Modular Function Linea 600 FU 60/30 PVE Series Installation - Use - Maintenance

Electric heated solid top ranges, ceran hobs ranges
Table of Contents
  • French

    • Fr - Installation - Emploi - Entretien
    • Avertissements Généraux
    • Élimination de L'emballage Et de L'appareil
    • Dispositifs de Sécurité
    • Instructions Pour L'installation
    • Avertissements Pour L'installateur
    • Normes Et Textes de Loi de Référence
    • Déballage
    • Mise en Place
    • Raccordements
    • Mise en Service
    • Instructions Pour L'utilisation
    • Avertissements Pour L'utilisateur
    • Utilisation de la Table de Cuisson Vitrocéramique
    • Utilisation Plaque Coup-De-Feu (Série 700)
    • Utilisation Plaque Coup-De-Feu (Série 900)
    • Mode D'emploi du Four Électrique À Convention
    • Mode D'emploi du Four Électrique Statique
    • Périodes D'inactivité
    • Instructions Pour Le Nettoyage
    • Avertissements Pour Le Nettoyage
    • Instructions Pour L'entretien
    • Avertissements Pour Le Technicien D'entretien
    • Adaptation À un Autre Type de Gaz
    • Mise en Service
    • Résolution des Dysfonctionnements
    • Remplacement de Pièces
    • Nettoyage des Pièces Internes
    • Pièces Principales
  • Russian

    • Ru - Установка - Эксплуатация - Техническое Обслуживание
    • Общие Меры Предосторожности
    • Сдача Упаковки В Утильсырьеи Утилизация Оборудования
    • Предохранительные Устройства
    • Инструкции По Установке
    • Инструкции Для Мастера По Монтажу
    • Регулятивные Нормы И Законы
    • Распаковка
    • Установка На Рабочее Место
    • Подключения
    • Начало Работы
    • Инструкции По Эксплуатации
    • Инструкции Для Пользователя
    • Использование Электрических Плит Из Стеклокерамики
    • Использование Кухонной Плиты Со Сплошной Поверхностью 700
    • Использование Кухонной Плиты Со Сплошной Поверхностью 900
    • Использование Электрической Конвекционной Духовки
    • Использование Электрической Статическая Печи
    • Периоды Использования
    • Инструкции По Очистке
    • Меры Предосторожности При Очистке
    • Инструкции По Техническому Обслуживанию
    • Инструкции Для Мастера По Обслуживанию И Ремонту
    • Адаптация Под Другой Тип Газа
    • Начало Работы
    • Устранение Неисправностей
    • Замена Компонентов
    • Очистка Внутренних Деталей
    • Основные Компоненты
  • Polish

    • Pl - Montaż - Użytkowanie - Konserwacja
    • Uwagi Ogólne
    • Utylizacja Opakowania Iurządzenia
    • Urządzenia Bezpieczeństwa
    • Instrukcje Dotyczące Montażu
    • Ostrzeżenia Dla Montażysty
    • Normy I Przepisy Odniesienia
    • Rozpakowanie
    • Ustawienie
    • Podłączenia
    • Wprowadzenie Do Użytkowania
    • Instrukcje Dotyczące Użytkowania
    • Ostrzeżenia Dla Użytkownika
    • Użytkowanie Płyty Witroceramicznej
    • Użytkowanie Płyty Kuchni Płytowej 700
    • Użytkowanie Płyty Kuchni Płytowej 900
    • Użytkowanie Pieca Elektronicznego-Konwekcyjnego
    • Użytkowanie Pieca Elektronicznego Statycznego (Seria 900)
    • Okresy Nieużytkowania
    • Instrukcje Dotyczące Czyszczenia
    • Ostrzeżenia Dotyczące Czyszczenia
    • Instrukcje Dotyczące Konserwacji
    • Ostrzeżenia Dla Konserwatora
    • Przystosowanie Do Innego Rodzaju Gazu
    • Wprowadzenie Do Użytkowania
    • Rozwiązywanie NieprawidłowośCI
    • Wymiana Komponentów
    • Czyszczenie Wewnętrznych CzęśCI
    • Główne CzęśCI
  • Swedish

    • Se - Installation - Användning - Underhåll
    • Allmänt
    • Bortskaffane Av Emballage Och Utrustning
    • Säkerhetsanordningar
    • Installationsinstruktioner
    • Anvisningar För Installatören
    • Referensstandarder-Och Lagar
    • Uppackning
    • Positionering
    • Anslutningar
    • Idrifttagning
    • Bruksanvisning
    • Anvisningar För Användaren
    • Användning Av Glaskeramikhällen
    • Användning Av Spishällen Hel Platta 700
    • Användning Av Spishällen Hel Platta 900
    • Användning Av den Elektriska Konvektionsugnen
    • Användning Av den Statiska Elektriska Ugnen (Serie 900)
    • Perioder Av Overksamhet
    • Instruktioner För Rengöring
    • Anvisningar För Rengöring
    • Instruktioner För Underhåll
    • Anvisningar För Underhållsoperatören
    • Anpassning Till en Annan Typ Av Gas
    • Idrifttagning
    • Felavhjälpning
    • Utbyte Av Komponenterna
    • Rengöring Av de Interna Delarna
    • Huvudkomponenter
  • Norwegian

    • No - Installasjon - Bruk - Vedlikehold
    • Generelle Instruksjoner
    • Deponering Av Emballasje Og Apparat
    • Sikkerhetsinnretninger
    • Installasjonsinstruksjoner
    • Instruksjoner Til Installatøren
    • Referansenormer Og Lover
    • Utpakking
    • Plassering
    • Koblinger
    • Igangsetting
    • Bruksanvisning
    • Instruksjoner Til Brukeren
    • Bruk Av Glass-Keramisk Flate
    • Bruk Av Koketopp Kjøkken Helplate (700)
    • Bruk Av Koketopp Kjøkken Helplate (900)
    • Bruk Av Elektrisk Varmluftsovn
    • Bruk Av Statisk Elektrisk Ovn (Serie 900)
    • Inaktive Perioder
    • Rengjøringsinstruksjoner
    • Vedlikeholdsanvisning
    • Instruksjoner Til Vedlikeholdsteknikeren
    • Tilpasning Til Forskjellige Typer Gass
    • Igangsetting
    • Løsning Funksjonsfeil
    • Utskifting Av Komponenter
    • Rengjøring Av Indre Deler
    • Hoveddeler
  • Hungarian

    • Hun - Beszerelés - Használat - Karbantartás
    • Általános Figyelmeztetések
    • A Csomagolásés a Készülék Ártalmatlanítása
    • Biztonsági Berendezések
    • Beszerelési Utasítások
    • Figyelmeztetések a Beszerelést Végző Személy SzáMára
    • Hivatkozási Jogszabályok És Szabványok
    • Kicsomagolás
    • Elhelyezés
    • Bekötések
    • Üzembe Helyezés
    • Használati Utasítás
    • Figyelmeztetések a Felhasználó SzáMára
    • Az Üvegkerámia Használata
    • A Telelapos Tűzhely Használata (700)
    • A Telelapos Tűzhely Használata (900)
    • A Hagyományos Elektromos Sütő Használata
    • A Statikus Elektromos Sütő Használata (900-As Sorozat)
    • Használaton KíVüli IDőszakok
    • Tisztítási Utasítások
    • Figyelmeztetések a Tisztítással Kapcsolatban
    • Karbantartási Utasítások
    • Utasítások a Karbantartó SzáMára
    • Adaptálás Más Típusú Gázhoz
    • Üzembe Helyezés
    • Rendellenességek Megoldása
    • Az Alkotóelemek Cseréje
    • A Belső Részek Tisztítása
    • Fő Alkotórészek
  • Romanian

    • Ro - Instalare - Utilizare - Întreţinere
    • Avertizări Generale
    • Aruncarea Ambalajului ŞI Aaparatului
    • Dispozitive de Siguranţă
    • Instrucţiuni de Instalare
    • Avertizări Pentru Instalator
    • Norme ŞI Legi Aplicabile
    • Despachetare
    • Poziţionare
    • Conexiuni
    • Punere În Funcţiune
    • Instrucţiuni de Utilizare
    • Avertizări Pentru Utilizator
    • Utilizarea Plitei Vetroceramice
    • Utilizarea Plitei de Gătit Pe Toată Suprafaţa (700)
    • Utilizarea Plitei de Gătit Pe Toată Suprafaţa (900)
    • Utilizarea Cuptorului Electric Cu Convecţie
    • Utilizarea Cuptorului Electric Static (Seria 900)
    • Perioade de Neutilizare
    • Instrucţiuni de Curăţenie
    • Avertizări Pentru Curăţenie
    • Instrucţiuni de Întreţinere
    • Avertizări Pentru Personalul de Întreţinere
    • Adaptare la un Alt Tip de Gaz
    • Punere În Funcţiune
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Înlocuirea Pieselor
    • Curăţarea Pieselor Interioare
    • Componente Principale
    • العامة‬ ‫وااللتزامات‬ ‫التعيينات
    • والجهاز‬ ‫التغليف‬ ‫عبوة‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫عملية
    • والسالمة‬ ‫األمن‬ ‫أجهزة
    • والتثبيت‬ ‫التركيب‬ ‫عملية‬ ‫تعليمات
    • والتثبيت‬ ‫التركيب‬ ‫عملية‬ ‫أثناء‬ ‫مراعاتها‬ ‫يجب‬ ‫مالحظات
    • والقوانين‬ ‫المرجعية‬ ‫المعايير
    • التغليف‬ ‫فك‬ ‫عملية
    • التركيب‬ ‫موقع‬ ‫تحديد
    • التوصيالت
    • الت‬ ‫بدء‬ ‫مرحلة
    • اإلستخدام‬ ‫تعليمات
    • مراعاتها‬ ‫المستخدم‬ ‫على‬ ‫يجب‬ ‫مالحظات
    • الزجاج‬ ‫مواقد‬ ‫إستخدام
    • الساخنة‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫ذات‬ ‫المواقد‬ ‫مجموعة‬ ‫إستخدام
    • الساخنة‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫ذات‬ ‫المواقد‬ ‫مجموعة‬ ‫إستخدام
    • الفرن‬ ‫فرن‬ ‫إستخدام
    • ثابت‬ ‫فرن‬ ‫الكهرباء‬ ‫فرن‬ ‫إستخدام
    • طويلة‬ ‫لفترة‬ ‫اإلستخدام‬ ‫عدم
    • التنظيف‬ ‫عملية‬ ‫تعليمات
    • التنظيف‬ ‫بعملية‬ ‫القيام‬ ‫عند‬ ‫مراعاتها‬ ‫يجب‬ ‫مالحظات
    • الصيانة‬ ‫عملية‬ ‫تعليمات
    • مراعاتها‬ ‫الصيانة‬ ‫فني‬ ‫على‬ ‫يجب‬ ‫مالحظات
    • الغاز‬ ‫من‬ ‫آخر‬ ‫نوع‬ ‫إستخدام‬ ‫إلى‬ ‫التحويل
    • الجاهزية‬ ‫واختبار‬ ‫التشغيل‬ ‫بدء‬ ‫مرحلة
    • األخطاء‬ ‫اكتشاف
    • إستبدال
    • الداخل‬ ‫من‬ ‫التنظيف
    • الرئيسية‬ ‫المكونات
    • Installations Plan - Schema D'installation - Схемы Монтажа - Schematy Montażowe - Installationsscheman

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6
UK
PLAQUES CHAUFFAMTES ÉLECTRIQUES - CUISINIERS AVEC PLAQUE
FR
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПЛИТЫ СО СПЛОШНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ
RU
PL
SE
KOKETOPP ELEKTRISK KJØKKEN HELPLATE / GLASS-KERAMISK TOPP
NO
HUN
RO
SA
_60/30 PVE...
_60/60 PVE...
_60/40 PVE-D
_60/60 PVE-D
ELECTRIC HEATED SOLID TOP RANGES - CERAN HOBS RANGES
Installation-Use-Maintenance
Installation-Emploi-Entretien
ПЛИТЫ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ
УСТАНОВКА-РАБОТА-ОБСЛУЖИВАНИЕ
ELEKTRYCZNE KUCHNIE PŁYTOWE - WITROCERAMICZNE
Montaż - Użytkowanie – Konserwacja
ELEKTRISKA SPISHÄLLAR MED HEL PLATTA - GLASKERAMIK
Installation-användning-underhåll
Installasjon - Bruk - Vedlikehold
TELELAPOS TŰZHELY ELEKTROMOS / ÜVEGKERÁMIA FELÜLET
Beszerelés - Használat - Karbantartás
MASINI DE GATIT ELECTRICE, PLITE VETROCERAMICE
Instalare - Utilizare - Întreţinere
‫السيراميكي‬
_65/40 PVE
_65/70 PVE
_65/40 PVE-D
_65/70 PVE-D
VITROCERAMIQUE
‫الزجاج‬
‫للتدفئة‬
‫كهربائي‬
‫من‬
‫طبق‬
-
‫الصيانة‬
-
‫اإلستخدام‬
-
‫التركيب‬
MOD.
_70/40 PVE...
_70/70 PVE...
_70/70 CFVE
_70/80 TPE...
SSS E74
_70/80 TPFE
SSOC E74
1
،‫المطبخ‬
_90/40 PVE
_90/80 PVE
_90/80 CFVE...
_90/80 TPE
_90/80 TPEFE
Doc.n°
252.458.00
Edition
02

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Function Linea 600 FU 60/30 PVE Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Modular Function Linea 600 FU 60/30 PVE Series

  • Page 1 ELECTRIC HEATED SOLID TOP RANGES - CERAN HOBS RANGES Installation-Use-Maintenance PLAQUES CHAUFFAMTES ÉLECTRIQUES - CUISINIERS AVEC PLAQUE VITROCERAMIQUE Installation-Emploi-Entretien ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПЛИТЫ СО СПЛОШНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ - ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПЛИТЫ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ УСТАНОВКА-РАБОТА-ОБСЛУЖИВАНИЕ ELEKTRYCZNE KUCHNIE PŁYTOWE - WITROCERAMICZNE Montaż - Użytkowanie – Konserwacja ELEKTRISKA SPISHÄLLAR MED HEL PLATTA - GLASKERAMIK Installation-användning-underhåll KOKETOPP ELEKTRISK KJØKKEN HELPLATE / GLASS-KERAMISK TOPP...
  • Page 2: Table Of Contents

    UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE ..........................6 GENERAL PRESCRIPTIONS ..................................6 DISPOSAL OF PACKING AND OF THE APPLIANCE ................................6 SAFETY DEVICES ..........................................7 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ................................7 REMINDERS FOR THE INSTALLER ..................................... 7 REFERENCE STANDARDS AND LAWS ....................................8 UNPACKING .............................................
  • Page 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОЙ ПЛИТЫ СО СПЛОШНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ 700 ......................32 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КУХОННОЙ ПЛИТЫ СО СПЛОШНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ 900 ......................33 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ КОНВЕКЦИОННОЙ ДУХОВКИ .......................... 33 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СТАТИЧЕСКАЯ ПЕЧИ ............................34 ПЕРИОДЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ...................................... 35 ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ ..................................35 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОЧИСТКЕ ................................35 ИНСТРУКЦИИ...
  • Page 4 NO - INSTALLASJON - BRUK - VEDLIKEHOLD ..........................61 GENERELLE INSTRUKSJONER ..................................61 DEPONERING AV EMBALLASJE OG APPARAT ................................62 SIKKERHETSINNRETNINGER......................................62 INSTALLASJONSINSTRUKSJONER ................................62 INSTRUKSJONER TIL INSTALLATØREN.................................... 62 REFERANSENORMER OG LOVER ....................................63 UTPAKKING ........................................... 63 PLASSERING ..........................................63 KOBLINGER ............................................
  • Page 5 UTILIZAREA PLITEI DE GĂTIT PE TOATĂ SUPRAFAŢA (700) ............................87 UTILIZAREA PLITEI DE GĂTIT PE TOATĂ SUPRAFAŢA (900) ............................87 UTILIZAREA CUPTORULUI ELECTRIC CU CONVECŢIE ..............................88 UTILIZAREA CUPTORULUI ELECTRIC STATIC (SERIA 900) ............................... 88 PERIOADE DE NEUTILIZARE ......................................89 INSTRUCŢIUNI DE CURĂŢENIE ..................................
  • Page 6: Uk - Installation - Use - Maintenance

    UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE This appliance is not intended for use by people (including children) with limited physical, sensory GENERAL PRESCRIPTIONS or mental abilities or without experience and knowledge of it. Unless they are supervised or instructed in its use READ THIS MANUAL CAREFULLY.
  • Page 7: Safety Devices

    THE MANUFACTURER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY PACKING RESULTING FROM FAILURE TO The packing is made using environmentally OBSERVING THE FOLLOWING RULES. friendly materials. The plastic recyclable The appliance is equipped with a manual reset components are: safety thermostat that interrupts heating when - the transparent cover, the bags containing the the operating temperature exceeds the maximum...
  • Page 8: Reference Standards And Laws

    Appliance maintenance and conversion to a FUMES EXHAUST SYSTEM different type of gas must be carried out by qualified technicians authorized by the manufacturer, in compliance with current safety Create a fumes exhaust system based on the " standards and the instructions in this manual. Type "...
  • Page 9: Commissioning

    Install a mechanical filter and a shut-off valve Once the appliance has been installed, check for upstream of the appliance in an easily accessible gas leaks at the connection points. point. Make sure the water circuit is free of ferrous ELECTRICAL CONNECTIONS particles before connecting the filter and the appliance.
  • Page 10: Using The Glass Ceramic Hob

    For after-sales service, contact technical In any case, the glass ceramic hob must not be assistance centres authorized by the used as rest surface. manufacturer and demand the use of original spare parts. SWITCHING ON AND OFF Have the appliance serviced at least twice a year. The manufacturer recommends taking out a service contract.
  • Page 11: Solid Top 900 Series Use

    Use flat bottomed pans. The appliance is designed for cooking foods Do not leave the hotplates switched on with no contained in pots and pans. pan or an empty pan in place. Use flat bottomed pans. Do not pour cold liquids onto the hot hotplate. Do not leave the hotplates switched on with no Do not install the appliance on hot elements.
  • Page 12: Electric Static Oven Use (900 Series)

    The electric oven is controlled by two knobs (for The thermostat control knob has the following selecting the type of heating and the cooking positions: temperature). A yellow indicator light indicates operation of the heating elements. The control knob has the following positions: MINIMUM TEMPERATURE UPPER HEATING ELEMENT LOWER HEATING ELEMENT...
  • Page 13: Prolonged Disuse

    Clean the surfaces with a cloth or sponge using 15. PROLONGED DISUSE water and proprietary non-abrasive detergents. Follow the direction of the satin finish lines. Rinse repeatedly and dry thoroughly. Before any prolonged disuse of the appliance, Do not use pan scourers or other iron items. proceed as follows: Do not use chemical products containing chlorine.
  • Page 14: Commissioning

    See Chapter “ Instructions for installation “. Possible causes: - Temperature thermostat defective. - Heating elements defective. 19. COMMISSIONING - Safety thermostat tripped. See Chapter “ Instructions for installation “. HEATING CANNOT BE ADJUSTED. Possible causes: 20. TROUBLESHOOTING - Temperature thermostat defective. 21.
  • Page 15: Cleaning The Interior

    - Reassemble all parts. For assembly, proceed in - Remove the control panel. reverse order. - Remove the bulb from its seat on the side of the oven. - Remove and replace the component. GLASS CERAMIC HOB - Reassemble all parts. For assembly, proceed in In the event the glass ceramic hob is broken, reverse order.
  • Page 16: Fr - Installation - Emploi - Entretien

    FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN Cet appareil est conçu pour la cuisson d'aliments. Il est destiné à un usage industriel. Toute autre AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX utilisation est réputée impropre. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL DONNE DES INFORMATIONS Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la IMPORTANTES POUR part de personnes (y compris les enfants) avec L'INSTALLATION, L'UTILISATION ET...
  • Page 17: Élimination De L'emballage Et De L'appareil

    L'entretien et la conversion à un autre type de gaz L’ÉLIMINATION ABUSIVE DU PRODUIT DE LA de l'appareil doivent être effectués par des PART DU PROPRIÉTAIRE COMPORTE installateurs qualifiés et agréés par le fabricant, L’APPLICATION DES SANCTIONS conformément aux normes de sécurité en vigueur ADMINISTRATIVES PRÉVUES PAR LES NORMES EN et aux consignes données dans ce manuel.
  • Page 18: Normes Et Textes De Loi De Référence

    LE DÉFAUT DE SE CONFORMER À CE L'appareil peut être installé seul ou avec d'autres QUI EST PRÉSENTÉ CI DESSOUS PEUT appareils de la même gamme. COMPROMETTRE LA SÉCURITÉ DE Cet appareil ne peut pas être encastré. L'ÉQUIPEMENT. Installer l'appareil à une distance de 10 cm LE FABRICANT DE L'APPAREIL minimum des murs.
  • Page 19: Mise En Service

    La position et la dimension des raccordements LE SYMBOLE "HAUTE TENSION" EST sont précisées sur le schéma d'installation figurant PLACÉ SUR UN PANNEAU QUI à la finde ce manuel. DONNE ACCÈS À UNE PARTIE AVEC HAUTE VOLTAGE. RACCORDEMENTE À LA CONDUITE DE GAZ MISE À...
  • Page 20: Instructions Pour L'utilisation

    Ne pas obstruer les orifices d'aération et EQUIPEMENTS ELECTRIQUES d'évacuation de l'appareil. Mettre l'appareil en marche conformément aux Ne pas manipuler les pièces de l'appareil. instructions d'utilisation fi gurant au chapitre “ Conserver ce manuel dans un endroit sûr et connu INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION “...
  • Page 21: Utilisation Plaque Coup-De-Feu (Série 700)

    Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE dans des casseroles et des poèles. Utiliser des casseroles à fond plat. La manette de commande du thermostat a les Ne pas laisser la plaque allumée sans casseroles positions d'utilisation suivantes: dessus ou avec une casserole vide.
  • Page 22: Utilisation Plaque Coup-De-Feu (Série 900)

    Un thermostat de sécurité à rétablissement manuel qui coupe le chauffage lorsque la 12. UTILISATION PLAQUE COUP-DE-FEU température de service dépasse celle maximum (SÉRIE 900) admise est monté dans l'appareil. ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments dans des casseroles et des poèles.
  • Page 23: Périodes D'inactivité

    Un thermostat de sécurité à rétablissement Le voyant vert s'allume. manuel qui coupe le chauffage lorsque la L'extinction du voyant jaune indique que la température de service dépasse celle maximum température choisie est atteinte. admise est monté dans l'appareil. ARRÊT ALLUMAGE ET EXTINCTION DU CHAUFFAGE Tourner la manette du thermostat dans la Le fonctionnement du four électrique est contrôlé...
  • Page 24: Instructions Pour L'entretien

    COUPER L'ALIMENTATION Repérer le modèle d'appareil. Le modèle est ÉLECTRIQUE DE L'APPAREIL, SI SOUS indiqué sur l'emballage et la plaque signalétique TENSION, AVANT TOUTE de l'appareil. OPÉRATION. Installer l'appareil seulement dans des locaux Nettoyer tous les jours les surfaces extérieures en suffisamment aérés.
  • Page 25: Remplacement De Pièces

    COUPER L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L'APPAREIL, SI SOUS LA PLAQUE NE CHAUFFE PAS. TENSION, AVANT TOUTE OPÉRATION. Causes possibles: APRÈS LE REMPLACEMENT D'UN - Contrôler les valves fusibles. COMPOSANT DU CIRCUIT - Interrupteur général d'alimentation électrique ÉLECTRIQUE, VÉRIFIER QU'IL EST désactivé. CORRECTEMENT RELIÉ...
  • Page 26: Nettoyage Des Pièces Internes

    endommagée. - Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre TABLE DE CUISSON PLAQUE COUP DE FEU inverse les opérations de démontage. - Voyant - Ventilateur SUBSTITUTION VENTILATEUR ET THERMOFUSIBLE - Élément chauffant zone de cuisson (SÉRIE 700) - Démonter le panneau de commandes. TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE - Enlever le couvercle du ventilateur.
  • Page 27: Ru - Установка - Эксплуатация - Техническое Обслуживание

    RU - УСТАНОВКА - ЭКСПЛУАТАЦИЯ - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧАСТЯМ ОБЩИЕ МЕРЫ Это руководство необходимо хранить в ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ надежном и легкодоступном месте с тем, чтобы обращаться к нему на протяжении периода эксплуатации оборудования. ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ. В НЕМ Данное оборудование предназначено для ПРИВЕДЕНА...
  • Page 28: Сдача Упаковки В Утильсырьеи Утилизация Оборудования

    В случае неисправности или поломки СИМВОЛ ПЕРЕЧЕРКНУТОГО оборудования перекройте кран, отсекающий МУСОРНОГО ЯЩИКА НА подачу газа, и/или отключите главный ОБОРУДОВАНИИ ЛИБО НА выключатель электропитания, установленные УПАКОВКЕ УКАЗЫВАЕТ, ЧТО над аппаратом. ОБОРУДОВАНИЕ В КОНЦЕ СВОЕЙ Установка и переход оборудования на другой ЖИЗНИ...
  • Page 29: Инструкции По Установке

    операцию может выполнять только Техническое обслуживание и адаптация квалифицированный и уполномоченный оборудования под другой тип газа должны технический специалист. осуществляться квалифицированными мастерами, уполномочеными производителем, в соответствии с действующими требованиями ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - ПЛИТА СО СПЛОШНОЙ безопасности и инструкциями, которые РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ 700 приведены...
  • Page 30: Подключения

    При необходимости оборудование следует адаптировать под тип используемого газа. УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ НА ПЬЕДЕСТАЛ, В Следуйте инструкциям, приведенным в НИШУ следующем разделе " Адаптация под другой Выполните инструкции, прилагаемые к тип газа " . Настольное оборудование может поставляться соответствующему пьедесталу. с подводкой с тыльной стороны. Отвинтите установленную...
  • Page 31: Начало Работы

    неисправностей " . ПОДКЛЮЧЕНИЕ К СИСТЕМЕ ЗАЗЕМЛЕНИЯ И К ЭКВИПОТЕНЦИАЛЬНОЙ ШИНЕ Подсоедините оборудование, к которому ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ подведен электрический ток, к исправной Запустите аппарат в соответствии с системе заземления. Подсоедините провод инструкциями и и мерами предосторожности, заземления к клемме, помеченной символом , приведенными...
  • Page 32: Использование Электрических Плит Из Стеклокерамики

    присмотра. Рабочие позиции рукоятки управления термостата: В случае неисправности или поломки оборудования перекройте кран, отсекающий ВЫКЛЮЧЕНО подачу газа, и/или отключите главный выключатель электропитания, установленные над аппаратом. МИНИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА Произведите очистку в соответствии с рекомендациями, указанными в разделе ИНСТРУКЦИИ ПО ОЧИСТКЕ. НЕ...
  • Page 33: Использование Кухонной Плиты Со Сплошной Поверхностью 900

    либо с пустой кастрюлей. ПОВЕРХНОСТЬЮ 900 Не допускайте попадания холодных жидкостей на разогретую рабочую поверхность. Аппарат предназначен для приготовления Не устанавливайте настольное оборудование пищи в кастрюлях и сковородах. на горячие элементы. Пользуйтесь посудой с плоским дном. Не оставляйте включенную плиту без кастрюли ВКЛЮЧЕНИЕ...
  • Page 34: Использование Электрической Статическая Печи

    Аппарат оснащен защитным термостатом с Во время работы печи не оставляйте ее дверцу ручной переустановкой, прекращающим нагрев открытой либо приоткрытой. в том случае, если рабочая температура Аппарат оснащен защитным термостатом с превышает максимальное допустимое ручной переустановкой, прекращающим нагрев значение. в том случае, если рабочая температура превышает...
  • Page 35: Периоды Использования

    Поверните рукоятку термостата в положение, ОБОРУДОВАНИЯ. соответствующее выбранной температуре приготовления. Включается зеленый светодиод. Выключение желтого светодиода ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОБОРУДОВАНИЯ сигнализирует о достижении выбранной НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА температуры. ЕГО ВОЗМОЖНОЕ ПОВРЕЖДЕНИЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ УКАЗАННЫХ ВЫШЕ ТРЕБОВАНИЙ. ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕД ВЫПОЛНЕНИЕМ ЛЮБОЙ Поверните...
  • Page 36: Инструкции По Техническому Обслуживанию

    - Не используйте металлическую стружку или ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ абразивные порошки. - Не используйте хлорсодержащие химические вещества. ВЫБРАННЫЙ ИЗЛУЧАЮЩИЙ ЭЛЕМЕНТ НЕ - Не пользуйтесь острыми инструментами, НАГРЕВАЕТСЯ. которые могут поцарапать или повредить Возможные причины: поверхности. - Проверьте плавкие предохранительные клапаны.
  • Page 37: Замена Компонентов

    порядке по сравнению с последовательностью АППАРАТ НЕ ОБЕСПЕЧИВАЕТ НАГРЕВ. операций, выполненных при их демонтаже. Возможные причины: - Вышел из строя термостат регулировки ЗАМЕНА ТЕРМОСТАТА температуры. - Вышли из строя нагревательные элементы. Демонтируйте панель управления. - Сработал предохранительный термостат. Демонтируйте и извлеките с фронтальной стороны...
  • Page 38: Очистка Внутренних Деталей

    Установите на прежнее место все детали. РАБОЧЕЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ Монтаж деталей осуществляется в обратном - Светодиодный индикатор порядке по сравнению с последовательностью - Вентилятор операций, выполненных при их демонтаже. - Нагревательный элемент зоны готовки ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ПЕЧЬ ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ - ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ ИЗ СТЕКЛОКЕРАМИКИ ЗАМЕНА...
  • Page 39: Pl - Montaż - Użytkowanie - Konserwacja

    PL - MONTAŻ - UŻYTKOWANIE - KONSERWACJA Niniejszy sprzęt został zaprojektowany przyrządzania posiłków. Jest przeznaczony UWAGI OGÓLNE wyłącznie użytku przemysłowego. Inne zastosowanie jest uważane za niewłaściwe. DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZA Niniejszy sprzęt nie nadaje się do użycia przez INSTRUKCJĘ. DOSTARCZA WAŻNYCH osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach INFORMACJI NA TEMAT fizycznych, zmysłowych lub psychicznych lub nie...
  • Page 40: Utylizacja Opakowania Iurządzenia

    2. URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA Wyczyścić według instrukcji Rozdziału „INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA". PŁYTA KUCHNI PŁYTOWEJ (SERIA 900)/PIEC ELEKTRYCZNY 1. UTYLIZACJA OPAKOWANIA I URZĄDZENIA TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA PRODUCENT SPRZĘTU NIE MOŻE BYĆ OPAKOWANIE ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE Opakowanie składa się materiałów SZKODY WYNIKAJĄCE Z wypływających środowisko.
  • Page 41: Normy I Przepisy Odniesienia

    PRODUCENT SPRZĘTU NIE MOŻE BYĆ Jeżeli urządzenie zostanie ustawione w pobliżu ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE ścian, przegród, mebli kuchennych, elementów SZKODY WYNIKAJĄCE Z dekoracyjnych itp. muszą być one wykonane z NIEZASTOSOWANIA SIĘ DO niepalnego materiału. WSKAZANYCH ZALECEŃ. W przeciwnym wypadku, muszą być pokryte odpowiednim niepalnym materiałem...
  • Page 42: Wprowadzenie Do Użytkowania

    Sprawdzić, czy urządzenie może funkcjonować z Podłączyć urządzenie zasilane elektrycznie do gazem, którym będzie zasilane. Sprawdzić na skutecznego uziemienia. Zaczepić przewód tabliczkach znajdujących się na opakowaniu i na uziomowy zacisku symbolem urządzeniu. znajdującego się obok tabliczki zaciskowej dojścia Jeżeli konieczne przystosować urządzenie do linii.
  • Page 43: Instrukcje Dotyczące Użytkowania

    Montaż i konserwacja urządzenia muszą być wykonane przez wykwalifikowany i autoryzowany INSTRUKCJE DOTYCZĄCE przez producenta personel, zgodnie III. obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa oraz UŻYTKOWANIA wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Konserwacja i zmiana rodzaju gazu muszą być wykonane przez wykwalifikowany i autoryzowany 9.
  • Page 44: Użytkowanie Płyty Kuchni Płytowej 700

    WŁĄCZENIE WŁĄCZENIE I WYŁĄCZENIE NAGRZEWANIA - Przekręcić pokrętło termostatu pozycję Pokrętło sterowania termostatem można ustawić odpowiadającą wybranej temperaturze na następujących pozycjach: gotowania. WYŁĄCZONY UWAGA: WŁĄCZY SIĘ PODŚWIETLANA KONTROLKA TEMPERATURA MINIMALNA ZNAJDUJĄCA SIĘ PANELU PRZYRZĄDÓW WSKAZUJĄC, ŻE TEMPERATURA STREFY GRZEWCZEJ PRZEKROCZYŁA 50°C. WYŁĄCZENIE TEMPERATURY ŚREDNIE - Przekręcić...
  • Page 45: Użytkowanie Pieca Elektronicznego-Konwekcyjnego

    Nie instalować urządzeń montowanych w blacie na następujących pozycjach: na gorących elementach. WYŁĄCZONY WŁĄCZENIE I WYŁĄCZENIE NAGRZEWANIA TEMPERATURA MINIMALNA Pokrętło sterowania termostatem można ustawić na następujących pozycjach: WYŁĄCZONY TEMPERATURY ŚREDNIE TEMPERATURA MINIMALNA TEMPERATURY ŚREDNIE TEMPERATURA MAKSYMALNA TEMPERATURA MAKSYMALNA WŁĄCZENIE WŁĄCZENIE Przekręcić...
  • Page 46: Okresy Nieużytkowania

    Przekręcić pokrętło przełącznika na pozycję „0". Funkcjonowanie pieca elektrycznego jest sterowane przez dwa pokrętła (wybór rodzaju grzania i temperatury pieczenia). Żółta kontrolka 15. OKRESY NIEUŻYTKOWANIA sygnalizuje funkcjonowanie grzałek. Pokrętło sterowania przełącznikiem można ustawić na następujących pozycjach: Przed przewidzianym okresem nieużytkowania urządzenia, należy wykonać...
  • Page 47: Instrukcje Dotyczące Konserwacji

    stosować środków korozyjnych. Konserwacja i zmiana rodzaju gazu muszą być wykonane przez wykwalifikowany i autoryzowany Nie myć urządzenia bezpośrednimi strumieniami przez producenta personel, zgodnie wody lub pod wysokim ciśnieniem. obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa oraz wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. SATYNOWANE POWIERZCHNIE STALI NIERDZEWNEJ 18.
  • Page 48: Wymiana Komponentów

    - Termostat regulacji temperatury jest uszkodzony. WYMIANA ELEMENTÓW GRZEJNYCH - Wadliwy lub źle podłączony element (spalona Rozmontować panel sterowania. wewnętrzna grzałka). Rozmontować i zsunąć przodem tackę pochylając ją na dół. NIE MOŻNA WYREGULOWAĆ NAGRZEWANIA. Wymienić uszkodzony komponent. Możliwe przyczyny: Zamontować wszystkie części.
  • Page 49: Czyszczenie Wewnętrznych Części

    - Lampka kontrolki Zamontować wszystkie części. Zastosować procedurę demontażu, w odwrotnej kolejności. - Elementy grzejne - Termostat roboczy PIEC ELEKTRYCZNY PIEC ELEKTRYCZNY - Przełącznik WYMIANA PRZEŁĄCZNIKA I KONTROLKI. - Termostat roboczy Rozmontować panel sterowania. - Termostat bezpieczeństwa Rozmontować i wymienić komponent. - Grzałka Zamontować...
  • Page 50: Se - Installation - Användning - Underhåll

    SE - INSTALLATION - ANVÄNDNING - UNDERHÅLL Utrustningen har utformats för matlagning. Den är avsedd för industriell användning. All annan ALLMÄNT användning än den som anges är felaktig. LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT. DEN GER VIKTIG Utrustningen är inte lämplig att användas av INFORMATION OM SÄKER personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, INSTALLATION, ANVÄNDNING...
  • Page 51: Bortskaffane Av Emballage Och Utrustning

    Rengör maskinen enligt anvisningarna i kapitlet 2. SÄKERHETSANORDNINGAR "INSTRUKTIONER FÖR RENGÖRING". SPISHÄLL HEL PLATTA (SERIE 900) ELEKTRISK UGN 1. BORTSKAFFANE AV EMBALLAGE OCH UTRUSTNING SÄKERHETSTERMOSTAT TILLVERKAREN AV FÖRPACKNING UTRUSTNINGEN KAN INTE HÅLLAS Förpackningen är tillverkad av material som är ANSVARIG FÖR SKADOR SOM kompatibla med miljön.
  • Page 52: Referensstandarder-Och Lagar

    TILLVERKAREN AV Placera apparaten på minst 10 cm från alla UTRUSTNINGEN KAN INTE HÅLLAS omgivande väggar. ANSVARIG FÖR SKADOR SOM Om enheten måste placeras nära väggar, ORSAKAS AV BROTT MOT DE mellanväggar, köksluckor, dekorativa element SKYLDIGHETER SOM ANGES osv., måste dess vara av obrännbart material. NEDAN.
  • Page 53: Idrifttagning

    Anslut den elektriskt matade utrustningen till en ANSLUTNING TILL GASLEDNING effektiv jordanslutning. Anslut den jordade kabeln Kontrollera om utrustningen är förberedd för att till terminalen symbolen bredvid arbeta med den typ av gas med vilken den terminalen för linjeankomsten. kommer att matas. Kontrollera vad som återges på Anslut utrustningens elektriskt...
  • Page 54: Bruksanvisning

    Underhåll och konvertering till en annan typ av gas BRUKSANVISNING III. av apparaten måste utföras av kvalificerad personal och godkänts av tillverkaren, i enlighet med säkerhetsbestämmelserna som gäller och 9. ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN instruktionerna i denna manual. 10. ANVÄNDNING AV LÄS DENNA BRUKSANVISNING GLASKERAMIKHÄLLEN NOGGRANT.
  • Page 55: Användning Av Spishällen Hel Platta 700

    VARNING: EN INDIKATORLAMPA TÄNDNING PÅ INSTRUMENTPANELEN TÄNDS FÖR ATT INDIKERA NÄR TEMPERATUREN I Vrid vredet till det läge som motsvarar den valda TILLAGNINGSZONEN ÄR HÖGRE tillagningstemperaturen. ÄN 50°C. Den gula indikationslampan tänds. AVSTÄNGNING AVSTÄNGNING - Vrid termostatvredet till läge " 0 ". Vrid termostatvredet till läge "...
  • Page 56: Användning Av Den Elektriska Konvektionsugnen

    Vrid termostatvredet till läge " 0 ". AVSTÄNGNING Den gula indikationslampan slocknar först när alla Vrid termostatvredet till läge " 0 ". plattor är avstängda. den gula och den gröna indikationslampan släcks. 13. ANVÄNDNING AV DEN ELEKTRISKA 14. ANVÄNDNING AV DEN STATISKA KONVEKTIONSUGNEN ELEKTRISKA UGNEN (SERIE 900) Apparaten är avsedd för tillagning av mat placerad...
  • Page 57: Perioder Av Overksamhet

    Termostatens manöverratt följande - Kör elektrisk utrustning lägsta användningslägen: temperaturen i minst 60 minuter. AVSTÄNGD INSTRUKTIONER FÖR RENGÖRING MINIMITEMPERATUR 16. ANVISNINGAR FÖR RENGÖRING LÄS DENNA BRUKSANVISNING MELLANLIGGANDE NOGGRANT. DEN GER VIKTIG TEMPERATURER INFORMATION OM SÄKER INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV UTRUSTNINGEN.
  • Page 58: Instruktioner För Underhåll

    och torka ordentligt. DET VALDA STRÅLELEMENTET VÄRMS INTE UPP. - Använd inte stålull eller skurpulver. Möjliga orsaker: - Använd inte kemikalier som innehåller klor. - Kontrollera säkringarna. - Använd inga vassa föremål som kan skrapa och - Huvudbrytare för strömförsörjningen är inte skada ytan.
  • Page 59: Utbyte Av Komponenterna

    SPISHÄLL HEL PLATTA 21. UTBYTE AV KOMPONENTERNA UTBYTE AV DE STRÅLANDE ELEMENTEN ANVISNINGAR FÖR BYTE AV KOMPONENTER Montera ner kontrollpanelen. Montera ner och dra ut brickan framtill och luta STÄNG AVSTÄNGNINGSVENTILEN nedåt. FÖR GAS OCH/ELLER KOPPLA Byt ut den felaktiga komponenten. FRÅN STRÖMMEN MED Återmontera alla delarna.
  • Page 60: Rengöring Av De Interna Delarna

    Montera ner botten (endast för de nedre motstånden). Skruva loss skruven som fäster motståndet i ugnen och dra ut motståndet ca 10 cm. Återmontera alla delarna. Följ i omvänd ordning, sekvensen för nedmonteringen av delarna. 22. RENGÖRING AV DE INTERNA DELARNA Kontrollera skicket på...
  • Page 61: No - Installasjon - Bruk - Vedlikehold

    NO - INSTALLASJON - BRUK - VEDLIKEHOLD Dette apparatet er beregnet for matlaging. Det er ment for industribruk. Annen bruk enn angitt er GENERELLE INSTRUKSJONER upassende. LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE. DEN INNEHOLDER VIKTIG INFORMASJON Dette apparatet er ikke egnet for bruk av personer OM TRYGG INSTALLASJON, BRUK (inkludert barn)
  • Page 62: Deponering Av Emballasje Og Apparat

    Utfør rengjøring i henhold til instruksjonene i KOKETOPP KJØKKEN HELPLATE (SERIE Kapittel "RENGJØRINGSINSTRUKSJONER". 900)/ELEKTRISK OVN 1. DEPONERING AV EMBALLASJE OG SIKKERHETSTERMOSTAT APPARAT PRODUSENTEN KAN IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR SKADE FORÅRSAKET AV MANGLENDE EMBALLASJE OVERHOLDELSE AV FORPLIKTELSENE ANGITT NEDENFOR. Emballasjen er laget av miljøvennlige materialer. Apparatet er utstyrt med en sikkerhetstermostat Plastkomponenter som kan resirkuleres er: manuell...
  • Page 63: Referansenormer Og Lover

    Installasjon og tilpasning av apparatet til annen Hold deg til instruksjonene som følger med brukt gasstype må utføres av kvalifisert personell som er støttetype. autorisert av produsenten, i henhold til gjeldende sikkerhetsforskrifter og til instruksjonene i denne RØYKENES UTSLIPPSSYSTEM håndboken. Vedlikehold og tilpasning av apparatet til annen gasstype må...
  • Page 64: Igangsetting

    Etter tilkobling, kontroller at det ikke er lekkasjer Rens tilkoblingsrørene for eventuelt jernholdig ved koblingspunktene. avfall før du kobler filteret til apparatet. Lukk ledige tilkoblinger med et tetningslokk. Etter tilkobling, kontroller at det ikke er lekkasjer KOBLING TIL STRØMNETTET ved koblingspunktene. Kontroller at apparatet er designet til å...
  • Page 65: Bruk Av Glass-Keramisk Flate

    vedlikeholdskontrakt. Apparatet er ment for profesjonell bruk, og må brukes av opplært personell. Apparatet må brukes til å lage mat som angitt i bruksinstruksjonene. All annen bruk anses som MINIMUMSTEMPERATUR upassende. Unngå å bruke apparatet på tomgang i lange perioder. Utfør forvarming rett før bruk. Hold tilsyn med apparatet under drift.
  • Page 66: Bruk Av Koketopp Kjøkken Helplate (900)

    kokeplaten. Ikke la kokeplaten tent uten kjele eller med tom kjele. Ikke installer topp-apparatet på varme Ikke helle kalde væsker over den varme gjenstander. kokeplaten. Ikke installer topp-apparatet på varme TENNING OG SLUKKING AV OPPVARMING gjenstander. Termostatens bryter har følgende bruksposisjoner: TENNING OG SLUKKING AV OPPVARMING Termostatens bryter har følgende bruksposisjoner: MINIMUMSTEMPERATUR...
  • Page 67: Bruk Av Statisk Elektrisk Ovn (Serie 900)

    ØVRE OPPVARMING MINIMUMSTEMPERATUR NEDRE OPPVARMING ØVRE- OG NEDRE VARMEELEMENTER MIDDELS-TEMPERATURER Termostatens bryter har følgende bruksposisjoner: MAKSIMAL TEMPERATUR MINIMUMSTEMPERATUR TENNING Vri velgerbryteren til ønsket bruksposisjon. Vri termostatens bryter til den posisjon som tilsvarer ønsket temperatur for koking. MIDDELS-TEMPERATURER den gule og den grønne indikatorlampen tennes. Slukking av den gule indikatrolampen indikerer at ønsket temperatur er oppnådd.
  • Page 68: Rengjøringsinstruksjoner

    - Påfør et tynt beskyttende lag vaselinolje på alle overflatene av rustfritt stål, ved bruk av en klut KROMMET PLATE (KJØKKEN HELPLATE) lett dynket i oljen. - La kjelenes lokk stå åpne. - Lukk kraner eller hovedbrytere oppstrøms for - Rengjør overflaten ved å holde platen på en apparatene.
  • Page 69: Utskifting Av Komponenter

    - Termostaten for temperaturregulering er defekt. GLASS-KERAMISK TOPP 21. UTSKIFTING AV KOMPONENTER DET VALGTE STRÅLEELEMENTET VARMES IKKE OPP. Mulige årsaker: INSTRUKSJONER UTSKIFTING - Kontroller sikringsventilene. KOMPONENTER - Hovedstrømbryter ikke aktivert. - Utilstrekkelig spenning eller feil elektrisk tilkobling LUKK GASSKRANEN OG/ELLER av apparatet.
  • Page 70: Rengjøring Av Indre Deler

    Skru løs skruen som fester motstanden til ovnen KOKETOPP KJØKKEN HELPLATE og dra motstanden ut for ca 10 cm. Monter alle delene tilbake på plass, i motsatt rekkefølge enn demontering. UTSKIFTING AV STRÅLEELEMENTER Fjern kontrollpanelet. Demonter og før brettet ut fra forsiden ved å helle 22.
  • Page 71: Hun - Beszerelés - Használat - Karbantartás

    HUN - BESZERELÉS - HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS Ezt a készüléket ételek elkészítésére tervezték. ÁLTALÁNOS Ipari használatra készült. A megadottól eltérő használat rendellenes használatnak minősül. FIGYELMEZTETÉSEK A készüléket csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal és KÉZIKÖNYVET.
  • Page 72: A Csomagolásés A Készülék Ártalmatlanítása

    Végezze el a tisztítást a "TISZTÍTÁSI UTASÍTÁSOK" 2. BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK c. fejezet szerint. TELELAPOS TŰZHELY (900-AS 1. A CSOMAGOLÁSÉS A KÉSZÜLÉK SOROZAT)/ELEKTROMOS SÜTŐ ÁRTALMATLANÍTÁSA BIZTONSÁGI TERMOSZTÁT CSOMAGOLÁS A KÉSZÜLÉK GYÁRTÓJA SEMMIFÉLE csomagolás környezettel összeférhető FELELŐSSÉGRE SEM VONHATÓ anyagokból áll. A csomagolásban a következő AZOKÉRT A KÁROKÉRT, MELYEKET A újrahasznosítandó...
  • Page 73: Hivatkozási Jogszabályok És Szabványok

    A KÉSZÜLÉK GYÁRTÓJA SEMMIFÉLE távolságra állítsa. FELELŐSSÉGRE SEM VONHATÓ Ha a készülék falakhoz, elválasztó elemekhez, AZOKÉRT A KÁROKÉRT, MELYEKET A konyhabútorokhoz, dekorációkhoz stb. közel LENT FELSOROLT KÖTELEZETTSÉGEK helyezkedik el, azoknak nem gyúlékony anyagból BE NEM TARTÁSA OKOZ. kell lenniük. Határozza meg a készülék modellt. A modell a Ellenkező...
  • Page 74: Üzembe Helyezés

    Az elektromos ellátott készülék fém szerkezetét Ellenőrizze, hogy a készülék olyan típusú gázhoz kösse rá egyen potenciálú hálózati van előkészítve, mellyel el lesz látva. Ellenőrizze a csomópontra. Kösse rá a vezetéket a megfelelő csomagolásra és a készülékre helyezett cédulákat. Szükség esetén adaptálja a berendezést az adott kapocsra az alapzat külső...
  • Page 75: Az Üvegkerámia Használata

    SZÁMÁRA 10. AZ ÜVEGKERÁMIA HASZNÁLATA FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A KÉZIKÖNYVET. FONTOS Figyelem: Használjon lapos aljú és a főzőfelület INFORMÁCIÓKAT KÖZÖL A KÉSZÜLÉK méretéhez megfelelő alsó átmérőjű fazekat. A BIZTONSÁGOS BESZERELÉSÉVEL, fazék aljának tisztának, száraznak és simának kell HASZNÁLATÁVAL ÉS lennie, ellenkező...
  • Page 76: A Telelapos Tűzhely Használata (700)

    Kigyullad a sárga jelzőlámpa. KIKAPCSOLÁS KIKAPCSOLÁS - Állítsa a termosztát kart "0" helyzetbe. Állítsa a termosztát kart "0" helyzetbe. a sárga jelzőlámpa csak akkor kapcsol ki, mikor 11. A TELELAPOS TŰZHELY HASZNÁLATA mind a négy főzőlap ki van kapcsolva. (700) 12.
  • Page 77: A Hagyományos Elektromos Sütő Használata

    HASZNÁLATA (900-AS SOROZAT) 13. A HAGYOMÁNYOS ELEKTROMOS SÜTŐ HASZNÁLATA A készülék a mellékelt rácsokra helyezett ételek megsütésére való. A készülék a mellékelt rácsokra helyezett ételek Ne hagyja nyitva vagy kitámasztva az ajtót a megsütésére való. készülék használata közben. Ne hagyja nyitva vagy kitámasztva az ajtót a A készüléken van egy kézzel visszaállítható...
  • Page 78: Használaton Kívüli Időszakok

    A KÉSZÜLÉK GYÁRTÓJA SEMMIFÉLE FELELŐSSÉGRE SEM VONHATÓ BEKAPCSOLÁS AZOKÉRT A KÁROKÉRT, MELYEKET A Forgassa el a kiválasztó kart az előre kiválasztott LENT FELSOROLT KÖTELEZETTSÉGEK pozícióba. BE NEM TARTÁSA OKOZ. BÁRMILYEN MŰVELET ELŐTT Forgassa el a termosztát kart a kívánt főzési/sütési KAPCSOLJA VÁLASSZA LE A hőmérsékletnek megfelelően.
  • Page 79: Adaptálás Más Típusú Gázhoz

    A KÉSZÜLÉK GYÁRTÓJA SEMMIFÉLE A TELELAPOS TŰZHELY FELELŐSSÉGRE SEM VONHATÓ AZOKÉRT A KÁROKÉRT, MELYEKET A LENT FELSOROLT KÖTELEZETTSÉGEK A KIVÁLASZTOTT RADIÁLIS ELEM NEM MELEGSZIK BE NEM TARTÁSA OKOZ. FEL. Határozza meg a készülék modellt. A modell a Lehetséges okok: készülék adattábláján olvasható le. - Ellenőrizze a biztosítékokat.
  • Page 80: A Belső Részek Tisztítása

    BÁRMILYEN MŰVELET ELŐTT KAPCSOLJA VÁLASSZA LE A A VENTILÁTOR ÉS A BIZTOSÍTÉK CSERÉJE (700) KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS ELLÁTÁSRÓL. Szerelje le a vezérlőpultot. EGY ÁRAMKÖR CSERÉJE UTÁN Vegye le a ventilátor fedelét. ELLENŐRIZZE ANNAK MEGFELELŐ Vegye le és cserélje ki az alkotóelemet. KÁBELEZÉSÉT.
  • Page 81 A TELELAPOS TŰZHELY - Jelzőlámpa - Ventilátor - Sütési zóna melegítő elem ÜVEGKERÁMIA FELÜLET - Üvegkerámia felület - Jelzőlámpa - Radiális elemek - Üzemi termosztát ELEKTROMOS SÜTŐ - Szelektor - Üzemi termosztát - Biztonsági Termosztát - Ellenállás - Jelzőlámpa...
  • Page 82: Ro - Instalare - Utilizare - Întreţinere

    RO - INSTALARE - UTILIZARE - ÎNTREŢINERE Acest aparat a fost conceput pentru coacerea alimentelor. Acesta este destinat uzului industrial. AVERTIZĂRI GENERALE utilizare diferită indicată este necorespunzătoare. CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. Acest aparat nu este potrivit pentru utilizare de FURNIZEAZĂ...
  • Page 83: Aruncarea Ambalajului Şi Aaparatului

    2. DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ Efectuaţi curăţenia conform instrucţiunilor din capitolul "INSTRUCŢIUNI DE CURĂŢENIE". PLITĂ DE GĂTIT PE TOATĂ SUPRAFAŢA (SERIA 900)/ CUPTOR ELECTRIC 1. ARUNCAREA AMBALAJULUI ŞI A APARATULUI TERMOSTAT DE SIGURANŢĂ PRODUCĂTORUL APARATULUI NU AMBALAJ POATE FI TRAS LA RĂSPUNDERE Ambalajul este făcut din materiale compatibile cu PENTRU EVENTUALE DAUNE mediul.
  • Page 84: Norme Şi Legi Aplicabile

    aparat. corespunzător. Instalaţi aparatul numai în spaţii ventilate Egalizaţi aparatul acţionând asupra picioarelor suficient. reglabile. Instalarea şi adaptarea aparatului la alt tip de gaz trebuie efectuate de personal calificat şi autorizat INSTALAREA APARATULUI PE BAZĂ ŞI ÎNCLINAT de producător, în conformitate cu normele de siguranţă...
  • Page 85: Punere În Funcţiune

    următor "Adaptare la un alt tip de gaz". RACORD LA REŢEAUA DE APĂ Alimentaţi aparatul cu apă potabilă. Presiunea de Pe aparatele cu top există şi un racord posterior. alimentare a apei trebuie să fie cuprinsă între 150 Desfaceţi dopul existent şi strângeţi-l etanş pe kPa şi 300 kPa.
  • Page 86: Utilizarea Plitei Vetroceramice

    ÎNTREŢINERII APARATULUI. Atenţie: utilizaţi oale cu fundul plat şi cu diametrul potrivit pentru zona de coacere. Fundul oalelor trebuie să fie curat, neted şi uscat, pentru a evita zgârierea suprafeţelor plitei din vetroceramică. PRODUCĂTORUL APARATULUI NU Nu puneţi folie din aluminiu sau vase din material POATE FI TRAS LA RĂSPUNDERE plastic suprafeţele...
  • Page 87: Utilizarea Plitei De Gătit Pe Toată Suprafaţa (700)

    STINGERE - Rotiţi butonul rotativ al termostatului în poziţia "0". Rotiţi butonul rotativ al termostatului în poziţia "0". 11. UTILIZAREA PLITEI DE GĂTIT PE Ledul indicator galben se stinge numai după ce toate plitele au fost oprite. TOATĂ SUPRAFAŢA (700) 12.
  • Page 88: Utilizarea Cuptorului Electric Cu Convecţie

    13. UTILIZAREA CUPTORULUI ELECTRIC 14. UTILIZAREA CUPTORULUI ELECTRIC CU CONVECŢIE STATIC (SERIA 900) Aparatul este destinat preparării alimentelor Aparatul este destinat preparării alimentelor aşezate pe grătarele din dotare. aşezate pe grătarele din dotare. Nu lăsaţi deschisă sau întredeschisă uşa cuptorului Nu lăsaţi deschisă...
  • Page 89: Perioade De Neutilizare

    PRODUCĂTORUL APARATULUI NU TEMPERATURĂ MAXIMĂ POATE FI TRAS LA RĂSPUNDERE PENTRU EVENTUALE DAUNE CAUZATE DE NERESPECTAREA OBLIGAŢIILOR INDICATE MAI JOS. APRINDERE ÎNTRERUPEŢI ALIMENTAREA Rotiţi butonul rotativ al selectorului în poziţia de ELECTRICĂ A APARATULUI, DACĂ utilizare presetată. EXISTĂ, ÎNAINTE DE A EFECTUA Rotiţi butonul rotativ al termostatului în poziţia ORICE OPERAŢIUNE.
  • Page 90: Adaptare La Un Alt Tip De Gaz

    PRODUCĂTORUL APARATULUI NU PLITĂ DE GĂTIT PE TOATĂ SUPRAFAŢA POATE FI TRAS LA RĂSPUNDERE PENTRU EVENTUALE DAUNE CAUZATE DE NERESPECTAREA ELEMENTUL RADIANT SELECTAT OBLIGAŢIILOR INDICATE MAI JOS. ÎNCĂLZEŞTE. Indicaţi modelul aparatului. Modelul este indicat Cauze posibile: pe ambalaj şi pe plăcuţa de identificare de pe aparat.
  • Page 91: Curăţarea Pieselor Interioare

    ÎNTRERUPEŢI ALIMENTAREA Scoateţi becul din locaşul său şi înlocuiţi piesa ELECTRICĂ A APARATULUI, DACĂ defectă. EXISTĂ, ÎNAINTE DE A EFECTUA Montaţi la loc toate piesele. Urmaţi, în ordine ORICE OPERAŢIUNE. inversă, paşii urmaţi pentru demontarea lor. DUPĂ ÎNLOCUIREA UNEI COMPONENTE A CIRCUITULUI ÎNLOCUIREA VENTILATORULUI ŞI A PROTECŢIEI ELECTRIC, VERIFICAŢI DACĂ...
  • Page 92: Componente Principale

    23. COMPONENTE PRINCIPALE PLITĂ DE GĂTIT PE TOATĂ SUPRAFAŢA - Led indicator - Ventilator - Element de încălzire a zonei de coacere PLITĂ DIN VETROCERAMICĂ - Plită din vetroceramică - Led indicator - Elemente radiante - Termostat de lucru CUPTOR ELECTRIC - Selector - Termostat de lucru - Termostat De Siguranţă...
  • Page 93: العامة‬ ‫وااللتزامات‬ ‫التعيينات

    SA - ‫ال ص يان ة - اإل س تخدام - ال ترك يب‬ ‫التعيينات وااللتزامات العامة‬ .‫ي ُ رجى قراءة هذا الدليل بعناية. يوفر الدليل معلومات هامة تتعلق بعمليات التثبيت والتركيب، اإلستخدام والصيانة الخاصة بالجهاز‬ .‫عدم اإلمتثال للتعليمات والقواعد الموضحة أدناه قد تعرض المعدات واألجهزة لخطر اإلتالف‬ .‫أية...
  • Page 94: والجهاز‬ ‫التغليف‬ ‫عبوة‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫عملية

    ‫عملية التخلص من عبوة التغليف والجهاز‬ ‫التغليف‬ :‫ت ُ صنع عبوة التغليف من مواد صديقة للبيئة. األجزاء البالستيكية القابلة للتدوير هي‬ ‫الغطاء الشفاف، حقيبة تحتوي على كتيبات التعليمات والفوهات ( م ُ صنعة من البولي ايثيلين‬ PE.) ‫األشرطة (من البولي ببروبيلين‬ PP.) ‫الجهاز‬...
  • Page 95: والتثبيت‬ ‫التركيب‬ ‫عملية‬ ‫أثناء‬ ‫مراعاتها‬ ‫يجب‬ ‫مالحظات

    ‫مالحظات يجب مراعاتها أثناء عملية التركيب والتثبيت‬ .‫ي ُ رجى قراءة هذا الدليل بعناية. يوفر الدليل معلومات هامة تتعلق بعمليات التثبيت والتركيب، اإلستخدام والصيانة الخاصة بالجهاز‬ .‫لخطر اإلتالف‬ ‫عدم اإلمتثال للتعليمات والقواعد الموضحة أدناه قد تعرض المعدات واألجهزة‬ .‫الشركة ال م ُ صنعة غير مسئولة عن أية أضرار أو تلفيات تنجم عن عدم مراعاة القواعد والتعليمات التالية‬ .‫تحديد...
  • Page 96: التوصيالت

    " ‫أجهزة من نوع‬ " " ‫توضع األجهزة من نوع‬B21 .‫" تحت غطاء استخالص األدخنة‬ " ‫أجهزة من نوع‬ " " ‫تزود األجهزة من نوع‬B11 ‫" بمداخن مالئمة، ومتاحة من ق ِ بل الشركة ال م ُ صنعة للجهاز. ي ُرجى اتباع التعليمات الخاصة بعملية التجميع الواردة مع‬ .‫المدخنة‬...
  • Page 97: الت‬ ‫بدء‬ ‫مرحلة

    ‫توصيالت تصريف المياه‬ ‫درجة مئوية). كما يجب الحرص على عدم تعريض قاع‬ ‫المرتفعة (أكثر من‬ ‫يجب أن ي ُصنع نظام تصريف المياه من مواد مقاومة لدرجة الحرارة‬ .‫الجهاز إلى البخار الناجم عن عملية تصريف الماء الساخن‬ .‫تركيب أرضية مزودة بشبكة تصريف أسفل محبس تصريف المياه الخاص بوعاء الغليان أمام مقالي برات‬ ‫مرحلة...
  • Page 98: الساخنة‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫ذات‬ ‫المواقد‬ ‫مجموعة‬ ‫إستخدام

    ‫التشغيل واإليقاف‬ :‫أوضاع مفتاح التحكم في الترموستات‬ ‫إغالق‬ ‫الحد األدنى لدرجة حرارة الماء‬ ‫متوسط درجات الحرارة‬ ‫الحد األقصى لدرجة حرارة الماء‬ ‫تشغيل‬ .‫أدر مقبض الترموستات الختيار درجة الحرارة المحددة لعملية الطهي‬ .‫درجة مئوية وأكثر‬ ‫على لوحة التحكم عندما تصل درجة حرارة سطح الطهي إلى‬ ‫انتبه.
  • Page 99: الساخنة‬ ‫الطهي‬ ‫أسطح‬ ‫ذات‬ ‫المواقد‬ ‫مجموعة‬ ‫إستخدام

    :‫أوضاع مفتاح التحكم في الترموستات‬ ‫إغالق‬ ‫الحد األدنى لدرجة حرارة الماء‬ ‫متوسط درجات الحرارة‬ ‫الحد األقصى لدرجة حرارة الماء‬ ‫تشغيل‬ .‫أدر المقبض الختيار درجة الحرارة المحددة لعملية الطهي‬ .‫ضوء المؤشر األصفر يعمل‬ ‫إيقاف التشغيل‬ . " " ‫أدر مقبض الترموستات إلى الوضع‬ .‫ي...
  • Page 100: الفرن‬ ‫فرن‬ ‫إستخدام

    ‫إغالق‬ ‫حرارة الماء‬ ‫الحد األدنى لدرجة‬ ‫متوسط درجات الحرارة‬ ‫الحد األقصى لدرجة حرارة الماء‬ ‫تشغيل‬ . " " ‫" إلى الوضع‬ " ‫اضغط على المقبض ثم أدر المقبض من الوضع‬ .‫ضوء المؤشر األصفر يعمل‬ ‫إيقاف التشغيل‬ . " " ‫أدر مقبض الترموستات إلى الوضع‬ .‫األصفر...
  • Page 101: ثابت‬ ‫فرن‬ ‫الكهرباء‬ ‫فرن‬ ‫إستخدام

    ‫تشغيل‬ .‫أدر مقبض التحكم إلى الوضع الذي تحدده‬ .‫أدر مقبض الترموستات الختيار درجة الحرارة المحددة لعملية الطهي‬ .‫الضوء األصفر والضوء األخضر‬ . ً ‫يتم غلق ضوء المؤشر األصفر عندما يصل الفرن إلى درجة الحرارة المحددة مسبق ا‬ ‫إيقاف التشغيل‬ . " "...
  • Page 102: طويلة‬ ‫لفترة‬ ‫اإلستخدام‬ ‫عدم

    ‫تشغيل‬ .‫أدر مقبض التحكم إلى الوضع الذي تحدده‬ .‫أدر مقبض الترموستات الختيار درجة الحرارة المحددة لعملية الطهي‬ .‫ضوء المؤشر األخضر تتحول جرا‬ . ً ‫الحرارة المحددة مسبق ا‬ ‫يتم غلق ضوء المؤشر األصفر عندما يصل الفرن إلى درجة‬ ‫إيقاف التشغيل‬ .
  • Page 103: الصيانة‬ ‫عملية‬ ‫تعليمات

    . ً ‫الشطف بشكل دوري والتجفيف جيد ا‬ .‫ال تستخدم اإلسفنجيات الخاصة بتنظيف المقالي أو مساحيق التنظيف‬ .‫التي تحتوي على الكلور‬ ‫ال تستخدم المنتجات الكيميائية‬ .‫ال تستخدم أدوات حادة قد تخدش أو تتسبب في إتالف األسطح‬ ‫تعليمات عملية الصيانة‬ ‫مالحظات يجب على فني الصيانة مراعاتها‬ .‫الشركة...
  • Page 104: إستبدال

    .‫ص ُ مم الموقد الحراري المشع بحيث ال يسخن‬ :‫األسباب المحتملة‬ .)‫تحقق من الصمامات (الفيوزات‬ .‫فصل مفتاح إمداد الطاقة الرئيسي‬ .‫جهد كهربي غير كافي أو خطأ في التوصيل الكهربي للجهاز‬ .‫الحرارة معطوب‬ ‫ترموستات درجة‬ .)‫عنصر معطوب أو غير موصل بشكل صحيح (عنصر تسخين داخلي محترق‬ .‫ال...
  • Page 105 ‫إستبدال الترموستات‬ .‫إزالة لوحة التحكم‬ .‫إزالة الدرج عن طريق إمالته إلى أسفل وسحبه إلى الخارج‬ .‫المعطوب‬ ‫إزالة المصباح من مكانه واستبدال الجزء‬ .‫إعادة تجميع جميع األجزاء. للتجميع، أكمل الخطوات في ترتيب عكسي‬ ‫موقد الزجاج السيراميكي‬ .‫في حالة كسر الزجاج السيراميكي للموقد، يجب اإلتصال بالشركة الستبداله‬ ‫موقد...
  • Page 106: الداخل‬ ‫من‬ ‫التنظيف

    ‫التنظيف من الداخل‬ .‫تحقق من حالة الجهاز من الداخل‬ .‫إزالة األتربة واألوساخ المركبة‬ .‫فحص وتنظيف نظام التخلص من العادم‬ ‫المكونات الرئيسية‬ ‫موقد مزود بسطح طهي ساخن‬ ‫ضوء المؤشر‬ ‫المروحة‬ ‫عنصر تسخين منطقة الطهي‬ ‫موقد الزجاج السيراميكي‬ ‫موقد الزجاج السيراميكي‬ ‫ضوء المؤشر‬ ‫ألواح...
  • Page 107: Installations Plan - Schema D'installation - Схемы Монтажа - Schematy Montażowe - Installationsscheman

    INSTALLATIONS PLAN - SCHEMA D’INSTALLATION - СХЕМЫ МОНТАЖА - SCHEMATY MONTAŻOWE – INSTALLATIONSSCHEMAN – INSTALLASJONSSKJEMAER - BESZERELÉSI ÁBRÁK - SCHEME DE INSTALARE - ‫وال ت ث ب يت ال ترك يب مخطط‬...
  • Page 118 TAB1 - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DANE VII. TECHNICZNE - TEKNISKA DATA - TEKNISKE DATA - TÁBL. - MŰSZAKI ADATOK - DATE TEHNICE - ‫ ال ف ن ية ال ف ن يةال ب يان ات ال ب يان ات‬Technical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Технические...

Table of Contents