Download Print this page
Flexco R2T Instructions For Installation

Flexco R2T Instructions For Installation

Installing flexco r2 fasteners

Advertisement

Quick Links

Installing Flexco
Instructions for Installation Instrucciones para su Instalación Montagehinweise Méthode d´Installation
1. Square belt using centerline method. Cut belt
4"(100 mm) behind old splice using a Flexco belt
cutting tool. Skive belt when top cover permits.
Cuadrar la banda usando el método de línea
central. Corte la banda 4" (100 mm) detrás del
empalme desgastado usando una cortadora de
banda Flexco. Desbastar correa cuando permite
la cubierta superior.
Band im Abstand von 100 mm zur alten
Verbindung mit einem FlexcoBandschneidegerät
abschneiden.
Coupez la bande à 100 mm de distance à la
vieille jonction avec une coupeuse de bande
Flexco.
4. *Insert 1/4" (6 mm) hinge pin through fastener
loops and the R2T tool pin guides to secure
fasteners in place.
Insertar el pasador de ¼" (6mm) a través de las
presillas de las grapas y la herramienta R2T para
asegurar las grapas.
Kupplungsstab (6 mm) durch Verbinderösen
und Stabführung des R2T Gerätes führen, um
Verbinder zu stabilisieren.
Insérez l´axe de jonction (6 mm) dans les oeillets
de l´agrafe et de l´appareil de pose R2T afin de
stabiliser les agrafes.
R2 Fasteners with R2T Application Tool
®
2. Measure belt thickness from cut edge using
R6 gauge. Select correct size SR rivets for your
belt thickness.
Medir el espesor de banda usando el calibrador
para R6 desde el borde. Seleccionar el tamaño
adecuado de remaches en acero inoxidable para
el espesor de banda.
Bandstärke an Schnittkante mit R6 Schieblehre
ermitteln. Passende SR-Nietengröße (rostfrei)
auswählen.
Mesurez l´épaisseur de la bande à l´arête de
coupe avec un pied à coulisse R6. Choisissez la
bonne taille des rivets SR inoxydables.
5. Using a 2 lb. (0.9 kg) hammer, set all fastener
top plates until teeth penetrate belt.
Usar un martillo de 2 lb (0.9 kg). Fijar la placa
superior con golpes de martillo hasta que penetren
los dientes a la banda.
Mit Hammer (0,9 kg) alle Verbinderoberplatten
soweit einschlagen, dass Verbinderzähne in das
Band eindringen.
Avec un marteau (0,9 kg) martelez les plaquettes
supérieures de l´agrafe jusqu´à ce que les griffes
pénètrent dans la bande.
3. Center fastener strip(s) on R2T application tool,
Flexco stamp facing up. If a shorter strip is needed,
break off extra plates. Do not use single plates.*
Centrar tira de grapas (s) en la herramienta de
aplicación R2T, El sello de Flexco hacia arriba.
Si necesita un tira mas corta, romper las placas
adicionales. No use placas individuales.
Verbinderstreifen am R2T Gerät zentrieren,
Flexco Zeichen zeigt nach oben. Falls ein
kürzerer Verbinderstreifen benötigt wird,
nicht benötigte Verbinderplatten abbrechen.
Einzelplatten nicht weiter benutzen.
Centrez la (les) bande(s) d´agrafes à l´appareil
de pose R2T, signe Flexco en haut. Quand il
faut une bande d´agrafe plus courte, rompez les
plaques excédentaires. N´utilisez plus les plaques
individuelles.
6. Remove drive rod from SR50. Load tool with
rivets. Replace drive rod.
Retirar el punzón del SR50 y cargar la herramienta
con remaches. Retirar el remachador.
Treiberstift aus Einzelnietentreiber SR50 nehmen.
Gerät mit Nieten füllen. Treiberstift wieder
einsetzen.
Enlevez le poussoir du chassoir pour rivets séparés
SR50. Remplissez l´outil avec des rivets. Replacez
le poussoir.
X0749

Advertisement

loading

Summary of Contents for Flexco R2T

  • Page 1 SR50. Remplissez l´outil avec des rivets. Replacez Insérez l´axe de jonction (6 mm) dans les oeillets supérieures de l´agrafe jusqu´à ce que les griffes le poussoir. de l´agrafe et de l´appareil de pose R2T afin de pénètrent dans la bande. stabiliser les agrafes.
  • Page 2 7. Using a 2 lb. (0.9 kg) hammer, drive rivets into 8. Drive remaining rivets until rivet heads are set 9. For wider belts, remove hinge pin and shift R2T the middle fastener plate. Next, drive each end tight. The belt should pucker around the edges of to belt ends.