Download Print this page

Philips Comfort HR1774 Manual

Hide thumbs Also See for Comfort HR1774:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips Comfort HR1774

  • Page 3 ENGLISH 4 ESPAÑOL 17 PORTUGUÊS 31...
  • Page 4 If the mains cord of this appliance is damaged, it must always be replaced by Philips or a service centre authorised by Philips, as special tools and/or parts are required.
  • Page 5: Preparing The Appliance For Use

    ENGLISH Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket. Keep the appliance out of the reach of children. Never immerse the motor unit in water or any other fluid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth. When the jar unit or optional accessories (mill and chopper, not included with this appliance) are properly fixed on the motor...
  • Page 6: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Blender The blender is intended for: - Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes. - Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. - Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. Mount the jar unit onto the motor unit.
  • Page 7 ENGLISH Quantities and preparation times Ingredients to process 5-speed 3-speed appliance appliance Iiquid ingredients (e.g. chocolate milk, vitamin, speed 1, 2 or 3 speed 1 mayonnaise) heavier ingredients e.g. a combination of liquid speed 4 speed 2 and solid ingredients (e.g. tomato sauce or pate) heavy, mainly solid ingredients (e.g.
  • Page 8 ENGLISH While the blender is running, you can unscrew the stopper, remove it from the lid and pour liquid ingredients into the blender jar. Do not run the blender for more than 3 minutes at a time. If you have not finished blending after 3 minutes, switch the appliance off for one minute before you continue blending.
  • Page 9 ENGLISH Make sure the filter is properly fitted on the bottom of the jar.The groves of the filter and the ribs inside the blender jar help you to get the filter in the right position. Put the lid in place to fix the filter. Put the ingredients in the filter by the opening in the lid.
  • Page 10 ENGLISH Tips Particularly when you are processing large quantities, we advise you not to put all the ingredients in the filter at the same time. Start processing a small quantity, let the appliance run for a moment, switch it off and then add another small quantity.
  • Page 11 ENGLISH Put the blade unit in the chopper. The cutting edges of the blades are very sharp avoid touching them! Put the ingredients in the bowl. Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm/1 inch before processing. Never exceed the maximum quantity. See the table for the advised quantities.
  • Page 12 ENGLISH Do not use the chopper for mixing liquids. Use the blender. Put the lid on the bowl, push it down until it is entirely fixed. Make sure it is properly fixed before you switch the chopper on. If the ingredients stick to the chopper beaker wall, stop the appliance and loosen the ingredients by adding liquid or using a spatula.
  • Page 13 ENGLISH Mill (types HR1761, HR1763, HR1771 and HR1773 only) The mill attachment can be used for grinding and chopping ingredients such as peppercorns, sesame seeds, rice, wheat, coconut flesh, nuts (shelled), coffee beans, soy beans, dried peas, cheese, breadcrumbs, etc. Put the ingredients in the beaker.
  • Page 14 ENGLISH Preferably use the mill at pulse position. Ingredients Quantities peppercorns 25-75 g sesame seeds 25-75 g rice, wheat 25-75 g soy beans 25-75 g dried peas 25-75 g coconut flesh 25-75 g coffee beans 25-75 g cheese 25-75 g breadcrumbs 25-75 g sugar cubes...
  • Page 15 ENGLISH Unplug the appliance, detach the used accessories and parts and clean them in lukewarm, soapy water. Rinse all washed up accessories and parts under a tap. When using the chopper, use hot soapy water to clean it after use. Clean the beaker, the lid, the filter, the chopping beaker and the blade unit in warm soapy water.
  • Page 16: Guarantee And Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 17 Si el cable de red de este aparato se deteriora, siempre debe ser sustituido por Philips o por un Servicio de Asistencia Técnica de Philips ya que se precisan herramientas y/o piezas especiales. No usen el aparato cuando el cable de red, la clavija o cualquier otro componente estén...
  • Page 18 ESPAÑOL Desenchufen el aparato de la red inmediatamente después del uso, por ejemplo, antes de desenroscar la jarra. Antes de enchufar el aparato a la red, móntenlo adecuadamente Mantengan el aparato fuera del alcance de los niños. No sumerjan nunca la unidad motora en agua ni en cualquier otro fluido ni la enjuaguen bajo el grifo.
  • Page 19 ESPAÑOL Modelo HR1774 :Vuelvan a introducir el exceso de cable de red en el compartimento para guardar el cable, situado a la derecha del aparato. Cómo usar el aparato Batidor El batidor está destinado a : - Batir fluidos, por ejemplo, productos de lechería, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos.
  • Page 20 ESPAÑOL Cierren la tapa y pongan el obturador en la abertura de la tapa. Para evitar derrames, pongan siempre el obturador en la tapa antes de empezar el proceso. Las posiciones de velocidad les permiten ajustar la velocidad del aparato para obtener resultados óptimos.Vean la tabla para las posiciones de velocidad recomendadas.
  • Page 21 ESPAÑOL HR1764 Para parar el aparato, presionen el botón Paro (OFF). HR1774 No usen nunca la tapa para parar el aparato cuando preparen recetas calientes. No pongan nunca en marcha el aparato o lo paren haciendo girar la jarra. Consejos Para evitar derrames, no llenen nunca la jarra por encima de la indicación de nivel máximo (1'5 litros), especialmente cuando estén batiendo...
  • Page 22 ESPAÑOL hagan que funcione brevemente un número de veces con la posición "Turbo". O bien remuevan los ingredientes con una espátula (No mientras la Batidora esté funcionando) o reduzcan el contenido de la jarra y procesen pequeñas cantidades. Para triturar cubitos de hielo, quiten el obturador y tiren los cubitos de hielo en la jarra mientras la Batidora esté...
  • Page 23 ESPAÑOL A través de la abertura de la tapa, pongan los ingredientes en el filtro. Añadan agua o cualquier otro líquido. Coloquen el obturador en su lugar y pongan el aparato en marcha. Seleccionen la velocidad más alta y dejen que el aparato funcione durante 40 segundos.
  • Page 24 ESPAÑOL Pueden procesar, como máximo, 50 g de granos secos de soja con un máximo de 500 ml de agua. Para hacer zumos de fruta y cócteles Añadan unos 300 ml de agua (O de cualquier otro líquido) a 150 g de fruta. Picador (Solo modelos HR1762, HR1763, HR1772 y HR1773) El accesorio Picador puede usarse para picar...
  • Page 25 ESPAÑOL Ingredientes Cantidades Aparato de 5 Aparato de 3 velocidades velocidades Cebollas 50 - 150 g Velocidad 3 Velocidad 2 Carne (Magra, sin 50 - 250 g Velocidad 5 Velocidad 3 cocer) Perejil 10 - 20 g Velocidad 3 Velocidad 2 Frutas 75 - 150 g Velocidad 3...
  • Page 26 ESPAÑOL Si, debido a que los alimentos no están uniformemente distribuidos, el aparato traquetea al ponerlo en marcha, coloquen su mano sobre la tapa. Cuando hayan acabado el picado, paren el aparato, desenchúfenlo de la red y demonten el accesorio Picador haciéndolo girar en la dirección de la flecha.
  • Page 27 ESPAÑOL Enrosquen la unidad de cuchillas en el vaso. Si ello requiere un poco de esfuerzo, humedezcan el anillo de goma con una gota de agua. Den la vuelta al accesorio Molinillo ya montado y enrósquenlo en la unidad motora siguiendo la dirección de la flecha. Preferiblemente, usen el accesorio Molinillo con la posición "Turbo".
  • Page 28 ESPAÑOL Después de procesarlos, pueden usar la tapa agitadora para espolvorear los ingredientes uniformemente sobre un plato. Limpieza La limpieza del aparato, sus piezas y sus accesorios es más fácil si se efectúa inmediatamente después del uso. No limpien nunca los accesorios o las piezas del aparato en el lavavajillas.
  • Page 29 ESPAÑOL Limpien el vaso de boca ancha, la tapa, el filtro, el recipiente de picado y la unidad de cuchillas con agua caliente y jabonosa. Antes de la limpieza, es recomendable quitar el anillo de goma del accesorio picador. La unidad de cuchillas de la Batidora también puede limpiarse sumergiendo el protector de las cuchillas en agua caliente y jabonosa y haciendo que el aparato...
  • Page 30: Garantía Y Servicio

    Philips de Atención al Cliente de su país (Hallarán el número de teléfono en el folleto de Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjanse a su distribuidor local Philips o contacten con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 31 Se o cabo de alimentação se estragar, só deverá ser substituído pela Philips ou por um concessionário autorizado pela Philips, uma vez que é necessário usar ferramentas e/ou peças especiais.
  • Page 32 PORTUGUÊS Monte a liquidificadora correctamente antes de ligar à corrente. Mantenha fora do alcance das crianças. Nunca mergulhe a unidade do motor em água ou qualquer outro líquido, nem enxague à torneira. Use somente um pano húmido. Quando o copo ou outros acessórios opcionais (moinho e picadora, não incluídos neste aparelho) estão correctamente acoplados à...
  • Page 33 PORTUGUÊS Modelo HR1774: Empurre o fio em excesso para o compartimento próprio para o guardar no lado direito da máquina. Utilização Liquidificadora A liquidificadora é própria para: - Bater líquidos, como lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas, batidos. - Misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese.
  • Page 34 PORTUGUÊS Feche a tampa e introduza o bujão na abertura da tampa. Para evitar salpicos, introduza sempre o bujão na tampa antes de começar a processar os ingredientes. As regulações da velocidade permitem ajustá- la para se obter sempre os melhores resultados.
  • Page 35 PORTUGUÊS HR1764 Para desligar, prima o botão OFF. Nunca se sirva da tampa para desligar a máquina HR1774 quando estiver a preparar receitas quentes Nunca ligue nem desligue através da rotação do copo. Sugestões Para evitar salpicos, nunca encha o copo acima da indicação do nível máximo (1,5 litros), sobretudo quando estiver a processar líquidos quentes (máximo 1,1 litros).
  • Page 36 PORTUGUÊS Para picar cubos de gelo, retire o bujão e deite-os para dentro do copo com a máquina a trabalhar. Nunca ponha a mão ou qualquer objecto dentro do copo quando a liquidificadora estiver a trabalhar. Filtro (apenas nos modelos HR1764, HR1767, HR1774 e HR1777) O acessório do filtro pode ser usado para obter molhos ainda mais finos, sumos de fruta fresca ou...
  • Page 37 PORTUGUÊS Coloque os ingredientes no filtro, através da abertura da tampa. Junte água ou qualquer outro líquido. Coloque o bujão no seu lugar e ligue a máquina. Seleccione a velocidade mais alta e deixe a liquidificadora a trabalhar durante cerca de 40 segundos. Desligue a máquina.
  • Page 38 PORTUGUÊS Pode processar um máx. de 50 gr. de sementes de soja para um máx. de 5 dl de água. Preparação de sumos de fruta e cocktails: Junte cerca de 3 dl de água (ou outro líquido para cocktails, etc.) a 150 gr. de fruta. Picadora (apenas nos modelos HR1762, HR1763, HR1772 e HR1773) A picadora pode ser usada para picar...
  • Page 39 PORTUGUÊS Ingredientes Quantidades Máquina de 5 Máquina de 3 velocidades velocidades cebolas 50-150 gr velocidade 3 velocidade 2 carne (limpa, crua) 50-250 velocidade 5 velocidade 3 salsa 10-20 gr velocidade 3 velocidade 2 frutos 75-150 gr velocidade 3 velocidade 2 legumes (crus) 75-150 gr velocidade 4...
  • Page 40 PORTUGUÊS Se a máquina tremer quando a ligar porque os alimentos não estão bem distribuídos, coloque a sua mão sobre a tampa. Quando terminar de picar, desligue a máquina, retire a ficha da corrente e tire a picadora, rodando-a na direcção da seta. Retire a picadora da unidade do motor antes de esvaziar a taça.
  • Page 41 PORTUGUÊS Enrosque a unidade de corte na taça. Se esta operação exigir algum esforço, humedeça o anel de borracha com uma gota de água. Vire o moinho montado de cabeça para baixo e enrosque-o na unidade do motor, na direcção da seta. O moinho deve ser usado, de preferência, na posição 'Pulse'.
  • Page 42 PORTUGUÊS Quando terminar, pode servir-se da tampa para dispor os ingredientes uniformemente no prato. Limpeza A limpeza da máquina, das suas peças e acessórios torna-se mais fácil se for efectuada imediatamente após cada utilização. Nunca lave os acessórios ou as peças na máquina da loiça.
  • Page 43 PORTUGUÊS Antes de proceder à limpeza, é aconselhável retirar o anel de borracha da picadora. A unidade de corte da liquidificadora também pode ser lavada mergulhando a lâmina em água quente com detergente e deixando a máquina trabalhar por uns instantes.
  • Page 44: Garantia E Assistência

    Assistência ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal...
  • Page 48 4222 002 23471...

This manual is also suitable for:

Comfort hr1764