmassage Bei der Parallel- Bei der Parallelmassage Streichmassage bewegen bewegen sich die beiden sich die Massagedüsen in Massagedüsen in gleicher Längsrichtung zum Körper Richtung nach links und vor und zurück. Der Dü- rechts auf der Liegeflä- senversatz erfolgt von che, und zwar in dem außen nach innen.
Bedienung Bedienung Hinweise für die Anwendung 3.1.1 Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beschädigung des Düsenwagens möglich. – Der Patient darf sich nur bei Stillstand auf das Gerät legen oder das Gerät verlassen. Verhalten vor und während der Massage: Kleidungsfarbstoffe bzw. Haarfärbemittel können eine Verfärbung des ...
Bedienung Funktion Information 17 Taste Oberkörper Massagebereich 18 Taste Lendenbereich Massagebereich 19 Taste Speed (Düsenwagen) Geschwindigkeitsstufen 20 Taste Massagedruck min. 0.50, max. 4.00 Start der Massage HINWEIS: Ob und wie die Massagezeit gewählt werden kann, hängt von den Voreinstellungen ab – siehe Seite 58. –...
Bedienung HINWEIS: Beim Betrieb mit einer Chipkarte kann vor dem Start eine beliebige Massagezeit eingestellt werden (bis zur vorgege- benen Maximalzeit). Der Massagedruck kann jederzeit wäh- rend des Betriebs verringert oder erhöht werden. Die Massageart kann nicht geändert werden! – Massagezeit einstellen –...
Bedienung Ende der Massage Die Massage endet automatisch nach Ablauf der eingestellten Massagezeit. Im Display wird blinkend StOP angezeigt. Nach Ablauf der eingestellten Massagezeit fahren die Düsen in Schnellfahrt an das Kopfende und gehen dann in eine ausstreichende Abschlussmassage über. Bei der Abschlussmassage wird der Druck verringert. Dieser Druck kann nur durch den Kundendienst geändert werden.
Bedienung Vorgegebene Massageprogramme Es gibt 6 therapeutische Massageprogramme, die im Gerät gespeichert sind. Die nachfolgende Übersicht zeigt, welche Muskelgruppen durch die einzelnen Programme angesprochen werden. 03/2018 1009909-05 Gebrauchsanweisung – 35/70...
Bedienung Angesprochene Muskelgruppen 1. Schulter-Nackenbereich: M. trapezius, M. levator scapulae 2. Scheitelpunkt Brustwirbelsäule: Mm. rhomboidei, M. serratus post. sup. 3. Obere Lendenwirbelsäule bis L3: M. iliocostalis lumborum 4. Ileo-Sacralbereich 5. Gesäß: M. piriformis, Glutealmuskulatur 6. Dorsaler Oberschenkel: M. biceps femoris, M. rectus femoris 7.
Bedienung 3.6.2 Auswahl eines Massageprogramms Es gibt folgende Möglichkeiten: Ohne Chipkarte: Programm aus dem Gerät wählen. Programme 1-6 sind mitgelieferte Programme, Programm 7 kann selbst programmiert und auf dem Gerät gespeichert werden, siehe 3.7 Programmieren auf Seite 37. Zubehör Chipkartensatz (500001071): Chipkarte mit dem gewünschten ...
Bedienung Ohne Chipkarte: ACHTUNG! Datenverlust! Ein bereits im Gerät gespeichertes selbst programmiertes Massageprogramm wird überschrieben. – Prüfen Sie gegebenenfalls, ob der Speicherplatz bereits belegt ist. – Taste Programmspeicherung 3 Sekunden lang drücken. Die Anzeige wechselt in den Programmiermodus. Bei der phasenweisen Programmierung wird PH.01 im Wechsel mit der Dauer der Phase in Minuten angezeigt.
Page 42
Bedienung Phase Einstellungen Tastenfolge Beispiel- vornehmen werte/ Anzeige Massagezeit Massagedruck Geschwindigkeit Impulsmassage Körperbereich Massageart Phase speichern Neue Phase auswäh- Programmierung beenden: – Wenn alle Phasen eingegeben sind, mit der Plus-Taste in eine neue Phase wechseln. Im oberen Beispiel ist PH.04 die folgende Phase, die nicht mehr programmiert wird.
Bedienung 3.7.2 Freie, individuelle Programmierung Bei dieser Programmierart können bis zu 50 verschiedene Schritte für ein Massageprogramm definiert werden. Dabei kann der Verlauf der einzelnen Schritte individuell auf dem links dargestellten Verfahrweg festgelegt werden. Der rechte Düsenwagen ist durch (a) gekennzeichnet, der linke Düsenwagen durch (b).
Page 44
Bedienung Schritt Einstellungen Tastenfolge Beispielwer- vornehmen Anzeige Optional: Chipkarte einsetzen Start Taste Programmspeicherung 3 s lang drücken. Massagezeit Massagedruck Geschwindigkeit Position (1) als Start- punkt definieren: Ver- lauf beider Düsenwa- gen synchron nach außen; Tasten gleich- zeitig gedrückt halten Schritt vollständig Die Anzeige wechselt von done zu St.02 Massagezeit...
Bedienung Programmierung beenden: – Wenn alle Schritte eingegeben sind, START-/STOP-Taste drücken. HINWEIS: Die START-/STOP-Taste muss gedrückt werden, damit die Karte funktionsfähig ist. Wird die Taste nicht gedrückt, ver- liert die Karte ihre Gültigkeit und muss neu beschrieben werden. – Karte herausnehmen. Chipkarte aufladen Die vorprogrammierten und die frei programmierbaren Chipkarten können beliebig oft für weitere Massagen aufgeladen werden (siehe Voreinstellungen,...
Bedienung Einstellungen vornehmen 3.9.1 Grundeinstellungen Leuchtintensität des Displays und der Leuchtpunkte an den Tasten er- höhen/verringern Bedien- Grundeinstellung/ Bemerkungen Anzeige taste Anzeige Display Standby-Betrieb: Durch Drücken der Plus- bzw. Minus- Taste wird die Leuchtintensität des Massagezeit-Taste dargestellten Displays und der darge- stellten Leuchtpunkte an den Tasten in 10 Schritten verändert.
Page 47
Bedienung Massagezeiten aktivieren und unterbrechen Bedien- Grundeinstellung/ Bemerkungen Anzeige taste START-/STOP-Taste Massagestart: START-/STOP-Taste drücken. Gerät schaltet sich ein. Anzeige Massagezeit Massagezeit-Ablauf: Die Anzeige läuft absteigend im Se- kundentakt herunter, z. B. von 30.00 auf 0.00. Massagezeit-Ende: Der Düsenwagen fährt in Richtung Fußende und anschließend zum Kopfende.
Bedienung 3.9.2 Variable Einstellungen Einstellungen für Massagezeit, Massagedruck, Geschwindigkeit, Kör- pergröße Bedien- Einstellung/ Bemerkungen taste Anzeige START-/STOP-Taste Gerät schaltet sich ein. Anzeige Nach dem Start: Massagezeit Variable Einstellungen können über die einzelnen Massagebereiche und Massagearten individuell festgelegt werden, z. B.: 1.
Page 49
Bedienung Bedien- Einstellung/ Bemerkungen taste Anzeige Änderung der Ge- Speed-Taste drücken, ca. 1 s halten. schwindigkeit des Die Anzeige im Display blinkt. Die Düsenwagens, z. B. Plus- bzw. Minus-Taste drücken, bis der gewünschte Wert eingestellt ist. Werkseinstellung: SP.15 Minimale bzw. maximale Geschwin- digkeit: 05 bis 30 in 1er Schritten Änderung der...
Reinigung und Wartung Reinigung und Wartung Sicherheitshinweise für die Wartung GEFAHR! Elektrische Spannung im gesamten Gerät! Gefahr für Personen durch elektrischen Schlag und Ver- brennungsgefahr. – Schalten Sie zu Beginn der Arbeiten alle spannungsfüh- renden Leitungen frei. – Sichern Sie die ausgeschalteten Leitungen gegen irr- tümliches Wiedereinschalten.
Reinigung und Wartung Störungen Auf dem Display werden Fehlercodes zur leichteren Lokalisierung der Fehler- ursache angezeigt: Tritt eine Störung auf, erscheint der Fehlercode blinkend im Display. Treten mehrere Fehler auf, werden die Fehlermeldungen im Wechsel angezeigt. HINWEIS: Einige Fehlermeldungen können durch Drücken der START/STOP-Taste ausgeschaltet werden.
Reinigung und Wartung 4.3.2 Reinigung der Oberflächen ACHTUNG! Nicht trocken abreiben – Verkratzungsgefahr! Bei Nichtbeachtung gibt es keinen Anspruch auf Garantie- leistungen. – Verwenden Sie für die schnelle und hygienisch ein- wandfreie Reinigung von Oberflächen ausschließlich den speziell entwickelten Schnelldesinfektionsreiniger mikrozid sensitive.
Reinigung und Wartung Wartungsarbeiten durch den Kunden- dienst HINWEIS: Die Wartungsarbeiten sind gemäß Checkliste MEDICAL_PLUS durch den Kundendienst des Herstellers bzw. durch qualifiziertes und durch den Hersteller autori- siertes Fachpersonal durchzuführen. Im Medizinproduktebuch, Abschnitt 'Blatt D Instandhal- tungsmaßnahmen/Wartung', können die ordnungsgemäß durchgeführten Prüfungsarbeiten eingetragen und bestätigt werden, siehe Seite 66.
Page 55
Reinigung und Wartung Wartung durch autorisiertes, geschultes und qualifiziertes Personal ACHTUNG! Gefahr für Personen durch nicht durchgeführte War- tungsarbeiten! Wenn die Wartungsarbeiten nicht durchführt werden, kann es zu Material- und Personenschäden kommen! – Die Wartungsarbeiten dürfen nur von Personen durch- geführt werden, die von der JK-International GmbH, Be- reich JK-Global Service autorisiert, ausgebildet und qualifiziert wurden!
Reinigung und Wartung Wartungsarbeiten, die der Betreiber ausführt 4.5.1 Tägliche Sichtprüfung – Überprüfen Sie das Gerät auf undichte Stellen. ACHTUNG! Geräteschäden durch Feuchtigkeit! – Bei Wasserverlust (Pfützen auf dem Fußboden) darf das Gerät nicht länger benutzt werden. Bitte den Kun- dendienst verständigen –...
Technische Daten Technische Daten Leistung, Anschlusswerte und Ge- wichte MEDICAL_PLUS Nennleistungsaufnahme: 2800 W Nennfrequenz: 50 Hz Nennspannung: 230-240 V ~ Leistungsaufnahme: 14 A Nennabsicherung: 16 A Anschlussart: Festanschluss (3,00 m) Geräuschpegel in 1 m Abstand vom Gerät:: 57,0 dB(A) Geräuschpegel im Gerät:: <...
Technische Daten Wasser- und Kühlbedingungen Das Gerät wird mit normalem Leitungswasser ohne Zusätze gefüllt. Das Wasser kann nach Gebrauch in der öffentlichen Kanalisation entsorgt wer- den. Wasser- und Kühlbedingungen Erlaubter Wasserdruck (Wasserzulauf): 0,8 MPa (8 bar) Maximale Kühlwassertemperatur: 16 °C > Solltemperatur und voreinge- ...
Technische Daten Abmessungen A1 = 70 mm A2 = 70 mm BK = 2450 mm TK = 1900 mm L = 2150 mm B = 1100 mm H = 570 mm 03/2018 1009909-05 Gebrauchsanweisung – 57/70...
Voreinstellungen Voreinstellungen Im Voreinstellungsmodus können Betriebszustände abgerufen und Vorein- stellungen vorgenommen werden. Siehe Seite 31. – Service-Card einstecken. – Im Display erscheint der Code für die zuletzt eingestellte Funktion, z. B. 06, und SER im Wechsel. – Durch Drücken der Massagedruck-Taste wird der aktuell eingestellte Wert für diese Funktion angezeigt, z.
Voreinstellungen Beschreibung Bei Auslieferung Werte von - bis Pausenfunktion – durch Drücken der START-/STOP-Taste wäh- ON, OFF rend der Massage (ON = Massage wird unterbrochen, OFF = die Massage läuft ohne Unterbrechung weiter, im Display wird kurz STOP ange- zeigt) Druck bei Massagestart 1.50 0.50 - 2.75...
Page 62
Voreinstellungen 10: Anzahl der Massagen/Chipkartenaufwertung ACHTUNG! Restguthaben auf der Chipkarte werden beim Aufladen überschrieben! – Vorhandenes Restguthaben auf der Chipkarte prüfen. – Beim Eingeben der neuen Massagen die Anzahl der Restmassagen dazu addieren. HINWEIS: Aufgewertete Chipkarten mit der neuen Software-Version zeigen nach dem Einstecken für kurze Zeit die Anzahl der noch verfügbaren Massagen an;...
Page 63
Voreinstellungen Tastenfolge Beschreibung Chipkarte (Massagekarte) LED in der Zeitanzeige blinken. War- ten, bis die Aufwertung abgeschlos- sen ist (Blinken erlischt). In der Anzeige erscheint 'Cout' und die Karte kann entnommen werden. Servicekarte Untermenü verlassen. Dieser Vorgang kann mit beliebig vielen Chipkarten wiederholt werden. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist und ca.
Anhang Anhang MEDICAL_PLUS: EMV-Informationen 7.1.1 Tabelle 201: Leitlinien und Herstellererklä- rung – Elektromagnetische Aussendung Das Massagegerät MEDICAL_PLUS ist für den Betrieb in der unten angege- benen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Betreiber dieses Gerä- tes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Emissions-Messungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung –...
Anhang 7.1.2 Tabelle 202: Leitlinien und Herstellererklä- rung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Massagegerät MEDICAL_PLUS ist für den Betrieb in der unten angege- benen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Betreiber dieses Gerä- tes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeitsprüfungen IEC 60601 - Prüfpegel Übereinstimmungspegel...
Anhang 7.1.3 Tabelle 204: Leitlinien und Herstellererklä- rung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Massagegerät MEDICAL_PLUS ist für den Betrieb in der unten angege- benen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Betreiber dieses Gerä- tes sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Störfestigkeitsprüfungen IEC 60601 - Übereinstimmungspegel Elektromagnetische Umgebung –...
Anhang 7.1.4 Tabelle 206: Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und MEDICAL_PLUS MEDICAL_PLUS ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der abgestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden. Der Betrei- ber des Massagegeräts kann helfen, elektromagnetische Störungen dadurch zu verhindern, dass er Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Kommunikationseinrichtungen (Sendern) und dem Gerät einhält, wie unten entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationseinrich- tung empfohlen.
Anhang Formblatt für die Meldung von Vor- kommnissen Ergänzende Formulare zu Meldungen finden Sie im Medizinproduktebuch (Bestell-Nr. 1010298-..). 03/2018 1009909-05 Gebrauchsanweisung – 67/70...
Dry water massage device 0197 Operating instructions Translation of the original operating instructions 1009909-05 / en / 03.2018 Date of issue 16-03-2018...
Page 74
Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Tel.: +49 (0) 22 24 / 818-257 Fax: +49 (0) 22 24 / 818-254 E-Mail: contact@wellsystem.com DANGER! Failure to observe these instructions: • can result in serious injury and death, • can result in damage to the device and the environment.
Page 75
Table of contents Table of contents Safety instructions and warnings ..........6 General ................... 6 1.1.1 Definitions ..................6 1.1.2 Symbol explanation ................. 7 1.1.3 Symbols on the device ..............8 Use ....................9 1.2.1 Purpose ................... 9 1.2.2 Intended use ................... 9 Foreseeable misuse ..............
Page 76
Table of contents Operation ..................30 Application tips ................30 3.1.1 Safety instructions ................. 30 3.1.2 Preparing the patients ..............30 3.1.3 Using the extension cushion ............30 Operating overview ............... 31 Starting a massage ............... 32 3.3.1 Using a chip card to start ............... 33 3.3.2 Using a coin unit to start ..............
Page 77
Table of contents Appendix ..................62 MEDICAL_PLUS: EMC information ..........62 7.1.1 Table 201: Guidelines and manufacturer's declaration – Electromagnetic emissions ............62 7.1.2 Table 202: Guidelines and manufacturer's declaration – Electromagnetic interference ............63 7.1.3 Table 204: Guidelines and manufacturer's declaration – Electromagnetic interference ............
Safety instructions and warnings Safety instructions and warnings To ensure safe operation of the device, it is necessary to read the following safety instructions and warnings carefully and comply with them. The safety instructions summarized here are repeated in the corresponding chapters, where necessary.
Safety instructions and warnings 1.1.2 Symbol explanation The following types of safety notices are employed in these operating instruc- tions: DANGER! Type and source of hazard This safety notice indicates the existence of a direct danger to body and life. DANGER! Type and source of hazard This safety notice warns of dangers to body and life which...
Safety instructions and warnings 1.1.3 Symbols on the device The following symbols are displayed on the device: Manufacturer, production year and month Type BF application part Read and comply with the manufacturer's documentation Electric device label (do not dispose of via household refuse) ESD-sensitive components Follow Operating Instructions.
Infants and small children up to age 7 may not be subject to a therapy using the Wellsystem medical prod- ucts. Children and adolescents from 8 to 17 years of age are only allowed to use Wellsystem medical products in agreement with a parent or guardian and after consulting a doctor.
1 hour per day at maximum pressure. Safety information for the dry water massage system 1.4.1 Contraindications With the following contraindications, a therapy using the wellsystem MEDICAL must not be carried out: Fresh wounds Acute inflammations ...
Safety instructions and warnings 1.4.2 Indications The medical product is indicated for: Muscular / musculoskeletal dysfunctions and the pain caused by this. Muscular / musculoskeletal disorders and the pain caused by this. The indications specified above may be caused by various medical causes or disease patterns such as, for example, the following (the reference for evi- dence that these disease patterns can be treated and alleviated using a mas- sage is found in brackets):...
Safety instructions and warnings Safety instructions and warnings 1.5.1 Operator's obligations As the operator you are responsible for providing clear operating, cleaning and maintenance instructions and ensuring the intended use and the proper operation of the device by means of training and instruction for the personnel. Your operating instructions must enable the safe use and safe operation of the device and take into account the characteristics and expertise of your company and also the national work safety and environmental protection...
Safety instructions and warnings 1.5.4 Transport, assembly and setup The device may not be mounted on the palette! The device is delivered by a specialist company and assembled and set up by the manufacturer's own service personnel or by an authorized service com- pany.
Page 86
Safety instructions and warnings Assembly WARNING! Personal danger due to electric shock or burns! – The assembly and electrical connection must comply with the national regulations. – MEDICAL_PLUS incorporates special preventive measures with regard to the electromagnetic compati- bility and must be installed and commissioned accord- ing to the EMC instructions obtained from the assembly instructions.
Safety instructions and warnings Environmental conditions Optimum ambient temperature: Between 15 °C and 32 °C Storage temperature: Between -15 °C and +60 °C (the well, pump and the hoses must not contain any water) Relative humidity: Between 30 % and 75 % ...
Safety instructions and warnings Venting The tank must be vented 3 days after commissioning or after it has been initially filled – see page 54. After this, venting is unnecessary unless leak- ages occur and the tank has to be topped up. The device may no longer be used in the event of water loss (puddles on the floor).
Safety instructions and warnings 1.5.9 Disposal Environmental regulations – disposal of batteries Batteries contain heavy metal compounds. Within the European Union the national implementation of the Waste Frame- work Directive 2008/98/EC applies. According to the national waste disposal laws and in accordance with the community waste regulations, proof must be provided of the proper disposal of batteries.
Safety instructions and warnings 1.5.12 Technical modifications The device has been constructed in accordance with the current state-of-the- art and the applicable safety regulations. The illustrations and specifications on these instructions are subject to technical modifications which are required in order to improve the device. Unauthorized modifications and changes to the device and its control unit are prohibited.
Safety instructions and warnings Signs and stickers on the device Danger area warning signs and important information about components are attached to the device. The signs shown below are examples. Ensure that the warning signs are always clearly recognisable and legible. Any missing warn- ing signs or stickers must be replaced.
Page 92
Safety instructions and warnings 2a/2b: ESD-sensitive component sticker (a) and 'Voltage present' warn- ing sticker (b) (1009942-..) 13051 / 2 The sticker is located behind the front panel on the control box. 20/70...
Page 93
Safety instructions and warnings 3: Warning label (1009943-..) 4: Warning sticker / type plate, pump GEFAHR GEFÄHRLICHE SPANNUNG Gerät nicht öffnen - Gefahr von elektrischem Schlag! Kondensatorenentladung! DANGER HAZARDOUS VOLTAGE Do no open the device. Risk of electric shock! Discharge capacitors! Pumpe / Pump JK-No:1505600-06...
Page 94
Safety instructions and warnings 5: Note! Only genuine parts! HINWEIS! In diesem Gerät dürfen nur Original-JK-Holding-Teile bzw. von JK freigegebene Teile verwendet werden! Der Einbau von Fremdelektronik oder Änderungen jedweder Art an Konstruktion, Verdrahtung o.ä. führt zum Erlöschen der Gewährleistungsanspüche. Des Weiteren erlischt unsere EU-Konformitätserklärung (CE-Kennzeichen).
Safety instructions and warnings Warranty Wellsystem guarantees to the customer for 24 months starting from hand- over that the goods do not present any faults which remove or decrease the value or the capability of the device in normal use. The rubber blanket, toothed belt and drive motors are components of the device that are subject to wear and tear in everyday use.
Description Functional description Dry water massage involves the treatment of the body or individual parts of the body by kneading, pummelling, rubbing, stroking and pressing the mus- cles. In principle mechanical massage with the MEDICAL_PLUS can be used for all symptomatic and non-symptomatic stiffening of the back muscles, gluteal muscles and the leg muscles.
Description 2.4.1 Massage areas and massage types If you use a chip card, the program stored on it will run automatically. If you are not using a chip card then the full-body massage combined with the paral- lel stroke continuous massage will be activated after start-up. You can change the areas to be massaged and the type of massage at any time just by press- ing the relevant button.
Page 101
Description Massage types Button Function Button Function Parallel stroke massage Parallel massage For the parallel stroke For the parallel massage, massage, the massage both massage nozzles nozzles move back and move back and forth in forth along the length of the same direction to the the body.
Operation Operation Application tips 3.1.1 Safety instructions WARNING! Damage to the nozzle carriage may occur. – The patient is only to lie down on the device or leave it when it is stopped. Procedures before and during a massage: Clothing dyes or hair dye may lead to a discolouring of the rubber blan- ...
Operation Operating overview Function Information 1 Display 4-digit 2 Massage time button — 3 Back length button min. 45, max. 65 4 Neck / shoulder button Massage area 5 Plus button, minus button — 6 Lower body button Massage area 7 Whole body button Massage area 8 Zone button...
Operation Function Information 15 Parallel button Massage type 16 Point button Massage area 17 Upper body button Massage area 18 Lumbar area button Massage area 19 Speed button (nozzle carriage) Speed levels 20 Massage pressure button min. 0.50, max. 4.00 Starting a massage NOTE: If and how the massage time can be selected depends on...
Operation 3.3.1 Using a chip card to start A set of chip cards loaded with 3 additional massage programs is available as an accessory – see page 35. NOTE: If and how the massage time can be selected depends on the presettings –...
Operation Ending a massage The massage will be terminated automatically after the set massage time has expired. A flashing StOP sign will be shown in the display. When the set massage time has expired, the nozzles move at high speed to the head end and then change to a smoothing, final massage.
Operation Default massage program There are 6 therapeutic massage programs saved on the device. The follow- ing summary shows which muscle groups are affected by the specific pro- grams. 03/2018 1009909-05 Operating instructions – 35/70...
Operation Muscle groups targeted 1. Shoulder / neck area: M. trapezius, M. levator scapulae 2. Thoracic spine parietal vertex: Mm. rhomboidei, M. serratus post. sup. 3. Upper lumbar spine to L3: M. iliocostalis lumborum 4. Ileo sacral area 5. Buttocks: M. piriformis, gluteal muscles 6.
Operation 3.6.2 Selecting a massage program The following options are available: Without a chip card: Select program on the device. Programs 1-6 are included with the device, program 7 allows a customized program to be saved on device, see 3.7 Programming on page 38. Chip card set accessories (500001071): Select the chip card with the ...
Operation Programming A memory slot (PR07) is reserved on the device for an individually compiled massage program. Additional customized programs can be saved to blank chip cards. Every step is determined individually to compile a customised massage pro- gramme. The pre-settings determine which procedure is be used as the de- fault procedure, see page 58.
Operation 3.7.1 For programming specific phases Up to 45 different phases can be defined for a massage program using this programming mode. All of the basic settings (massage pressure, body area, type of massage, etc.) can be set up separately for each phase. A single phase must last for at least 1 minute and up to a maximum of 45 minutes.
Page 112
Operation Phase Configuring Button sequence Example set- the settings ting / Display Massage time Massage pressure Speed Body area Massage type Store the phase Select a new phase Massage time Massage pressure Speed Pulse massage Body area Massage type Store the phase Select a new phase End programming: –...
Operation 3.7.2 Free, specific programming Up to 50 different steps can be defined for a massage program using this programming mode. The specific step sequence can be defined in the path displayed on the left. The right nozzle carriage is marked as (a) and the left nozzle carriage is marked as (b).
Page 114
Operation Step Configuring Button sequence Example set- the settings ting / Display Optional: Insert chip card Start Press and hold the save pro- gram button for 3 s. Massage time Massage pressure Speed Position (1) defined as the start point: Both nozzle carriages will move synchronously outwards;...
Operation End programming: – Press the START / STOP button after all of the steps have been entered. NOTE: The START / STOP button must be pressed to activate the card. The card will be erased if the button is not pressed and it will have to be re-loaded.
Operation Configuring the settings 3.9.1 Basic settings Increasing / decreasing the intensity of the display and the lights inside the buttons Operating Basic settings / Remarks Display button Display Standby mode: Press the plus or minus buttons to alter the display's light intensity and Massage time button the intensity of the lights inside the buttons by up to 10 increments.
Page 117
Operation Activating and interrupting the massage times Operating Basic settings / Remarks Display button START / STOP button Massage start: Press the START / STOP button. The device switches on. Massage time display Massage time sequence: The display counts down in seconds, e.g.
Operation 3.9.2 Variable settings Massage time, massage pressure, speed and body size settings Operating Settings / Remarks button Display START / STOP button The device switches on. Massage time display After starting: The variable settings can be defined separately for the specific massage areas and the the massage types, e.g.: 1.
Page 119
Operation Operating Settings / Remarks button Display Altering the nozzle Press the speed button and hold carriage speed, e.g. down for approx. 1 s. The display will from flash. Press the plus or minus buttons to set up the value that you want. Factory setting: SP.15 Minimum and maximum speeds: 05 to 30 in increments of 1...
Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Safety instructions for maintenance DANGER! Electricity throughout entire device! Personnel danger due to electric shock or electric burns. – Before beginning work, disconnect all of the power connections from mains voltage. – Secure all of the disconnected connections against accidental reactivation.
Cleaning and maintenance Faults Error codes are output to the display to simplify troubleshooting: If an error occurs, the error code flashes on the display. If several errors occur, the error messages are displayed alternately. NOTE: Certain error messages can be switched off by pressing the START / STOP button.
Cleaning and maintenance 4.3.1 Disinfection We recommend the following cleaning agents for rapid and thorough disinfec- tion: mikrozid sensitive fast disinfectant cleaner ® 1 mikrozid sensitive liquid, 1 litre Order no.: 1010283-.. ® 2 Spray nozzle Order no.: 1010284-.. 3 mikrozid sensitive wipes Order no.: 1010285-..
Cleaning and maintenance 4.3.2 Cleaning the surfaces WARNING! Do not rub with a dry cloth – danger of scratching! Failure to comply voids any warranty claims. – Only the specially-developed fast disinfectant mikrozid ® sensitive cleaner should be used for fast, hygienic and correct cleaning of surfaces.
Cleaning and maintenance Maintenance performed by the customer service NOTE: The maintenance work must be carried out by MEDICAL_PLUS the customer services of the manufacturer or by qualified specialist personnel authorised by the manu- facturer following a check list. Inspection work that has been carried out correctly can be entered and confirmed on 'Sheet D Maintenance measures / Service' in the Book of Medical Devices, see page 66.
Page 125
Cleaning and maintenance Maintenance performed by authorized, trained and qualified staff WARNING! Danger to persons from maintenance work that has not been carried out! If maintenance work is not carried out, it can lead to material damage or personal injuries! –...
Cleaning and maintenance Maintenance performed by the operator 4.5.1 Daily visual inspection – Inspect the device for leaks. WARNING! The device might be damaged by moisture! – The device may no longer be used in the event of water loss (puddles on the floor). Please inform our customer service department –...
Technical data Technical data Power, connection rating and weight MEDICAL_PLUS Power consumption rating: 2800 W Rated frequency: 50 Hz Rated voltage: 230-240 V ~ Power consumption: 14 A Rated fuse: 16 A Connection type: Landline connection (3.00 m) Noise level 1m away from device: 57.0 dB(A) Noise level inside the device:: <...
Technical data Water and cooling conditions The device is filled with normal tap water without additives. The water can be drained off into the public sewage system after it has been used. Water and cooling conditions Permissible water pressure (water inlet): 0.8 MPa (8 bar) ...
Technical data Dimensions A1 = 70 mm A2 = 70 mm BK = 2,450 mm TK = 1,900 mm L = 2,150 mm B = 1,100 mm H = 570 mm 03/2018 1009909-05 Operating instructions – 57/70...
Presettings Presettings Operating states can be called up and presettings entered in service / preset mode. See page 31. – Insert service card. – The code for the last function setting is displayed on the screen e.g. 06 and SER alternating. –...
Presettings Description On delivery Values from - to Pause function – if the START / STOP button is pressed during ON, OFF a massage (ON = massage will be interrupted, OFF = the massage will continue without being interrupted) then STOP will be displayed briefly) Pressure at massage start 1.50...
Page 132
Presettings 10: Number of massages / Chip card upgrade WARNING! Any credit remaining on the chip card will be overwrit- ten when topped up! – Check the remaining credit on the chip card. – Any new massages that are entered will be added to the remaining massages.
Page 133
Presettings Button sequence Description Chip card (massage card) The LED in the time display will flash. Wait until the upgrade has been com- pleted (flashing stops). The card can be removed when 'Cout' is displayed on the screen. Service card Exiting sub-menu.
Appendix Appendix MEDICAL_PLUS: EMC information 7.1.1 Table 201: Guidelines and manufacturer's declaration – Electromagnetic emissions The MEDICAL_PLUS massage device has been designed for use in the elec- tromagnetic environment specified below. The device operator must ensure that it is used such an environment. Emission measurements Conformity Electromagnetic environment –...
Page 135
Appendix 7.1.2 Table 202: Guidelines and manufacturer's declaration – Electromagnetic interference The MEDICAL_PLUS massage device has been designed for use in the elec- tromagnetic environment specified below. The device operator must ensure that it is used such an environment. Interference immunity tests IEC 60601 - Test level Defined level Electromagnetic...
Page 136
Appendix 7.1.3 Table 204: Guidelines and manufacturer's declaration – Electromagnetic interference The MEDICAL_PLUS massage device has been designed for use in the elec- tromagnetic environment specified below. The device operator must ensure that it is used such an environment. Interference IEC 60601 - Test Defined level Electromagnetic environment –...
Page 137
Appendix 7.1.4 Table 206: Recommended safe distances between portable and mobile HF communi- cations equipment and MEDICAL_PLUS MEDICAL_PLUS has been designed for use in an electromagnetic environ- ment in which the radiated HF interference is controlled. The operator of the massage device can help to reduce electromagnetic interference by maintain- ing a safe distance between the portable and mobile HF communication de- vices (transmitters) and the device itself as recommended below with regard...
Appendix Form for reporting incidents The supplementary report form can be found in the Book of Medical Devices (order no. 1010298-..). 03/2018 1009909-05 Operating instructions – 67/70...
Need help?
Do you have a question about the MEDICAL PLUS and is the answer not in the manual?
Questions and answers