Download Print this page

Advertisement

Quick Links

RUD...die Kette!
RUDmatic
Montageanleitung
Fitting instruction
Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de montaje
DE
EN
1
Bügel
Hoop
Farbiges Bügelende
Coated hoop end
2
3
Umlenkteil
Bypass
Reifenlauffläche
Tyre tread
4
Durchziehöse
Passing-through rings
5
Spannkette,
Galvanized
6
verzinkter Teil
tensioning chain
7
Farbige Lochplatte
Coated locking plate
8
Verwahrhaken
End hook
9
Farbige Spannkette
Coated tensioning chain
10
Felgenschutzbauteile
Rim protection
11
Außenkette
Outside sidechain
• Vorhandensein und Ausführung abhängig von Reifengröße und Kettentyp.
• Existence and execution are dependent on tire size and chain type.
• Disponibilità ed esecuzione dipendono dalla dimensione pneumatici e tipo di catena.
• L'existence et l'exécution dépendent de la dimension du pneu et type de chaîne.
• Voorhandenzijn en uitvoering afhankelijk van bandenmaat en ketting-type.
• Presencia y ejecución depende de tamaño de neumático y tipo de cadena.
5
10
9 9
11
FR
Arceau
Extrémité d'arceau
Passage lasso
Bande de roulement
Anneau de guidage
Chaîne de tension,
partie galvanisée
Plaque arrêtoir
Pièce de verrouillage
Chaîne de tension couleur
Protection des jantes
Chaîne de tour extérieure
Classic
Star Track
8
4
7
6
IT
NL
Archetto
Ring
Estremità dell´ archetto
Uiteinde
Rinvio
Ombuigen
Battistrada
Loopvlak band
Anelli di scorrimento
Aantrekken
Catena di tensione
Spanketting, verzonken
zincata
deel
Piastrina di bloccaggio
gekleurd Sleutelgatplaat
Gancio terminale
Sluiting
Catena di tensione verniciata
gekleurd trekketting
Protettore del cerchione
Velgenbescherming
Catena laterale esterna
Buitenketting
• Technische Änderungen vorbehalten.
• Specifications subject to change without notice.
• Sous réserve de modifications.
• Caratteristiche tecniche non impegnative.
• Technische wijzigingen voorbehouden.
• Se reserva el derecho de realizar modificationes técnicas.
DE
1
2
3
ES
Aro
Extremo del aro
Soporte reenvio
Superficie del néumatico
Anillo de la cadena tensora
Cadena tensora
parte galvanizada
Placa de bloqueo
Gancho terminal
Cadena de tensora de color
Protección de llantas
Cadena exterior

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RUDmatic Classic and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for RUD RUDmatic Classic

  • Page 1 RUD…die Kette! RUDmatic Classic Star Track Montageanleitung Fitting instruction Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Gebruiksaanwijzing Instrucciones de montaje Bügel Hoop Arceau Archetto Ring Farbiges Bügelende Coated hoop end Extrémité d‘arceau Estremità dell´ archetto Uiteinde Extremo del aro Umlenkteil...
  • Page 2 Montage • Fitting • Montage • Montaggio • Montage • Montaje Die Kette an den farbigen Bügelenden erfassen. Das Die an den farbigen Bügelenden erfasste, auf Kettennetz muss geordnet am Bügel hängen wie auf der größtmögliche Weite auseinandergezogene Kette... Abbildung. Gegebenenfalls verschlungene Kettenteile über den Bügel zurückdrehen.
  • Page 3 Montage • Fitting • Montage • Montaggio • Montage • Montaje ...von oben über den Reifen schieben, bis die Außenket- Farbige Bügelenden ganz hinter den Reifen schie- te in der Mitte der äußeren Reifenflanke liegt. ben, bis der Bügel hinter der Reifenlauffläche, an der inneren Reifenflanke, zusammenfedert.
  • Page 4 Montage • Fitting • Montage • Montaggio • Montage • Montaje Die Außenkette ist in gleichmäßigem Abstand zur Felge Spannkette zuerst im Bereich der Reifenlauffläche kräf- anzuordnen (siehe Bild). Eine Viertel-Radumdrehung fahren tig von hinten nach vorne ziehen. Wichtiger Hinweis! Um - vor oder zurück (je nach Fahrsituation).
  • Page 5 Montage • Fitting • Montage • Montaggio • Montage • Montaje Vollständig nach außen gezogene Spannkette durch die farbi- Spannkette in Schlitzrichtung bzw. in Richtung der far- ge Lochplatte ziehen (Lochplatte mit einer Hand unterstützen bigen Durchziehöse abwinkeln und durch die Durchzie- und in Richtung Reifenlauffläche drücken) und unter Span- hösen führen.
  • Page 6 Demontage • Removal • Démontage • Smontaggio • Demontage • Desmontaje Radstellung so, dass die farbige Lochplatte etwa in Laufnetz ca. 20 cm oberhalb der farbigen Lochplatte Achshöhe liegt. Verwahrhaken aus Außenkette aus- erfassen und sehr kräftig rüttelnd nach außen ziehen. hängen.
  • Page 7 Demontage • Removal • Démontage • Smontaggio • Demontage • Desmontaje Wenn der Bügel sichtbar wird, Kette am Bügelende erfas- Wichtiger Hinweis: Umlenkteile und Kunststoffbau- sen und nach außen ziehen, bis die Kette flach auf der Fahr- teile müssen außerhalb des Reifenlaufflächen- bahn liegt.
  • Page 8 Qualität der Ketten nicht. Ihre Ketten sind auf Reifen im Sommer- und Winterprofil abgestimmt, deren Maße DIN bzw. ETRTO entsprechen. Beiliegendes Zubehör: Montageanleitung, Montagehandschuhe, Ersatzglieder und Kontrollzettel. RUD bietet einen Reparaturservice an. Bei Reklamations-Rücksendung bitte unbedingt den Kontrollzettel beifügen. Angaben zum Hersteller siehe Verpackung. Rücknahme von Verkaufsverpackungen: Grundsätzlich nehmen wir unsere Verpackung über unser Vertriebsnetz zurück.
  • Page 9: Instructions D'emploi

    Gebrauchshinweise • General Direction • Instructions d’Emploi • Instruzioni generali • Instrucciones de uso • Gebruiksaanwijzing General Direction When fitting snow chain it‘s recommended to wear a safety vest. Snow chains increase and improve the grip of the drive wheels when travelling and during breaking (e.g. on ice or snow covered reads in winter or cross-country.
  • Page 10 Les chaines sont conçues pour les pneus d‘hiver et d‘été dont les dimensions répondent aux normes DIN ou ETRTO. Accessoires livrés: la notice de montage, les gants de montage, les anneaux de réparations et la feuille de contrôle. RUD propose un service de réparation. Lors de retour pour réparation, il est impératif de retourner les chaînes avec la feuille de contrôle.
  • Page 11: Instrucciones De Uso

    Gebrauchshinweise • General Direction • Instructions d’Emploi • Instruzioni generali • Instrucciones de uso • Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Estimado cliente, muy señor nuestro: Usted ha adquirido unas cadenas de nieve de alta calidad, fabricadas en las instalaciones de producción más modernas, bajo un control de cali- dad riguroso. ...
  • Page 12 Ketens zijn geconfigureerd voor banden met zomer en winter profie- len, afmetingen volgens DIN of ETRTO normen. Voor vragen kunt u bellen met de RUD Hotline: +49 7361/504-0 Tradition in Dynamic Innovation RUD Ketten Rieger &...

This manual is also suitable for:

Rudmatic star track