Modular Function Linea 650 Series Installation - Use - Maintenance

Range, gas solid top 600-650
Table of Contents
  • French

    • Fr - Installation - Emploi - Entretien
    • Avertissements Généraux
    • Élimination de L'emballage Et de L'appareil
    • Dispositifs de Sécurité
    • Instructions Pour L'installation
    • Avertissements Pour L'installateur
    • Normes Et Textes de Loi de Référence
    • Déballage
    • Mise en Place
    • Raccordements
    • Adaptation À un Autre Type de Gaz
    • Mise en Service
    • Instructions Pour L'utilisation
    • Avertissements Pour L'utilisateur
    • Utilisation du Plan de Cuisson Au Gaz
    • Utilisation de la Plaque Coup-De-Feu À Gaz/ Simple Service
    • Utilisation Four Gaz Serie 600
    • Utilisation Four Gaz Serie 650
    • Utilisation Rechaud Gaz
    • Utilisation Table de Cuisson Electrique/Rechaud Electrique
    • Mode D'emploi du Four Électrique À Convention
    • Utilisation Four Electrique Multifunction (Serie 600)
    • Périodes D'inactivité
    • Instructions Pour Le Nettoyage
    • Avertissements Pour Le Nettoyage
    • Instructions Pour L'entretien
    • Avertissements Pour Le Technicien D'entretien
    • Adaptation À un Autre Type de Gaz
    • Mise en Service
    • Résolution des Dysfonctionnements
    • Remplacement de Pièces
    • Nettoyage des Pièces Internes
    • Pièces Principales
  • Russian

    • Ru - Установка - Эксплуатация - Техническое Обслуживание
    • Общие Меры Предосторожности
    • Сдача Упаковки В Утильсырьеи Утилизация Оборудования
    • Предохранительные Устройства
    • Инструкции По Установке
    • Инструкции Для Мастера По Монтажу
    • Регулятивные Нормы И Законы
    • Распаковка
    • Установка На Рабочее Место
    • Подключения
    • Адаптация Под Другой Тип Газа
    • Начало Работы
    • Инструкции По Эксплуатации
    • Инструкции Для Пользователя
    • Использование Газовой Плиты Со Сплошной Поверхностью
    • Использование Плиты Со Сплошной Поверхностью/Комбинированной Плиты С Открытыми Конфорками
    • Использование Газовой Печи 600
    • Использование Газовой Печи 650
    • Использование Газовой Плитой
    • Использование Электрической Плиты Со Сплошной Поверхностью/Электрическая Плита
    • Использование Электрической Конвекционные Печи
    • Использование Электрической Многофункциональный Печи (600)
    • Периоды Использования
    • Инструкции По Очистке
    • Меры Предосторожности При Очистке
    • Инструкции По Техническому Обслуживанию
    • Инструкции Для Мастера По Обслуживанию И Ремонту
    • Адаптация Под Другой Тип Газа
    • Начало Работы
    • Устранение Неисправностей
    • Замена Компонентов
    • Очистка Внутренних Деталей
    • Основные Компоненты
  • Polish

    • Pl - Montaż - Użytkowanie - Konserwacja
    • Uwagi Ogólne
    • Utylizacja Opakowania Iurządzenia
    • Urządzenia Bezpieczeństwa
    • Instrukcje Dotyczące Montażu
    • Ostrzeżenia Dla Montażysty
    • Normy I Przepisy Odniesienia
    • Rozpakowanie
    • Ustawienie
    • Podłączenia
    • Przystosowanie Do Innego Rodzaju Gazu
    • Wprowadzenie Do Użytkowania
    • Instrukcje Dotyczące Użytkowania
    • Ostrzeżenia Dla Użytkownika
    • Użytkowanie Gazowej Płyty Kuchennej
    • Użytkowanie Kuchni Płytowej/Simple Service
    • Użytkowanie Pieca Gazowego 600
    • Użytkowanie Pieca Gazowego 650
    • Użytkowanie Gazowego Taboretu
    • Użytkowanie Elektrycznej Płyty Kuchennej/Elektrycznego Taboretu
    • Użytkowanie Pieca Elektronicznego-Konwekcyjnego
    • Użytkowanie Pieca Elektronicznego Wielofunkcyjnego (Seria 600)
    • Okresy Nieużytkowania
    • Instrukcje Dotyczące Czyszczenia
    • Ostrzeżenia Dotyczące Czyszczenia
    • Instrukcje Dotyczące Konserwacji
    • Ostrzeżenia Dla Konserwatora
    • Przystosowanie Do Innego Rodzaju Gazu
    • Wprowadzenie Do Użytkowania
    • Rozwiązywanie NieprawidłowośCI
    • Wymiana Komponentów
    • Czyszczenie Wewnętrznych CzęśCI
    • Główne CzęśCI
  • Swedish

    • Se - Installation - Användning - Underhåll
    • Allmänt
    • Bortskaffane Av Emballage Och Utrustning
    • Säkerhetsanordningar
    • Installationsinstruktioner
    • Anvisningar För Installatören
    • Referensstandarder-Och Lagar
    • Uppackning
    • Positionering
    • Anslutningar
    • Anpassning Till en Annan Typ Av Gas
    • Idrifttagning
    • Bruksanvisning
    • Anvisningar För Användaren
    • Användning Av Gas Spishällen
    • Användning Av Shel Platta/Simple Service
    • Användning Av Gasugnen 600
    • Användning Av Gasugnen 650
    • Användning Av Gas Ugnen
    • Användning Av den Elektriska Spishällen/Ugnen
    • Användning Av den Elektriska Konvektionsugnen
    • Användning Av den Elektriska Flerfunktionsugnen (Serie 600)
    • Perioder Av Overksamhet
    • Instruktioner För Rengöring
    • Anvisningar För Rengöring
    • Instruktioner För Underhåll
    • Anvisningar För Underhållsoperatören
    • Anpassning Till en Annan Typ Av Gas
    • Idrifttagning
    • Felavhjälpning
    • Utbyte Av Komponenterna
    • Rengöring Av de Interna Delarna
    • Huvudkomponenter
  • Norwegian

    • No - Installasjon - Bruk - Vedlikehold
    • Generelle Instruksjoner
    • Deponering Av Emballasje Og Apparat
    • Sikkerhetsinnretninger
    • Installasjonsinstruksjoner
    • Instruksjoner Til Installatøren
    • Referansenormer Og Lover
    • Utpakking
    • Plassering
    • Koblinger
    • Tilpasning Til Forskjellige Typer Gass
    • Igangsetting
    • Bruksanvisning
    • Instruksjoner Til Brukeren
    • Bruk Av Gass Koketopp
    • Bruk Av Helplate/Simple Service
    • Bruk Av Gassovn 600
    • Bruk Av Gassovn 650
    • Bruk Av Gass Komfyr
    • Bruk Av Elektrisk Koketopp/Elektrisk Komfyr
    • Bruk Av Elektrisk Varmluftsovn
    • Bruk Av Multifunksjon Elektrisk Ovn (Serie 600)
    • Rengjøringsinstruksjoner
    • Vedlikeholdsanvisning
    • Instruksjoner Til Vedlikeholdsteknikeren
    • Tilpasning Til Forskjellige Typer Gass
    • Igangsetting
    • Løsning Funksjonsfeil
    • Utskifting Av Komponenter
    • Rengjøring Av Indre Deler
    • Hoveddeler
  • Hungarian

    • Hun - Beszerelés - Használat - Karbantartás
    • Általános Figyelmeztetések
    • A Csomagolásés a Készülék Ártalmatlanítása
    • Biztonsági Berendezések
    • Beszerelési Utasítások
    • Figyelmeztetések a Beszerelést Végző Személy SzáMára
    • Hivatkozási Jogszabályok És Szabványok
    • Kicsomagolás
    • Elhelyezés
    • Bekötések
    • Adaptálás Más Típusú Gázhoz
    • Üzembe Helyezés
    • Használati Utasítás
    • Figyelmeztetések a Felhasználó SzáMára
    • A Gázüzemű Főzőlap Használata
    • A Telelapos Tűzhely Használata/Simple Service
    • A Gázsütő Használata 600
    • A Gázsütő Használata 650
    • A Gázzsámoly Használata
    • Az Elektromos Főzőlap/Főzőzsámoly Használata
    • A Hagyományos Elektromos Sütő Használata
    • A Többfunkciós Elektromos Sütő Használata (600-As Sorozat)
    • Használaton KíVüli IDőszakok
    • Tisztítási Utasítások
    • Figyelmeztetések a Tisztítással Kapcsolatban
    • Karbantartási Utasítások
    • Utasítások a Karbantartó SzáMára
    • Adaptálás Más Típusú Gázhoz
    • Üzembe Helyezés
    • Rendellenességek Megoldása
    • Az Alkotóelemek Cseréje
    • A Belső Részek Tisztítása
    • Fő Alkotórészek
    • Ro - Instalare - Utilizare - Întreţinere
    • Avertizări Generale
    • Aruncarea Ambalajului ŞI Aaparatului
    • Dispozitive de Siguranţă
    • Instrucţiuni de Instalare
    • Avertizări Pentru Instalator
    • Norme ŞI Legi Aplicabile
    • Despachetare
    • Poziţionare
    • Conexiuni
    • Adaptare la un Alt Tip de Gaz
    • Punere În Funcţiune
    • Instrucţiuni de Utilizare
    • Avertizări Pentru Utilizator
    • Utilizarea Plitei de Gătit Pe Gaz
    • Utilizarea Întregii Suprafeţe /Service Simplu
    • Utilizarea Cuptorului Pe Gaz 600
    • Utilizarea Cuptorului Pe Gaz 650
    • Utilizarea Cuptorului Pe Gaz
    • Utilizarea Plitei de Gătit Electrice / Cuptorului Electric
    • Utilizarea Cuptorului Electric Cu Convecţie
    • Utilizarea Cuptorului Eleectric Multifuncţional (Seria 600)
    • Perioade de Neutilizare
    • Instrucţiuni de Curăţenie
    • Avertizări Pentru Curăţenie
    • Instrucţiuni de Întreţinere
    • Avertizări Pentru Personalul de Întreţinere
    • Adaptare la un Alt Tip de Gaz
    • Punere În Funcţiune
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Înlocuirea Pieselor
    • Curăţarea Pieselor Interioare
    • Componente Principale
    • وا‬ ‫ت
    • وا‬ " #$ ‫ا‬ ‫ت
    • وا - ا‬ $ ‫ا‬ $ )
    • ا‬ 23 0)01
    • ا 4 ت
    • آ‬ ‫, ع‬ ‫إ9 0ام‬ 6 ‫إ‬ 5) 1 ‫ا
    • ﺑ0ء
    • 0ام‬A‫ا‬ ‫ت
    • ا ز‬ ‫/$ن‬ ‫إ9 0ام
    • B ‫ا‬ 03‫ا ا‬ ‫إ9 0ام
    • 03‫ا ا‬ C3 ‫ط‬ ‫إ9 0ام
    • ا ز‬ ‫/$ن‬ ‫إ9 0ام
    • B ‫ا‬ 03‫ا ا‬ ‫إ9 0ام
    • H 03‫ا $ﺑ‬I 03‫اا
    • ن‬ ‫إ9 0ام
    • H ‫ا ظ‬ ‫0دة‬ ‫/$ن‬ ‫ $ﺑ ء‬I ‫ا‬ ‫إ9 0ام
    • ط‬ ‫ $ة‬J ‫9 0ام‬A‫ا‬ ‫0م

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
UK
FR
RU
PL
SE
GASTROLINE AS
NO
post@gastroline.no
HUN
RO
SA
_60/30 PCG...
_60/60 PCG...
_60/90 PCG...
_60/60 CFG
_60/60 CFGE
_60/60 CFGE/P 2/3
_60/90 CFGE
_60/90 CFGE/P
_60/40 PCG-D
_60/60 PCG-D
RANGE, GAS SOLID TOP 600-650
Installation-Use-Maintenance
FORNEAUX, PLAQUES COUP-DE-FEU A GAZ 600-650
Installation-Emploi-Entretien
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ И ГАЗОВЫЕ ПЛИТЫ;
ГАЗОВЫЕ ПЛИТЫ СО СПЛОШНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ 600-650
УСТАНОВКА-РАБОТА-ОБСЛУЖИВАНИЕ
GAZOWE KUCHNIE PŁYTOWE
Montaż - Użytkowanie – Konserwacja
GAS SPISHÄLLAR MED HEL PLATTA
Installation-användning-underhåll
KOKETOPP KJØKKEN, GASS HELPLATE 600-650
Installasjon - Bruk - Vedlikehold
A TELELAPOS TŰZHELY, TELELAPOS GÁZTŰZHELY 600-650
Beszerelés - Használat - Karbantartás
MASINI DE GATIT CU PLITA UNICA GAZ 600-650
Instalare - Utilizare - Întreţinere
600-650
_60/30 PCE...
_60/60 PCE...
_60/90 PCE...
_60/60 CFE
_60/60 CFE/P 2/3
_60/90 CFE
_60/90 CFE/P
_60/40 PCE-D
_60/60 PCE-D
GASTROLINE AS
post@gastroline.no
‫+ ا"* )ز !ن وط ق ،ا"!ط‬
- ‫ا‬
‫دام‬
- ‫ا‬
‫ا ر ب‬
MOD.
_CEG/70
_CEG/110
_65/40 PG/40 P
_65/40 PCG
_65/70 PCG
_65/70 CFG
_65/70 CFGE
_65/110 CFG
_65/110 CFGE
1
,-‫"0/د‬
_65/110 CFGG
_65/40 PCE
_65/70 PCE
_65/70 CFE
_65/70 TPG
_65/70 TPFG
_65/110 TPFG
_FPG/55
_FPE/55
Doc.n°
252.465.00
Edition
02

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Function Linea 650 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Modular Function Linea 650 Series

  • Page 1 GASTROLINE AS post@gastroline.no RANGE, GAS SOLID TOP 600-650 Installation-Use-Maintenance FORNEAUX, PLAQUES COUP-DE-FEU A GAZ 600-650 Installation-Emploi-Entretien ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ И ГАЗОВЫЕ ПЛИТЫ; ГАЗОВЫЕ ПЛИТЫ СО СПЛОШНОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ 600-650 УСТАНОВКА-РАБОТА-ОБСЛУЖИВАНИЕ GAZOWE KUCHNIE PŁYTOWE Montaż - Użytkowanie – Konserwacja GAS SPISHÄLLAR MED HEL PLATTA Installation-användning-underhåll KOKETOPP KJØKKEN, GASS HELPLATE 600-650 GASTROLINE AS...
  • Page 2: Table Of Contents

    UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE ..........................7 GENERAL PRESCRIPTIONS ..................................7 DISPOSAL OF PACKING AND OF THE APPLIANCE ................................7 SAFETY DEVICES ..........................................8 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ................................8 REMINDERS FOR THE INSTALLER ..................................... 8 REFERENCE STANDARDS AND LAWS ....................................8 UNPACKING .............................................
  • Page 3 РЕГУЛЯТИВНЫЕ НОРМЫ И ЗАКОНЫ ................................... 40 РАСПАКОВКА ..........................................40 УСТАНОВКА НА РАБОЧЕЕ МЕСТО ....................................40 ПОДКЛЮЧЕНИЯ ........................................... 41 АДАПТАЦИЯ ПОД ДРУГОЙ ТИП ГАЗА ..................................42 НАЧАЛО РАБОТЫ ......................................... 43 III. ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ................................ 44 ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ .................................... 44 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ...
  • Page 4 ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN ....................................76 ANVÄNDNING AV GAS SPISHÄLLEN ....................................77 ANVÄNDNING AV SHEL PLATTA/SIMPLE SERVICE ................................. 77 ANVÄNDNING AV GASUGNEN 600 ....................................77 ANVÄNDNING AV GASUGNEN 650 ....................................78 ANVÄNDNING AV GAS UGNEN ...................................... 79 ANVÄNDNING AV DEN ELEKTRISKA SPISHÄLLEN/UGNEN ............................. 79 ANVÄNDNING AV DEN ELEKTRISKA KONVEKTIONSUGNEN ............................
  • Page 5 A TÖBBFUNKCIÓS ELEKTROMOS SÜTŐ HASZNÁLATA (600-AS SOROZAT) ........................110 HASZNÁLATON KÍVÜLI IDŐSZAKOK ....................................111 TISZTÍTÁSI UTASÍTÁSOK ..................................111 FIGYELMEZTETÉSEK A TISZTÍTÁSSAL KAPCSOLATBAN ..............................111 KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK ................................112 UTASÍTÁSOK A KARBANTARTÓ SZÁMÁRA ..................................112 ADAPTÁLÁS MÁS TÍPUSÚ GÁZHOZ ....................................112 ÜZEMBE HELYEZÉS ........................................112 RENDELLENESSÉGEK MEGOLDÁSA ....................................112 AZ ALKOTÓELEMEK CSERÉJE ......................................113 A BELSŐ...
  • Page 6 ' ‫ا‬ ‫ﺑ‬ ‫ا - م‬ ! ‫$ا‬ " ) ‫(' ت‬ ................................145 , M ‫ا‬ ‫ت‬ ....................................145 ! ‫$ا‬ , M ‫ا‬ " ) ‫(' ت‬ ..................................145 ‫ا ز‬ $;‫آ‬ ‫, ع‬ ‫إ9 0ام‬ 6 ‫إ‬ 5) 1 ‫ا‬ ..................................146 ) ‫ا...
  • Page 7: Uk - Installation - Use - Maintenance

    UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE Do not leave de appliance unattended in presence of children and ensure that the latter do not have GENERAL PRESCRIPTIONS acces to the appliance. The appliance must be used by trained personnel. READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT Do not leave the appliance unattended when PROVIDES IMPORTANT INFORMATION operating.
  • Page 8: Safety Devices

    the transparent cover, the bags containing the To restore appliance operation, remove the instructions manual and nozzles (made of control panel and press the thermostat reset Polyethylene - PE). button. This procedure must only be carried out the straps (in Polypropylene - PP). by a qualified, authorized technician.
  • Page 9: Positioning

    Check the state of the packing and in the event of Fit the “B11” type appliance with a suitable fl ue, damage, ask the delivery person to inspect the available from the appliance manufacturer. Follow goods. the assembly instructions provided with the flue. Remove the packing.
  • Page 10: Conversion To Another Type Of Gas

    Protect the power supply cable on the outside of the appliance with a rigid plastic or metal pipe. Table Tab1 specifies: If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or his service centre which gas can be used for the appliance. or by a person with similar qualifications to the nozzles and settings for each gas that can be prevent any risk.
  • Page 11: Commissioning

    indicated in table TAB1. Retighten nozzle UM. GAS STOCKPOT STOVE Slacken screw V and position the air regulator at distance A as indicated in table TAB1. Retighten screw V fully. REPLACING THE NOZZLE AND THE MAIN BURNER PRIMARY AIR REGULATION Reassemble all parts.
  • Page 12: Instructions For Use

    Do not allow the appliance to operate empty for prolonged periods. Only pre-heat the oven just CHECKING THE GAS SUPPLY PRESSURE before use. To measure the gas supply pressure use a Do not leave the appliance unattended while in manometer with a minimum definition of 0,1 operation.
  • Page 13: Using The Hotplate/Simple Service

    To switch on the pilot burner rotate the knob from To light the main burner, turn the knob from “pilot the “off” position to the “maximum flame” on” to “max. flame”. position For the minimum flame, turn the knob from For the minimum flame, turn the knob from “max.
  • Page 14: Gas Oven 650 Series Use

    the control knob of the thermostatic tap has the TURNING OFF following positions use: to switch off the main burner turn the knob to the "off" position. ELECTRIC GRILL SWITCH ON/OFF MINIMUM TEMPERATURE The energy regulator control knob has the following positions: MINIMUM TEMPERATURE INTERMEDIATE TEMPERATURES...
  • Page 15: Electric Cook Top/Electric Stockpot Stove Use

    The gas tap control knob has the following The control knob has the following positions: positions: MINIMUM TEMPERATURE PILOT IGNITION MAX. FLAME INTERMEDIATE TEMPERATURES MIN. FLAME PILOT IGNITION Press and turn knob to “pilot on”. MAXIMUM WATER TEMPERATURE Press the knob down fully and light the pilot with a flame.
  • Page 16: Electric Multifunction Oven (600 Series) Use

    MINIMUM TEMPERATURE OVEN LAMP UPPER AND LOWER HEATING ELEMENTS INTERMEDIATE TEMPERATURES UPPER AND INNER HEATING ELEMENTS WITH FAN GRILL HEATING ELEMENT MAXIMUM WATER TEMPERATURE GRILL HEATING ELEMENT WITH FAN SWITCHING ON The thermostat control knob has the following Turn the thermostat knob to the chosen positions: temperature setting for cooking.
  • Page 17: Prolonged Disuse

    repeatedly and dry thoroughly. 19. PROLONGED DISUSE Do not use pan scourers or other iron items. Do not use chemical products containing chlorine. Before any prolonged disuse of the appliance, Do not use sharp objects which might scratch and proceed as follows: damage the surfaces.
  • Page 18: Commissioning

    See Chapter “ Instructions for installation “. GAS OVEN 23. COMMISSIONING THE MAIN BURNER DOESN’T TURN ON See Chapter “ Instructions for installation “. Possible causes: Insufficient gas supply pressure. 24. TROUBLESHOOTING Blocked tubing or nozzle. Defective gas tap or valve. Defective burner (gas outlet holes clogged).
  • Page 19: Replacing Components

    Possible causes: Remove and replace the component. Hotplate defective. Reassemble all parts. For assembly, proceed in reverse order. ELECTRIC OVEN REPLACING THE MAIN BURNER, PILOT BURNER, THERMOCOUPLE AND IGNITER. THE APPLIANCE DOES NOT HEAT. Remove the hotplate. Possible causes: Remove the control panel and internal guards. Temperature thermostat defective.
  • Page 20: Cleaning The Interior

    Reassemble all parts. For assembly, proceed in Undo the screw securing the element to the oven reverse order. and pull the element out by approx. 10 cm. Reassemble all parts. For assembly, proceed in reverse order. REPLACING THE MAIN BURNER, PILOT BURNER, THERMOCOUPLE AND IGNITER.
  • Page 21 Hotplate Indicator light ELECTRIC OVEN Control knob Working thermostat Safety thermostat Heating element Indicator light...
  • Page 22: Fr - Installation - Emploi - Entretien

    FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN Cet appareil n'est pas approprié à l'emploi de la AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX part de personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, sensorielles ou mentales, réduites ou sans LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL expérience ni connaissance. DONNE DES INFORMATIONS A moins qu'une personne responsable de leur IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION,...
  • Page 23: Élimination De L'emballage Et De L'appareil

    Effectuer nettoyage conformément 2. DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ instructions données dans Chapitre “ INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE “. FOUR ÉLECTRIQUE 1. ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL THERMOSTAT DE SÉCURITÉ LE FABRICANT DE L'APPAREIL DÉCLINE EMBALLAGE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES DÛS AU NON RESPECT L'emballage est réalisé...
  • Page 24: Normes Et Textes De Loi De Référence

    L'entretien et la conversion à un autre type de gaz SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES de l'appareil doivent être effectués par des installateurs qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux normes de sécurité en vigueur Prévoir un système d'évacuation des fumées et aux consignes données dans ce manuel.
  • Page 25: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    de l'appareil. Alimenter l'appareil avec de l'eau potable. La pression d'alimentation de l'eau doit être de 150 Après le raccordement, vérifier qu'il n'y ait pas de kPa à 300 kPa. Utiliser un réducteur si la pression fuites au niveau du raccordement. d'alimentation est supérieure à...
  • Page 26 VEILLEUSE - Les injecteurs et les plaquettes adhésives sont livrés avec l'appareil. Démonter le panneau de commandes et les protections internes. Dévisser le raccord R. PLAN DE CUISSON AU GAZ Démonter l'injecteur UP et le remplacer par celui indiqué dans le tableau TAB1. REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DU BRÙLEUR Revisser à...
  • Page 27: Mise En Service

    ATTENTION! SI LA PRESSION REMPLACEMENT DE LA VIS DU MINIMUM D'ALIMENTATION DU GAZ NE RENTRE Démonter le panneau de commandes. PAS DANS LES VALEURS LIMITES (MIN. Démonter l'injecteur UM et le remplacer par celui - MAX) INDIQUÉES DANS LE TABLEAU TAB2, INTERROMPRE LE indiqué...
  • Page 28: Utilisation Du Plan De Cuisson Au Gaz

    En cas de panne ou de dysfonctionnement de Pour allumer le brûleur pilote, tourner le poignée l'appareil, fermer le robinet d'arrèt du gaz et/ou de la position « éteint » à la position « flame désactiver l'interrupteur général d'alimentation maximum « électrique installés en amont de l'appareil.
  • Page 29: Utilisation Four Gaz Serie 600

    La veilleuse peut ètre allumée en approchant une fiamme. Soulever le disque central de la plaque. ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL Tourner manette dans position ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL correspondant à la température de cuisson Pour allumer le brûleur principal, tourner la choisie.
  • Page 30: Utilisation Four Gaz Serie 650

    position " Éteint " . Pour étendre le brûleur principal tourner le bouton dans la position « éteint » 14. UTILISATION FOUR GAZ SERIE 650 15. UTILISATION RECHAUD GAZ Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments disposés sur les grilles fournies avec l'appareil. Cet appareil est destiné...
  • Page 31: Utilisation Table De Cuisson Electrique/Rechaud Electrique

    Pour éteindre veilleuse gaz, appuyer 17. MODE D’EMPLOI DU FOUR partiellement sur la manette et la tourner en ÉLECTRIQUE À CONVENTION position “éteint”. 16. UTILISATION TABLE DE CUISSON Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments disposés sur les grilles fournies avec l'appareil. ELECTRIQUE/RECHAUD ELECTRIQUE Ne pas laisser la porte du four ouverte ou entrouverte pendant son utilisation.
  • Page 32: Utilisation Four Electrique Multifunction (Serie 600)

    18. UTILISATION FOUR ELECTRIQUE ÉTEINT MULTIFUNCTION (SERIE 600) TEMPÉRATURE DE CUISSON MINIMUM Cet appareil est destiné à la cuisson d'aliments disposés sur les grilles fournies avec l'appareil. Ne pas laisser la porte du four ouverte ou entrouverte pendant son utilisation. Un thermostat de sécurité...
  • Page 33: Instructions Pour Le Nettoyage

    - Contrôler l'appareil avant de le réutiliser. rapidement. - Faire fonctionner les appareils électriques à la Lubrifier les surfaces avec une fine couche d'huile température minimum pendant au moins 60 alimentaire. minutes. PLAQUE COUP-DE-FEU INSTRUCTIONS POUR LE Nettoyer les surfaces avec un chiffon humide. Mettre en marche quelques minutes pour sécher NETTOYAGE rapidement.
  • Page 34 DYSFONCTIONNEMENTS LE BRÛLEUR PRINCIPAL NE S’ALLUME PAS Causes possibles: - La pression d'alimentation du gaz est insuffisante. PLAN DE CUISSON AU GAZ - La conduite ou l'injecteur est obstrué (e). - Le robinet de gaz ou la valve de gaz est en panne. LE BRÛLEUR PRINCIPAL NE S’ALLUME PAS - Le bruleur est défectueux (orifices de sortie du gaz bouchés).
  • Page 35: Remplacement De Pièces

    - Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre inverse les opérations de démontage. LA PLAQUE NE CHAUFFE PAS. Causes possibles: PLAQUE COUP-DE-FEU À GAZ - La plaque est défectueuse. FOUR ÉLECTRIQUE REMPLACEMENT DU ROBINET DE GAZ ET DE L'ALLUMEUR PIÉZO. - Démonter le panneau de commandes.
  • Page 36: Nettoyage Des Pièces Internes

    - Retirer et remplacer le composant. - Remonter toutes les pièces. Effectuer dans l'ordre REMPLACEMENT DU THERMOSTAT DE TRAVAIL inverse les opérations de démontage. ET DU THERMOSTAT DE SÉCURITÉ - Démonter le panneau de commandes. RECHAUD GAZ - Sortir le bulbe de son logement fixé au côté du four.
  • Page 37 - Veilleuse - Thermocouple - Bougie d'allumage - Allumeur piézoélectrique RECHAUD GAZ Robinet De Gaz Brûleur Principal Veilleuse Thermocouple Bougie d'allumage PLAN DE CUISSON ÉLECTRIQUE - Sélecteur - Plaque chauffante - Voyant FOUR ÉLECTRIQUE - Sélecteur - Thermostat de travail - Thermostat de sécurité...
  • Page 38: Ru - Установка - Эксплуатация - Техническое Обслуживание

    RU - УСТАНОВКА - ЭКСПЛУАТАЦИЯ - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ эксплуатации оборудования. ОБЩИЕ МЕРЫ Данное оборудование предназначено для приготовления пищи. Оно предназначено для ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ промышленного использования. Любое иное применение считается использованием не по ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С назначению. ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ. В НЕМ ПРИВЕДЕНА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ К...
  • Page 39: Сдача Упаковки В Утильсырьеи Утилизация Оборудования

    Установка и переход оборудования на другой ОРГАНИЗАЦИЯ И РУКОВОДСТВО РАЗДЕЛЬНЫМ тип газа должны осуществляться СБОРОМ ОТХОДОВ ПО ОКОНЧАНИИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ДАННОГО ОБОРУДОВАНИЯ квалифицированными мастерами, уполномочеными производителем, в ОСУЩЕСТВЛЯЮТСЯ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ. ПОЭТОМУ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, соответствии с действующими требованиями безопасности и инструкциями, которые НАМЕРЕВАЮЩИЙСЯ СДАТЬ ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ приведены...
  • Page 40: Регулятивные Нормы И Законы

    МОНТАЖУ Снимите упаковку. Удалите пленку, защищающую наружные ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С панели. При помощи специального ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ. В НЕМ растворителя удалите следы клеющего ПРИВЕДЕНА ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ средства, которое может на них остаться. О БЕЗОПАСНОЙ УСТАНОВКЕ, ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМ 6. УСТАНОВКА НА РАБОЧЕЕ МЕСТО ОБСЛУЖИВАНИИ...
  • Page 41: Подключения

    табличке, расположенной рядом с соединительным клеммником. ОБОРУДОВАНИЕ ТИПА " B11 " Установите над аппаратом, в легко доступном Смонтируйте на аппарат типа " B11 " месте, многополюсный разъединитель с соответствующий дымоотвод, который можно расстоянием между разомкнутыми контактами, заказать у производителя оборудования. обеспечивающим...
  • Page 42: Адаптация Под Другой Тип Газа

    кран. ГАЗОВАЯ ВАРОЧНАЯ ПОВЕРХНОСТЬ Перед подсоединением фильтра и оборудования прочистите соединительные трубы от возможных железистых отложений. ЗАМЕНА ФОРСУНКИ ОСНОВНОЙ ГОРЕЛКИ Закройте герметичной заглушкой места Демонтируйте панель управления. незадействованных подводок. Удалить пан стенда сетки, горелок и бассейны. После подсоединения убедитесь в отсутствии Демонтируйте...
  • Page 43: Начало Работы

    Установите на прежнее место все детали. Демонтируйте панель управления. Монтаж деталей осуществляется в обратном Демонтируйте форсунку UM и замените ее на порядке по сравнению с последовательностью форсунку, указанную в таблице TAB1. операций, выполненных при их демонтаже. Завинтите до отказа форсунку UM. Ослабьте...
  • Page 44: Инструкции По Эксплуатации

    Для получения технической помощи обращайтесь только в сервисные центры, ПРОВЕРКА ДАВЛЕНИЯ ПОДАЧИ ГАЗА уполномоченные изготовителем, и требуйте Пользуйтесь манометром с разрешением не использования фирменных запчастей. меньше 0,1 мбар. Необходимо минимум два раза в год проводить техобслуживание оборудования. Демонтируйте панель управления. Рекомендуется...
  • Page 45: Использование Газовой Плиты Со Сплошной Поверхностью

    Техническое обслуживание и адаптация оборудования под другой тип газа должны Аппарат предназначен для приготовления осуществляться квалифицированными пищи в кастрюлях и сковородах. мастерами, уполномочеными производителем, Центральная зона аппарата имеет самую в соответствии с действующими требованиями высокую температуру. безопасности и инструкциями, которые Убедитесь...
  • Page 46: Использование Газовой Печи 600

    Нажимайте ручку в течение 5-10 секунд. Горелка включена электрически. ВЫКЛЮЧЕНИЕ Если горелка не включается, открыть дверцу Поверните рукоятку из положения " духовки в течение 1 минуты и повторите максимальное пламя " или " минимальное операцию. пламя " в положение " включение пилотной горелки...
  • Page 47: Использование Газовой Плитой

    Аппарат предназначен для приготовления 15. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГАЗОВОЙ пищи, размещенной на решетках, которые ПЛИТОЙ входят в комплект оборудования. Во время работы печи не оставляйте ее дверцу открытой либо приоткрытой. Аппарат предназначен для приготовления пищи в кастрюлях и сковородах. ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГОРЕЛОК Убедитесь...
  • Page 48: Использование Электрической Плиты Со Сплошной Поверхностью/Электрическая Плита

    Чтобы выключить пилотную горелку, частично ВЫКЛЮЧЕНИЕ нажмите рукоятку и поверните ее в положение Поверните рукоятку переключателя в " выключено " " . положение " 0 " . Выключается зеленый светодиод. 16. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ПЛИТЫ СО СПЛОШНОЙ 17. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ПОВЕРХНОСТЬЮ/ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ КОНВЕКЦИОННЫЕ...
  • Page 49: Использование Электрической Многофункциональный Печи (600)

    ВЫКЛЮЧЕНО ВЫКЛЮЧЕНИЕ Поверните рукоятку термостата в положение " МИНИМАЛЬНАЯ ТЕМПЕРАТУРА 0 " . Выключается желтый и зеленый светодиод 18. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПЕЧИ ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ (600) ТЕМПЕРАТУРЫ Аппарат предназначен для приготовления пищи, размещенной на решетках, которые входят в комплект оборудования. Во время работы печи не оставляйте ее дверцу МАКСИМАЛЬНАЯ...
  • Page 50: Инструкции По Очистке

    Не пользуйтесь скребками или другими железными предметами. После длительного периода отсутствия Не используйте хлорсодержащие химические эксплуатации выполните следующие операции: вещества. - Перед возобновлением эксплуатации Не пользуйтесь острыми инструментами, оборудование необходимо проверить. которые могут поцарапать или повредить - Дайте электрическому оборудованию поверхности.
  • Page 51: Адаптация Под Другой Тип Газа

    приведены в данном руководстве. газовому клапану. - Рукоятка крана или газового клапана недостаточно нажата. 22. АДАПТАЦИЯ ПОД ДРУГОЙ ТИП ГАЗА ОСНОВНАЯ ГОРЕЛКА НЕ ВКЛЮЧАЕТСЯ (ДАЖЕ ЕСЛИ ЗАЖЖЕНА ПИЛОТНАЯ ГОРЕЛКА) . См. раздел " Инструкции по установке " . Возможные причины: - Недостаточное...
  • Page 52: Замена Компонентов

    - Термопара вышла из строя либо недостаточно ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ, разогрета. УСТАНОВЛЕННЫЕ НАД МАШИНОЙ - Термопара плохо подсоединена к крану или к ПОСЛЕ ЗАМЕНЫ ОДНОГО ИЗ газовому клапану. КОМПОНЕНТОВ ГАЗОВОГО КОНТУРА - Рукоятка УБЕДИТЕСЬ В ОТСУТСТВИИ УТЕЧЕК В крана или газового клапана ТОЧКАХ...
  • Page 53 - Демонтируйте панель управления. - Демонтируйте и замените деталь. ГАЗОВАЯ ПЕЧЬ - Установите на прежнее место все детали. Монтаж деталей осуществляется в обратном порядке по сравнению с последовательностью ТЕРМОСТАТИЧЕСКИЙ КРАН И ЗАМЕНА операций, выполненных при их демонтаже. ПЬЕЗОБЛОК - Демонтируйте панель управления. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ...
  • Page 54: Очистка Внутренних Деталей

    - Установите на прежнее место все детали. Монтаж деталей осуществляется в обратном ГАЗОВАЯ ПЛИТА порядке по сравнению с последовательностью операций, выполненных при их демонтаже. Газовый кран Основная горелка Пилотная горелка ЗАМЕНА НАГРЕВАТЕЛЬНОГО ЭЛЕМЕНТА Термопара - Демонтируйте под (только для нижних Свеча...
  • Page 55: Pl - Montaż - Użytkowanie - Konserwacja

    PL - MONTAŻ - UŻYTKOWANIE - KONSERWACJA Niniejszy sprzęt został zaprojektowany przyrządzania posiłków. Jest przeznaczony UWAGI OGÓLNE wyłącznie użytku przemysłowego. Inne zastosowanie jest uważane za niewłaściwe. DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZA INSTRUKCJĘ. DOSTARCZA WAŻNYCH Niniejszy sprzęt nie nadaje się do użycia przez INFORMACJI NA TEMAT osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach BEZPIECZNEGO MONTAŻU, UŻYCIA I...
  • Page 56: Utylizacja Opakowania Iurządzenia

    2. URZĄDZENIA BEZPIECZEŃSTWA Wyczyścić według instrukcji Rozdziału „INSTRUKCJE DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA". PIEC ELEKTRYCZNY 1. UTYLIZACJA OPAKOWANIA I URZĄDZENIA TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA PRODUCENT SPRZĘTU NIE MOŻE BYĆ ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE OPAKOWANIE SZKODY WYNIKAJĄCE Z Opakowanie składa się materiałów NIEZASTOSOWANIA SIĘ DO wypływających środowisko. Plastikowe WSKAZANYCH ZALECEŃ.
  • Page 57: Normy I Przepisy Odniesienia

    Konserwacja i zmiana rodzaju gazu muszą być SYSTEM ODPROWADZANIA SPALIN wykonane przez wykwalifikowany i autoryzowany przez producenta personel, zgodnie obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa oraz Wykonać spust spalin odpowiedni do „Typu" wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. urządzenia. "Typ" podano na tabliczce danych Nie zatykać...
  • Page 58: Przystosowanie Do Innego Rodzaju Gazu

    urządzeniu. Zainstalować przed urządzeniem, łatwo dostępnym miejscu, mechaniczny filtr i kurek Po podłączeniu sprawdzić, czy w punktach odcinający. podłączeniowych nie ma wycieków. Przed podłączeniem filtra i urządzenia opróżnić przewody podłączeniowe ewentualnych PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ żelaznych odpadów. Zamknąć niepodłączone przyłącza szczelną...
  • Page 59 zamontować wszystkie części. WYMIANA DYSZY PALNIKA GŁÓWNEGO Zastosować procedurę demontażu, w odwrotnej Rozmontować panel sterowania. kolejności. Zdjąć kratki na garnki, baseny i palniki. Rozmontować dyszę UM i wymienić na wskazaną PIEC GAZOWY w tabeli TAB1. Dokręcić do oporu dyszę UM. Zamontować...
  • Page 60: Wprowadzenie Do Użytkowania

    Uruchomić urządzenie według instrukcji Zamontować wszystkie części. Zastosować ostrzeżeń przedstawionych Rozdziale procedurę demontażu, w odwrotnej kolejności. „INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA" i sprawdzić: - wartości prądu każdej fazy. WYMIANA DYSZY PALNIKA - prawidłowość włączenia grzałek nagrzewania. OSZCZĘDNOŚCIOWEGO Rozmontować panel sterowania. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE III. Odkręcić...
  • Page 61: Użytkowanie Gazowej Płyty Kuchennej

    Przechowywać niniejszą instrukcję obsługi w 12. UŻYTKOWANIE KUCHNI bezpiecznym i znanym miejscu, aby w razie PŁYTOWEJ/SIMPLE SERVICE potrzeby można ją było skonsultować podczas użytkowania urządzenia. Montaż i konserwacja urządzenia muszą być wykonane przez wykwalifikowany i autoryzowany Sprzęt jest przeznaczony do przyrządzania potraw przez producenta personel,...
  • Page 62: Użytkowanie Pieca Gazowego 600

    powtórzyć czynność. WYŁĄCZENIE Przekręcić pokrętło pozycji „maksymalny WYŁĄCZENIE płomień" lub „ minimalny płomień" na pozycję „włączenie palnika oszczędnościowego". Aby wyłączyć palnik główny przekręcić pokrętło na Aby wyłączyć palnik oszczędnościowy częściowo pozycję „wyłączony". wcisnąć pokrętło przekręcić pozycję „wyłączony". WŁĄCZANIE WYŁĄCZANIE GRILLA ELEKTRYCZNEGO 13.
  • Page 63: Użytkowanie Gazowego Taboretu

    WŁĄCZENIE I WYŁĄCZENIE PALNIKÓW WŁĄCZENIE I WYŁĄCZENIE PALNIKÓW Pokrętło sterowania kurkiem termostatowym Pokrętło sterowania kurkiem gazowym można można ustawić na następujących pozycjach: ustawić na następujących pozycjach: WYŁĄCZONY WYŁĄCZONY WŁĄCZENIE PALNIKA TEMPERATURA MINIMALNA OSZCZĘDNOŚCIOWEGO MAKSYMALNY PŁOMIEŃ MINIMALNY PŁOMIEŃ WŁĄCZENIE PALNIKA OSZCZĘDNOŚCIOWEGO TEMPERATURY ŚREDNIE Wcisnąć...
  • Page 64: Użytkowanie Pieca Elektronicznego-Konwekcyjnego

    lub niedomkniętych drzwiczek pieca. Sprzęt jest przeznaczony do przyrządzania potraw w garnkach i na patelniach. Sprzęt jest wyposażony w resetowany ręcznie termostat bezpieczeństwa, który przerywa Stosować garnki o płaskim dnie. Na wok-u używać nagrzewanie, gdy temperatura funkcjonowania specjalnego garnka. przekroczy maksymalną...
  • Page 65: Okresy Nieużytkowania

    lub niedomkniętych drzwiczek pieca. Sprzęt jest wyposażony w resetowany ręcznie WŁĄCZENIE termostat bezpieczeństwa, który przerywa Przekręcić pokrętło przełącznika na wybraną nagrzewanie, gdy temperatura funkcjonowania pozycję użytkowania. przekroczy maksymalną dopuszczalną Przekręcić pokrętło termostatu pozycję temperaturę. odpowiadającą wybranej temperaturze gotowania. WŁĄCZENIE I WYŁĄCZENIE NAGRZEWANIA włączają...
  • Page 66: Instrukcje Dotyczące Konserwacji

    KONSERWACJI SPRZĘTU. PRODUCENT SPRZĘTU NIE MOŻE BYĆ 21. OSTRZEŻENIA DLA KONSERWATORA ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z PRODUCENT SPRZĘTU NIE MOŻE BYĆ NIEZASTOSOWANIA SIĘ DO ODPOWIEDZIALNY ZA EWENTUALNE WSKAZANYCH ZALECEŃ. SZKODY WYNIKAJĄCE Z PRZED WYKONANIEM JAKIEJKOLWIEK NIEZASTOSOWANIA SIĘ DO CZYNNOŚCI ODŁĄCZYĆ PODŁĄCZENIE WSKAZANYCH ZALECEŃ.
  • Page 67 PALNIK OSZCZĘDNOŚCIOWY NIE WŁĄCZA SIĘ. PALNIK OSZCZĘDNOŚCIOWY NIE WŁĄCZA SIĘ. Możliwe przyczyny: - Niewystarczające ciśnienie zasilania gazem. Możliwe przyczyny: - Przewód lub dysza są zatkane. - Niewystarczające ciśnienie zasilania gazem. - Kurek gazowy lub zawór gazowy są uszkodzone. - Przewód lub dysza są zatkane. - Świeca zapłonowa jest źle podłączona lub - Kurek gazowy lub zawór gazowy są...
  • Page 68: Wymiana Komponentów

    WYMIANA PALNIKA GŁÓWNEGO, OSZCZĘDNOŚCIOWEGO, TERMOPARY I ŚWIECY NIE MOŻNA WYREGULOWAĆ NAGRZEWANIA. ZAPŁONOWEJ. Możliwe przyczyny: - Rozmontować płytę kuchenną. - Termostat regulacji temperatury jest uszkodzony. - Rozmontować panel sterowania i wewnętrzne zabezpieczenia. 25. WYMIANA KOMPONENTÓW - Rozmontować i wymienić komponent. - Zamontować wszystkie części.
  • Page 69: Czyszczenie Wewnętrznych Części

    - Odkręcić śrubę mocującą grzałkę do pieca i WYMIANA PALNIKA GŁÓWNEGO, wyciągnąć ją na około 10 cm. OSZCZĘDNOŚCIOWEGO, TERMOPARY I ŚWIECY - Zamontować wszystkie części. Zastosować ZAPŁONOWEJ. procedurę demontażu, w odwrotnej kolejności. - Rozmontować panel sterowania. - Rozmontować i wymienić komponent. 26.
  • Page 70 PŁYTA KUCHENNA ELEKTRYCZNA - Przełącznik - Płyta grzewcza - Lampka kontrolki PIEC ELEKTRYCZNY - Przełącznik - Termostat roboczy - Termostat bezpieczeństwa - Grzałka - Lampka kontrolki...
  • Page 71: Se - Installation - Användning - Underhåll

    SE - INSTALLATION - ANVÄNDNING - UNDERHÅLL Utrustningen har utformats för matlagning. Den är avsedd för industriell användning. All annan ALLMÄNT användning än den som anges är felaktig. LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGGRANT. DEN GER VIKTIG Utrustningen är inte lämplig att användas av INFORMATION OM SÄKER personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH...
  • Page 72: Bortskaffane Av Emballage Och Utrustning

    Rengör maskinen enligt anvisningarna i kapitlet 2. SÄKERHETSANORDNINGAR "INSTRUKTIONER FÖR RENGÖRING". ELEKTRISK UGN 1. BORTSKAFFANE AV EMBALLAGE OCH UTRUSTNING SÄKERHETSTERMOSTAT TILLVERKAREN AV UTRUSTNINGEN FÖRPACKNING KAN INTE HÅLLAS ANSVARIG FÖR Förpackningen är tillverkad av material som är SKADOR SOM ORSAKAS AV BROTT kompatibla med miljön.
  • Page 73: Referensstandarder-Och Lagar

    Underhåll och konvertering till en annan typ av gas av apparaten måste utföras av kvalificerad AVGASSYSTEM FÖR RÖK personal och godkänts av tillverkaren, i enlighet med säkerhetsbestämmelserna som gäller och instruktionerna i denna manual. Förbered avgassystemet enligt "Typ" Blockera inte ventilationshålen och avloppshålen utrustning.
  • Page 74: Anpassning Till En Annan Typ Av Gas

    Använd inte anslutningsrören mindre Installeras före apparaten, på en lättillgänglig diameter än utrustningens gasanslutningsrör. plats, ett mekaniskt filter och en avstängningskran. Kontrollera efter anslutningen, avsaknad av läckor Töm anslutningsrören från eventuellt järnslagg vid anslutningspunkterna. innan du ansluter filtret till utrustningen. Tillslut med en tätningsplugg alla ej anslutna kopplingar.
  • Page 75 brännarna. GASUGN Montera ner munstycket UM och ersätt det med det som anges i tabellen TAB1. Dra åt munstycket "UM" ordentligt på nytt. UTBYTE AV HUVUDBRÄNNARENS MUNSTYCKE Återmontera alla delarna. Följ i omvänd ordning, OCH JUSTERING AV PRIMÄRLUFT sekvensen för nedmonteringen av delarna. Öppna ugnsluckan.
  • Page 76: Idrifttagning

    - regelbundenhet av värmemotståndens tändning. Montera ner kontrollpanelen. Skruva loss anslutningen R. Montera ner munstycket UP och ersätt det med BRUKSANVISNING det som anges i tabellen TAB1. III. anslutningen ordentligt på nytt. Återmontera alla delar. 10. ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDAREN Följ omvänd ordning, sekvensen...
  • Page 77: Användning Av Gas Spishällen

    Underhåll och konvertering till en annan typ av gas TÄNDNING OCH AVSTÄNGNING BRÄNNARE av apparaten måste utföras av kvalificerad personal och godkänts av tillverkaren, i enlighet med säkerhetsbestämmelserna som gäller och Gaskranens manöverratt följande instruktionerna i denna manual. användningslägen: 11. ANVÄNDNING AV GAS SPISHÄLLEN AVSTÄNGD TÄNDNING PILOTLÅGA Apparaten är avsedd för tillagning av mat i grytor...
  • Page 78: Användning Av Gasugnen 650

    OBSERVERA: GRILLEN FUNGERAR AVSTÄNGD INTE NÄR UGNENS GASFUNKTION ÄR AKTIVERAD. MINIMITEMPERATUR TÄNDNING OCH AVSTÄNGNING BRÄNNARE Termostatens manöverratt följande användningslägen: MELLANLIGGANDE TEMPERATURER AVSTÄNGD MINIMITEMPERATUR HÖGSTA TEMPERATUR MELLANLIGGANDE TEMPERATURER TÄNDNING AV DEN ELEKTRISKA GRILLEN Vrid vredet för energiregulatorn till vilket som helst läge mellan "MIN" och "MAX". Den gula indikationslampan och ugnens interna lampa tänds.
  • Page 79: Användning Av Gas Ugnen

    Gaskranens manöverratt följande Termostatkranens manöverratt följande användningslägen: användningslägen: AVSTÄNGD AVSTÄNGD TÄNDNING PILOTLÅGA MINIMITEMPERATUR MAXIMAL LÅGA MINIMILÅGA TÄNDNING AV PILOTLÅGAN MELLANLIGGANDE TEMPERATURER Tryck och vrid vredet till läge "tändning pilotlåga". Tryck in vredet helt och tänd pilotbrännaren genom att närma den med en låga. Håll vredet intryckt i ungefär 20 sekunder och släpp det sedan.
  • Page 80: Användning Av Den Elektriska Konvektionsugnen

    Väljarens manöverratt följande AVSTÄNGD användningslägen: MINIMITEMPERATUR AVSTÄNGD MINIMITEMPERATUR MELLANLIGGANDE TEMPERATURER MELLANLIGGANDE TEMPERATURER HÖGSTA TEMPERATUR TÄNDNING HÖGSTA TEMPERATUR Vrid termostatvredet till det läge som motsvarar den valda tillagningstemperaturen. den gula och den gröna indikationslampan tänds. TÄNDNING Släckning av den gula indikationslampan indikerar Vrid väljaren till läget för den valda användningen.
  • Page 81: Perioder Av Overksamhet

    Den gröna indikationslampan visar att apparaten Driften av den elektriska ugnen kontrolleras med är spänningssatt. två vred (för att välja typ av värme och tillagningstemperatur). En gul lampa indikerar driften av värmeelementen. AVSTÄNGNING Väljarens manöverratt följande Vrid termostatvredet till läge " 0 ". användningslägen: Vrid väljarens vred till läge "...
  • Page 82: Instruktioner För Underhåll

    Underhåll och konvertering till en annan typ av gas Låt åtminstone två gånger per år, en auktoriserad av apparaten måste utföras av kvalificerad tekniker rengöra utrustningens inre delar. personal och godkänts av tillverkaren, i enlighet Använd inte frätande produkter för att rengöra med säkerhetsbestämmelserna som gäller och golvet under utrustningen.
  • Page 83: Utbyte Av Komponenterna

    - Termoelementet är felaktigt anslutet till kranen eller gasventilen. eller gasventilen. - Ratten på kranen eller gasventilen är inte - Ratten på kranen eller gasventilen är inte tillräckligt intryckt. tillräckligt intryckt. HUVUDBRÄNNAREN TÄNDS INTE (ÄVEN OM HUVUDBRÄNNAREN TÄNDS INTE (ÄVEN OM PILOTLÅGAN ÄR TÄND).
  • Page 84 AVBRYT DEN ELEKTRISKA UTBYTE AV BRÄNNAREN MATNINGEN TILL UTRUSTNINGEN, - Öppna ugnsluckan. OM BEFINTLIG, INNAN DU UTFÖR NÅGON ÅTGÄRD. - Montera ner botten och brickan som är placerade KONTROLLERA, EFTER BYTE AV EN ovanför brännaren. KOMPONENT I DEN ELEKTRISKA - Montera ner och byt ut komponenten. KRETSEN, DESS KORREKTA - Återmontera alla delarna.
  • Page 85: Rengöring Av De Interna Delarna

    - Montera ner och byt ut komponenten. Skruva - Termoelement brickan M8, som sparats från den utbytta komponenten, på den nya komponenten. HEL PLATTA GAS - Återmontera alla delarna. Följ i omvänd ordning, sekvensen för nedmonteringen av delarna. - Gaskran - Huvudbrännare - Pilotbrännare ELEKTRISK UGN...
  • Page 86: No - Installasjon - Bruk - Vedlikehold

    NO - INSTALLASJON - BRUK - VEDLIKEHOLD Dette apparatet er ikke egnet for bruk av personer (inkludert barn) reduserte fysiske, GENERELLE INSTRUKSJONER sansemessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap. Med mindre de får veiledning og utdanning i LES DENNE HÅNDBOKEN NØYE.
  • Page 87: Sikkerhetsinnretninger

    Apparatet er utstyrt med en sikkerhetstermostat manuell nullstilling avbryter EMBALLASJE oppvarmingen når brukstemperaturen overskrider maksimal tillatt temperatur. Emballasjen er laget av miljøvennlige materialer. Hvis du vil sette apparatet i funksjon igjen, er det Plastkomponenter som kan resirkuleres er: nødvendig å fjerne kontrollpanelet og trykke på - gjennomsiktig omslag, posene til brukerhåndbok reset-knappen til termostaten.
  • Page 88: Plassering

    Monter på apparatet av type "B11" en egnet peis, Kontroller tilstanden på forpakningen og ved som må forespørres apparatets produsent. Følg synlig skade be avsenderen utføre en inspeksjon monteringsinstruksjonene som følger med peisen. av varen. Koble et rør på 150/155 mm diameter til peisen, Fjern emballasjen.
  • Page 89: Tilpasning Til Forskjellige Typer Gass

    Beskytt strømledningen utvendig for apparatet med et metall- eller plastrør. - Gasser som kan brukes til apparatet. Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av - Dysene og innstillingene for hver gasstype man produsenten, eller av produsentens tekniske kan bruke. serviceavdeling eller av en person med tilsvarende Når det gjelder dysene, er antallet i tabellen TAB1 kvalifikasjon, slik at alle mulige farer forebygges.
  • Page 90: Igangsetting

    Skru dysen UM helt fast. GASS KOMFYR Løsne skruen V og plasser ventilatoren på avstanden A, som angis i tabellen TAB1. Skru skruen V helt fast. UTSKIFTING AV DYSEN TIL HOVEDBRENNEREN OG REGULERING AV HOVEDLUFTINNTAK Monter alle delene tilbake på plass, i motsatt rekkefølge enn demontering.
  • Page 91: Bruksanvisning

    Ved defekt eller funksjonsfeil på apparatet, lukk KONTROLL AV GASSFORSYNINGSTRYKK gasskranen og/eller frakoble hovedstrømbryteren, Bruk et manometer med minimum oppløsning på som begge er installert oppstrøms for selve 0, 1 mbar. apparatet. Fjern kontrollpanelet. Utfør rengjøring i henhold til instruksjonene i Fjern tetningsskruen fra trykkuttaket PP og tilkoble Kapittel "RENGJØRINGSINSTRUKSJONER".
  • Page 92: Bruk Av Helplate/Simple Service

    flamme". For å få minimumskraft, vri bryteren fra posisjon "maksimal flamme" posisjon "minimum flamme". AVSLÅING For å slukke hovedbrenneren, vri bryteren til AVSLÅING posisjon " av " . Vri bryteren fra posisjon "maksimal flamme" eller "minimum flamme" til posisjon "tenning pilot". 12.
  • Page 93: Bruk Av Gassovn 650

    Bryteren til den termostatiske kranen har følgende bruksposisjoner: AVSLÅING For å slukke hovedbrenneren, vri bryteren til posisjon " av " . TENNING OG SLUKKING AV ELEKTRISK GRILL MINIMUMSTEMPERATUR Bryteren til energiregulatoren har følgende bruksposisjoner: MIDDELS-TEMPERATURER MINIMUMSTEMPERATUR MIDDELS-TEMPERATURER MAKSIMAL TEMPERATUR TENNING AV HOVEDBRENNEREN Vri bryteren til den posisjon som tilsvarer ønsket MAKSIMAL TEMPERATUR temperatur for koking.
  • Page 94: Bruk Av Elektrisk Koketopp/Elektrisk Komfyr

    Bryteren gasskranen følgende TENNING OG SLUKKING AV OPPVARMING bruksposisjoner: Velgerbryteren har følgende bruksposisjoner: TENNING AV PILOTEN MINIMUMSTEMPERATUR MAKSIMAL FLAMME MINIMUM FLAMME MIDDELS-TEMPERATURER TENNING AV PILOTEN Trykk på bryteren og vri den til posisjon "tenning pilot". Trykk på bryteren helt inn og tenn piloten ved hjelp av en flamme.
  • Page 95: Bruk Av Multifunksjon Elektrisk Ovn (Serie 600)

    MINIMUMSTEMPERATUR LAMPE OVN ØVRE- OG NEDRE VARMEELEMENTER ØVRE- OG NEDRE VARMEELEMENTER MIDDELS-TEMPERATURER MED VIFTE MOTSTAND GRILL MAKSIMAL TEMPERATUR MOTSTAND GRILL MED VIFTE Termostatens bryter har følgende bruksposisjoner: TENNING Vri termostatens bryter til den posisjon som tilsvarer ønsket temperatur for koking. den gule og den grønne indikatorlampen tennes.
  • Page 96: Rengjøringsinstruksjoner

    tørk nøye. INAKTIVE PERIODER Ikke bruk stålskrubber eller gjenstander av jern. Ikke bruk kjemikalier som inneholder klor. Før en planlagt periode med inaktivitet av Ikke bruk skarpe gjenstander som kan skjære i og apparatet, gjør som følger: skade overflatene. - Utfør en nøyaktig rengjøring av apparatet. - Påfør et tynt beskyttende lag vaselinolje på...
  • Page 97: Løsning Funksjonsfeil

    HOVEDBRENNEREN TENNES IKKE 23. LØSNING FUNKSJONSFEIL Mulige årsaker: - Gassforsyningstrykk er ikke tilstrekkelig. - Rørledningen eller dysen er tilstoppet. GASS KOKETOPP - Gasskranen eller gassventilen er defekt. - Brenneren er defekt (tette gasshull). HOVEDBRENNEREN TENNES IKKE OPPVARMINGEN REGULERES IKKE. Mulige årsaker: - Gassforsyningstrykk er ikke tilstrekkelig.
  • Page 98: Utskifting Av Komponenter

    - platen er defekt. UTSKIFTING GASSKRANEN PIEZOTENNEREN. ELEKTRISK OVN - Fjern kontrollpanelet. - Demonter og skift ut komponenten. APPARATET OPPVARMER IKKE. - Monter alle delene tilbake på plass, i motsatt Mulige årsaker: rekkefølge enn demontering. - Termostaten for temperaturregulering er defekt. - Motstandene er defekt.
  • Page 99: Rengjøring Av Indre Deler

    - Demonter og skift ut komponenten. UTSKIFTING AV MOTSTANDEN - Monter alle delene tilbake på plass, i motsatt - Fjern bunnen (bare for nedre motstander). rekkefølge enn demontering. - Skru løs skruen som fester motstanden til ovnen og dra motstanden ut for ca 10 cm. UTSKIFTING AV HOVEDBRENNEREN, PILOTEN, - Monter alle delene tilbake på...
  • Page 100 ELEKTRISK KOKTOPP - Velger - Varmeplate - Indikatorlampe ELEKTRISK OVN - Velger - Arbeidstermostat - Sikkerhetstermostat - Motstand - Indikatorlampe...
  • Page 101: Hun - Beszerelés - Használat - Karbantartás

    HUN - BESZERELÉS - HASZNÁLAT - KARBANTARTÁS Ezt a készüléket ételek elkészítésére tervezték. Ipari használatra készült. A megadottól eltérő ÁLTALÁNOS használat rendellenes használatnak minősül. FIGYELMEZTETÉSEK A készüléket csökkent fizikai, érzéki vagy szellemi FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT A képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal és KÉZIKÖNYVET.
  • Page 102: A Csomagolásés A Készülék Ártalmatlanítása

    Végezze el a tisztítást a "TISZTÍTÁSI UTASÍTÁSOK" 2. BIZTONSÁGI BERENDEZÉSEK c. fejezet szerint. ELEKTROMOS SÜTŐ 1. A CSOMAGOLÁSÉS A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA BIZTONSÁGI TERMOSZTÁT A KÉSZÜLÉK GYÁRTÓJA SEMMIFÉLE CSOMAGOLÁS FELELŐSSÉGRE SEM VONHATÓ csomagolás környezettel összeférhető AZOKÉRT A KÁROKÉRT, MELYEKET A anyagokból áll. A csomagolásban a következő LENT FELSOROLT KÖTELEZETTSÉGEK BE újrahasznosítandó...
  • Page 103: Hivatkozási Jogszabályok És Szabványok

    A karbantartási műveleteket és a más típusú tartozó utasításokat. gázokhoz való adaptálást kizárólag szakképzett és a gyártó által felhatalmazott személy végezheti el, ÉGÉSTERMÉK KIVEZETŐ RENDSZER a jelen kézikönyvben felsorolt utasítások és a vonatkozó biztonsági szabványok szerint. Ne tömítse el a készülék szellőzőnyílásait. Az égéstermékek kivezetését a készülék típusa módosítsa önkényesen...
  • Page 104: Adaptálás Más Típusú Gázhoz

    A készülék és a szűrő összekötése előtt tisztítsa A bekötés után ellenőrizze, hogy a csatlakozási meg a csatlakozó csöveket az esetleges vas pontoknál nincs gázszivárgás. szennyeződésektől. A használaton kívüli csatlakozási pontokat zárja le RÁKÖTÉS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATRA sapkával. A bekötés után ellenőrizze, hogy a csatlakozási Ellenőrizze, hogy a készülék adattábláján szereplő...
  • Page 105 Szerelje vissza az összes részt. A szétszerelés lépéseit fordított sorrendben végrehajtva végezze A FŐ ÉGŐ FÚVÓKÁJÁNAK CSERÉJE ÉS AZ el a visszaszerelést. ELSŐDLEGES LÉGELLÁTÁS BEÁLLÍTÁSA Nyissa ki a sütő ajtaját. A MINIMUMSZINT CSAVAR CSERÉJE Vegye le a talpazatot és a védőelemet. Szerelje le a vezérlőpultot.
  • Page 106: Üzembe Helyezés

    - az ellenállások szabályos begyulladása. A GYÚJTÓLÁNG ÉGŐ FÚVÓKÁJÁNAK A CSERÉJE Szerelje le a vezérlőpultot. HASZNÁLATI UTASÍTÁS Csavarja ki az R csatlakozóelemet. III. Szerelje le az UP fúvókát, és cserélje ki a TAB1 táblázat által előírt fúvókára. Teljesen csavarja be az R összekötő elemet. 10.
  • Page 107: A Gázüzemű Főzőlap Használata

    A karbantartási műveleteket és a más típusú középső tárcsáját. gázokhoz való adaptálást kizárólag szakképzett és a gyártó által felhatalmazott személy végezheti el, a jelen kézikönyvben felsorolt utasítások és a AZ ÉGŐK BEKAPCSOLÁSA ÉS KIKAPCSOLÁSA vonatkozó biztonsági szabványok szerint. A gázcsap vezérlő kart a következő helyzetekbe 11.
  • Page 108: A Gázsütő Használata 600

    13. A GÁZSÜTŐ HASZNÁLATA 600 energia szabályozó kart következő helyzetekbe lehet állítani: A készülék a mellékelt rácsokra helyezett ételek megsütésére való. KIKAPCSOLVA Ne hagyja nyitva vagy kitámasztva az ajtót a készülék használata közben. FIGYELEM: A GRILL NEM MŰKÖDIK MINIMUM HŐMÉRSÉKLET AKKOR, HA A SÜTŐBEN A GÁZ FUNKCIÓ...
  • Page 109: A Gázzsámoly Használata

    KIKAPCSOLVA KIKAPCSOLVA MINIMUM HŐMÉRSÉKLET GYÚJTÓLÁNG BEGYULLADÁSA MAXIMÁLIS SZIKRA MINIMÁLIS SZIKRA GYÚJTÓLÁNG BEGYÚJTÁSA KÖZBÜLSŐ HŐMÉRSÉKLETEK Nyomja be, majd forgassa el a gombot "gyújtóláng begyújtása" helyzetbe. Teljesen nyomja be a gombot, majd közelítsen egy szikrát/lángot a gyújtólánghoz és gyújtsa be. Tartsa nyomva a gombot kb. 20 mp-ig, majd engedje ki.
  • Page 110: A Hagyományos Elektromos Sütő Használata

    A termosztát kart a következő helyzetekbe lehet A MELEGÍTÉS BEKAPCSOLÁSA ÉS KIKAPCSOLÁSA állítani: A kiválasztó kart a következő helyzetekbe lehet KIKAPCSOLVA állítani: MINIMUM HŐMÉRSÉKLET KIKAPCSOLVA MINIMUM HŐMÉRSÉKLET KÖZBÜLSŐ HŐMÉRSÉKLETEK KÖZBÜLSŐ HŐMÉRSÉKLETEK MAXIMUM HŐMÉRSÉKLET BEKAPCSOLÁS MAXIMUM HŐMÉRSÉKLET Forgassa el a termosztát kart a kívánt főzési/sütési hőmérsékletnek megfelelően.
  • Page 111: Használaton Kívüli Időszakok

    A zöld lámpa arra utal, hogy a készülék feszültség Az elektromos sütő működését két vezérlő gomb alatt van. tartja ellenőrzés alatt (a melegítés és hőmérséklet kiválasztásához valók). Egy sárga jelzőlámpa jelzi az ellenállások működését. KIKAPCSOLÁS A kiválasztó kart a következő helyzetekbe lehet Állítsa a termosztát kart "0"...
  • Page 112: Karbantartási Utasítások

    Engedéllyel rendelkező szakemberrel legalább módosítsa önkényesen készülék évente kétszer tisztíttassa ki a készülék belső alkotóelemeit. részeit. A karbantartási műveleteket és a más típusú Na használjon korrozív termékeket a készülék gázokhoz való adaptálást kizárólag szakképzett és alatti padló tisztításához. a gyártó által felhatalmazott személy végezheti el, Ne mossa a készüléket közvetlen vagy magas a jelen kézikönyvben felsorolt utasítások és a nyomású...
  • Page 113: Az Alkotóelemek Cseréje

    - A hőelem rosszul van rákötve a csapra vagy a gázszelepre. gázszelepre. - Nincs eléggé benyomva a gázcsap vagy gázszelep - Nincs eléggé benyomva a gázcsap vagy gázszelep karja. karja. A FŐ ÉGŐFEJ NEM GYULLAD BE (AKKOR SEM, HA A FŐ ÉGŐFEJ NEM GYULLAD BE (AKKOR SEM, HA ÉG A GYÚJTÓLÁNG).
  • Page 114 GÁZSZIVÁRGÁS. - Szerelje vissza az összes részt. A szétszerelés lépéseit fordított sorrendben végrehajtva végezze el a visszaszerelést. BÁRMILYEN MŰVELET ELŐTT KAPCSOLJA VÁLASSZA AZ ÉGŐ CSERÉJE KÉSZÜLÉKET ELEKTROMOS ELLÁTÁSRÓL. - Nyissa ki a sütő ajtaját. ÁRAMKÖR CSERÉJE UTÁN - Szerelje le a talpazatot és az égőfej felett található ELLENŐRIZZE ANNAK MEGFELELŐ...
  • Page 115: A Belső Részek Tisztítása

    27. FŐ ALKOTÓRÉSZEK A FŐZŐLAP CSERÉJE. - Szerelje vezérlőpultot és belső GÁZZAL MŰKÖDŐ FŐZŐFELÜELT védőburkolatokat. - Vegye le és cserélje ki az alkotóelemet. A kicserélt - Gázcsap elemből vegye ki az M8 távtartót, és csavarja rá az - Fő égő új alkotórészre.
  • Page 116: Ro - Instalare - Utilizare - Întreţinere

    RO - INSTALARE - UTILIZARE - ÎNTREŢINERE Acest aparat a fost conceput pentru coacerea alimentelor. Acesta este destinat uzului industrial. AVERTIZĂRI GENERALE utilizare diferită indicată este necorespunzătoare. CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. FURNIZEAZĂ INFORMAŢII Acest aparat nu este potrivit pentru utilizare de IMPORTANTE DESPRE SIGURANŢA către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, INSTALĂRII, UTILIZĂRII ŞI ÎNTREŢINERII...
  • Page 117: Aruncarea Ambalajului Şi Aaparatului

    2. DISPOZITIVE DE SIGURANŢĂ Efectuaţi curăţenia conform instrucţiunilor din capitolul "INSTRUCŢIUNI DE CURĂŢENIE". CUPTOR ELECTRIC 1. ARUNCAREA AMBALAJULUI ŞI A APARATULUI TERMOSTAT DE SIGURANŢĂ PRODUCĂTORUL APARATULUI NU POATE FI TRAS LA RĂSPUNDERE AMBALAJ PENTRU EVENTUALE DAUNE CAUZATE Ambalajul este făcut din materiale compatibile cu DE NERESPECTAREA OBLIGAŢIILOR mediul.
  • Page 118: Norme Şi Legi Aplicabile

    Întreţinerea şi adaptarea aparatului la alt tip de SISTEM PENTRU EVACUAREA FUMULUI gaz trebuie efectuate de personal calificat şi autorizat de producător, în conformitate cu normele de siguranţă aflate în vigoare şi cu Executaţi evacuarea fumului în funcţie de "tipul" instrucţiunile din acest manual.
  • Page 119: Adaptare La Un Alt Tip De Gaz

    După racordare, verificaţi absenţa pierderilor în punctele de legătură. CONECTARE LA REŢEAUA ELECTRICĂ Verificaţi dacă aparatul poate funcţiona cu RACORD LA SCURGERILE DE APĂ tensiunea şi frecvenţa cu care este alimentat. Verificaţi datele indicate pe plăcuţa de identificare Conductele de scurgere trebuie să fie făcute din a aparatului şi pe plăcuţa aşezată...
  • Page 120 Slăbiţi şurubul V. Demontaţi duza UM. ÎNLOCUIREA ŞURUBULUI DE MINIM Strângeţi până la capăt duza UM . Demontaţi panoul de comandă. Poziţionaţi inelul de reglare a aerului la distanţa A, Demontaţi duza UM şi înlocuiţi-o cu cea indicată în indicată în Tabelul TAB1. tabelul TAB1.
  • Page 121: Punere În Funcţiune

    9. PUNERE ÎN FUNCŢIUNE CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. FURNIZEAZĂ INFORMAŢII IMPORTANTE DESPRE SIGURANŢA După instalare, adaptare la alt tip de gaz sau INSTALĂRII, UTILIZĂRII ŞI ÎNTREŢINERII lucrări de întreţinere, verificaţi dacă aparatul APARATULUI. funcţionează. Dacă există defecţiuni, consultaţi PRODUCĂTORUL APARATULUI NU paragraful următor "Remedierea defecţiunilor".
  • Page 122: Utilizarea Întregii Suprafeţe /Service Simplu

    STINS Aparatul este destinat preparării alimentelor în oale şi tigăi. APRINDERE PILOT Verificaţi dacă dozatoarele flacără arzătoarelor sunt inserate corect în locaşurile lor. FLACĂRĂ MAXIMĂ APRINDEREA ŞI STINGEREA ARZĂTOARELOR FLACĂRĂ MINIMĂ Pârghia de acţionare a robinetului de gaz are următoarele poziţii de utilizare: APRINDEREA PILOTULUI Apăsaţi şi rotiţi butonul rotativ în poziţia STINS...
  • Page 123: Utilizarea Cuptorului Pe Gaz 650

    STINS APRINDEREA ŞI STINGEREA ARZĂTOARELOR TEMPERATURĂ MINIMĂ Pârghia acţionare termostatului următoarele poziţii de utilizare: STINS TEMPERATURĂ MINIMĂ TEMPERATURI INTERMEDIARE TEMPERATURI INTERMEDIARE TEMPERATURĂ MAXIMĂ APRINDEREA GRĂTARULUI ELECTRIC Rotiţi butonul rotativ al regulatorului de curent în TEMPERATURĂ MAXIMĂ orice poziţie cuprinsă între "MIN" şi "MAX" Ledul indicator galben şi becul din interiorul cuptorului se aprind.
  • Page 124: Utilizarea Cuptorului Pe Gaz

    STINS STINS TEMPERATURĂ MINIMĂ APRINDERE PILOT FLACĂRĂ MAXIMĂ FLACĂRĂ MINIMĂ APRINDEREA PILOTULUI TEMPERATURI INTERMEDIARE Apăsaţi şi rotiţi butonul rotativ în poziţia "aprindere arzător-pilot". Apăsaţi până la capăt butonul rotativ şi aprindeţi arzătorul-pilot, apropiindu-vă de el cu o flacără. Ţineţi apăsat butonul rotativ circa 20 de secunde şi apoi eliberaţi-l.
  • Page 125: Utilizarea Cuptorului Electric Cu Convecţie

    STINS Pârghia acţionare selectorului următoarele poziţii de utilizare: TEMPERATURĂ MINIMĂ STINS TEMPERATURĂ MINIMĂ TEMPERATURI INTERMEDIARE TEMPERATURI INTERMEDIARE TEMPERATURĂ MAXIMĂ APRINDERE Rotiţi butonul rotativ al termostatului în poziţia TEMPERATURĂ MAXIMĂ corespunzătoare temperaturii coacere presetate. Ledul indicator galben şi cel verde se aprind. APRINDERE Stingerea ledului indicator galben indică...
  • Page 126: Perioade De Neutilizare

    Pârghia acţionare selectorului STINGERE următoarele poziţii de utilizare: Rotiţi butonul rotativ al termostatului în poziţia "0". STINS Rotiţi butonul rotativ al selectorului în poziţia "0". BEC CUPTOR 19. PERIOADE DE NEUTILIZARE ELEMENTE DE ÎNCĂLZIRE SUPERIOARĂ Înainte de o perioadă de neutilizare a aparatului, ŞI INFERIOARĂ...
  • Page 127: Instrucţiuni De Întreţinere

    Nu utilizaţi produse corozive pentru a curăţa Întreţinerea şi adaptarea aparatului la alt tip de podeaua de sub aparat. gaz trebuie efectuate de personal calificat şi Nu spălaţi aparatul direct sub jet de apă sau sub autorizat de producător, în conformitate cu presiune ridicată.
  • Page 128: Înlocuirea Pieselor

    - Termocupla este defectă sau este încălzită - Presiunea alimentare gazului este insuficient. insuficientă. - Termocupla este racordată greşit la robinetul sau - Robinetul de gaz sau supapa de gaz este defect/ă. la supapa de gaz. - Termocupla este defectă sau este încălzită - Mânerul robinetului sau al supapei de gaz nu este insuficient.
  • Page 129 ÎNCHIDEŢI ROBINETUL DE ÎNLOCUIREA ROBINETULUI TERMOSTATIC ŞI A ÎNTRERUPERE A GAZULUI ŞI/SAU APRINZĂTORULUI PIEZO. DECONECTAŢI ÎNTRERUPĂTORUL - Demontaţi panoul de comandă. GENERAL DE ALIMENTARE ELECTRICĂ, INSTALATE ÎNAINTE DE ACESTA. - Scoateţi becul din locaşul fixat pe partea laterală a DUPĂ ÎNLOCUIREA UNEI cuptorului.
  • Page 130: Curăţarea Pieselor Interioare

    INDICATOR. - Demontaţi panoul de comandă. 27. COMPONENTE PRINCIPALE - Demontaţi şi înlocuiţi piesa. - Montaţi la loc toate piesele. Urmaţi, în ordine inversă, paşii urmaţi pentru demontarea lor. PLITĂ DE GĂTIT PE GAZ - Robinet de gaz ÎNLOCUIREA PLITEI - Arzător principal - Arzător-pilot - Demontaţi panoul de comandă...
  • Page 131: وا‬ ‫ت

    ‫ا ا‬ ‫ا‬ ‫ار‬ ‫ا‬ ‫دو‬ ‫ا‬ ‫دح ا‬ ‫ل‬ ‫إ‬ ‫ز‬ ‫& "% $#"!ر ا ز‬ '( ‫ا ! ا‬ ‫ا ا‬ ‫ا‬ ‫ار‬ ‫ا‬ ‫دو‬ ‫ا‬ ‫دح ا‬ )* + ‫&-", ا‬ !& . ‫!ء ا‬ ‫ن‬ )* + ‫&-", ا‬ 0( + ‫ا...
  • Page 132: وا‬ " #$ ‫ا‬ ‫ت

    ;‫إزا ا *!> ت وا4+" ا . إ4+2 ام ا " ا‬M8 .‫ ا7 اء ا @ ة‬A +4‫وا‬ - ‫!ذة &6 ا7 اء ا‬CD ‫ا‬ . '*: E(8 8 A ‫، أ 0 ا 2 !ات‬H( @+ .‫ ا7 اء‬H( H( @8 ‫إ: دة‬...
  • Page 133: وا - ا‬ $ ‫ا‬ $ )

    . ( C‫ا ا‬ ! ‫وا‬ )* + ‫ ا‬I! ‫إزا‬ . ‫إزا ا *!> ت وا4+" ا‬ . '*: E(8 8 A ‫، أ 0 ا 2 !ات‬H( @+ .‫ ا7 اء‬H( H( @8 ‫إ: دة‬ ‫ن ز‬ ‫ال و7 ة‬ ‫ا...
  • Page 134: ا 4 ت

    ‫ا74" ب ا‬ ‫ن‬ .#&"< E F): ‫ ا 5 ز‬G ُ . ‫ا74" ب ا‬ .‫ارة & !ب‬ ‫ا‬ ‫8 &!4+ ت در‬ .6(2'+ ‫ :# $ ا‬A 0 C . &5' ‫ 8 &!4+ ت ا7&6 وا‬A D C .#)&"...
  • Page 135: آ‬ ‫, ع‬ ‫إ9 0ام‬ 6 ‫إ‬ 5) 1 ‫ا

    ( ,-+ ‫ <- ( )7 \ [ 1+*)( ا‬E ") ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا74" ب ا‬ (; ‫ ا ز‬O .‫!ھ &' ودة‬A ‫أو‬ ‫أ>"!ب‬ .S 8 ‫$ م أو $#"!ر ; ز‬ (‫\ ا ز &' ود‬K#&) ! 0 C ‫و !د‬ ‫ن...
  • Page 136 . ) ‫ا0 ة ا ا0 وا -,) ت ا‬ ‫ 0# 0 م‬G5/1 ‫) ت‬Q,1 ‫ار أو‬ ‫0# أ< أ‬ b" -/; ُ ‫ا‬ + ‫ا‬ .‫ ( > ت ا @ ز‬I! L : R \ ‫@ ز و‬ ‫...
  • Page 137: ﺑ0ء

    : ( + ‫ ا 2 !ات ا‬H"8‫ة ط! (، ا‬ M&‫"0 82 6 ا @ ز ): م ا4+2 ا‬ . ً ‫ ا @ ز ( ا‬S(T#8 E@ - ‫!^ذ ا - وم 9 أ‬K ‫ ا ُ 9# &6 ا‬Y 47‫ ك ا‬K ُ 8 .
  • Page 138: B ‫ا‬ 03‫ا ا‬ ‫إ9 0ام

    :)* + ‫ع &-", ا‬ ‫أو‬ ‫إ !ق‬ ‫ ن‬Q ‫ا‬ I ‫ا ; ح ا‬ ),Q" ‫0/ . ا "&)# ا -, < وا‬ 7‫و‬ ),Q" ‫0/ . ا "&)# ا -, < وا‬ #)&"1 ;/0 7‫و‬ #)&"1 ;/0 :‫...
  • Page 139: ا ز‬ ‫/$ن‬ ‫إ9 0ام

    .‫ء‬LK # PC7‫!ء ا‬P ‫ا‬ .& ‫اري‬ ‫ ن ا‬K ‫ ن ا‬A ‫إ4+2 ام‬ .‫ ا @ ز‬H& A!+ ‫ا‬ ‫ ا‬R" ‫4+2 ام‬ ‫ا7ط‬ ‫ا @ ز‬ ) ُ $ .‫# ء أ4+2 ام ا @ ز‬r‫( ً أ‬ ! ‫...
  • Page 140 ‫ ا 2) ر‬M , ‫إ - ل ا‬ . " ‫ا ا‬ ‫ " ا‬H ‫ و‬L ‫) أدر ا -", إ‬r ,"- ‫ ا‬L : O ‫ا‬ ‫4+2 ام ا‬ ‫ا ا‬ ‫ ا -", *0 &0 + (0 &! ا‬L : O P +4‫إ‬...
  • Page 141: B ‫ا‬ 03‫ا ا‬ ‫إ9 0ام

    ‫إ !ق‬ ‫\ ر= 7 ارة ا ء‬L‫ا : ا$د‬ ‫ در= ت ا : ارة‬d ‫ا : ا$ ;\ ر= 7 ارة ا ء‬ ‫إ - ل ا +-, ا ا‬ ‫( ا‬ ‫دة‬ ‫ارة ا‬ ‫ا‬ ‫+( ر در‬C^ ,"- ‫أدر ا‬ A ! ‫...
  • Page 142: H 03‫ا $ﺑ‬I 03‫اا

    ()*+ ‫إ< ف ا‬ . " 0( + ‫ ا‬S ! " H ‫ و‬L ‫;5ق ا ! ا (' ، أدر ا -", إ‬o I ‫ ء ا + ا< ا‬Q‫إ - ل وإط‬ ‫) ا‬T#& A )* + ‫ع &-", ا‬ ‫أو‬...
  • Page 143: ن‬ ‫إ9 0ام

    ‫ ا 2) ر‬M , ‫إ - ل ا‬ . " ‫ا ا‬ ‫ " ا‬H ‫ و‬L ‫) أدر ا -", إ‬r ,"- ‫ ا‬L : O ‫ا‬ . ( P ‫( ا‬ * ‫4+2 ام & 0 ا‬ ‫ا...
  • Page 144: ط‬ ‫ $ة‬J ‫9 0ام‬A‫ا‬ ‫0م

    ‫ات‬ ‫د‬ ‫ إر‬UA‫ا ُ 9# ، وو‬ ‫#((6 &+299(6 و&.ھ (6 &6 ِ "0 ا‬A L : ‫@ ز‬ $ 2 ‫(\ : ( ت 8 ! 0 >!ع ا ز وا 9( > ا‬K#8 )+ ‫ أن‬E@ .0( ‫ ھ\ا ا‬A ‫و& ( ا7&6 وا '5& ا !اردة‬ ‫ز‬...
  • Page 145 ‫+" ر ا @ ھ‬C‫ء ا + (0 وا‬ I & ‫ و !د‬I A .‫ &6 8 (0 ا @ ز‬U- 8 ، K +2 ‫ أو : ( ت ا 9( > ا‬C‫ >!ع ; ز آ‬L ‫، أو : ( ا + ! 0 إ‬f("g+ ‫ وا‬E( + ‫>+ ء &6 : ( ا‬o‫ا‬ .
  • Page 146 ‫ال ھ ا +-, ا ا‬ ‫إ‬ . ( C‫ا ا‬ ! ‫ ا + *) وا‬I! ‫إزا‬ 0$! ‫ ا‬RAR. ‫!ھ‬K ‫إزا ا‬UP ‫ ا @ ول‬A Y !& !‫ھ‬ ‫ ى‬CD ‫وا4+" ا‬ 0$! ‫ ا‬O ‫* م ر‬I‫إ: دة إ‬R .‫ا7 اء‬...
  • Page 147 ‫ &6 ا ز‬C‫ إ4+2 ام >!ع آ‬L ‫ا + ! 0 إ‬ ‫ول‬ ‫د ا‬ .‫ @ ز‬M&‫ا ز ا \ي *6 ا4+2 ا‬ .M&‫: ادات ا 2 $ *0 >!ع &6 أ>!اع ا ز ا \ي *6 ا4+2 ا‬o‫!ھ ت وا 9# ( وا‬K ‫ا‬ .
  • Page 148 " ‫ ع‬L # ‫أ= ?ة‬ " " ‫ة &6 >!ع‬ 7‫8 ود ا‬B11 H& ‫ ا !اردة‬H( @+ ‫( ا‬ $ 2 ‫ ا8" ع ا + ( ت ا‬L ُ .‫@ ز‬ #9 ُ ‫ا‬ ‫ &6 ِ "0 ا‬I +&‫6 &5 ، و‬C‫ا‬ "...
  • Page 149 .‫1- ض ا - ات وا$= ?ة &2 ا]1!ف‬ ‫ ه‬L‫: أد‬ ‫ ل , -,) ت وا ا0 ا‬P ]‫0 م ا‬ . ) ‫ا ا0 وا -,) ت ا‬ ‫ا0 ة‬ ‫ 0# 0 م‬G5/1 ‫) ت‬Q,1 ‫ار أو‬ ‫0# أ<...
  • Page 150 ‫ وا @ ز‬S( + ‫ &6 :"!ة ا‬W 2+ ‫: ( ا‬ _),* ‫ا‬ - ‫ . ا7 اء ا "54+(*( ا‬v(" - $ ‫ &6 &!اد‬S( + ‫ :"!ة ا‬H#9 ُ 8 : ‫+ و ھ‬ 6( (g ‫!ھ ت ) & ُ 9# &6 ا "! ا‬K ‫ +(" ت ا + ( ت وا‬L : ‫-(" 8 +!ي‬I ،‫ ف‬K ‫ء ا‬ ‫ا‬...
  • Page 151 SA - ‫ب‬ ‫دام - ا ر‬ ‫- ا‬ ‫ا‬ & ‫ا + ((# ت وا^ + ا& ت ا‬ .‫5 ز‬ . & ‫ ا‬L ); ‫، ا] & ام وا‬M) ‫ وا‬O) P ‫ - ,) ت ا‬W,- 1 ‫ت...
  • Page 152 INSTALLATIONS PLAN - SCHEMA D’INSTALLATION - СХЕМЫ МОНТАЖА - SCHEMATY MONTAŻOWE – INSTALLATIONSSCHEMAN – INSTALLASJONSSKJEMAER - BESZERELÉSI ÁBRÁK - SCHEME DE INSTALARE - ‫طط‬ ‫ب‬ ‫ت ا ر‬ ‫وا‬...
  • Page 169 FIG. – IMAGE – РИСУНОК – RYSUNKI – FIGURER – FIGURER – ÁBRÁK – FIGURI – ‫ل‬ ‫ا‬ VII.
  • Page 170 TAB1 - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DANE VIII. TECHNICZNE - TEKNISKA DATA -TEKNISKE DATA - TÁBL. - MŰSZAKI ADATOK - DATE TEHNICE - ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ ا‬Nozzles and settings - Buses et les paramètres - Форсунки и регулировки - Dysze i regulacje - Munstycken och justeringar - Dyser og justeringer - Fúvókák és beállítások - Duze şi reglaje - ‫دادات...
  • Page 171 TAB2 - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DANE TECHNICZNE - TEKNISKA DATA - TEKNISKE DATA - TÁBL. - MŰSZAKI ADATOK - DATE TEHNICE - ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ ا‬Categories and pressures - Catégories et pressions - Категории и значения давления...
  • Page 172 TAB3 - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DANE TECHNICZNE - TEKNISKA DATA - TEKNISKE DATA - TÁBL. - MŰSZAKI ADATOK - DATE TEHNICE - ‫ت‬ ‫ت ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ ا‬Technical data of gas appliances - Caractéristiques techniques des appareils à gaz - Технические...
  • Page 173 TAB.3 Width Models Total gas consumption - Consommation totale de gaz - ИТОГО потребление Largeur Modeles газа - Całkowitego zużycia gazu - Total förbrukning av gas - Totalt gassforbruk ширина МОДЕЛИ - Teljes gázfogyasztás - Consumul total de gaz - * ‫ز...
  • Page 174 TAB4 - TECHNICAL DATA - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ - DANE TECHNICZNE - TEKNISKA DATA - TEKNISKE DATA - TÁBL. - MŰSZAKI ADATOK - DATE TEHNICE - ‫ت‬ ‫ت ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ ا‬Technical data of electric appliances - Caractèristiques techniques des appareils electriques - Технические...
  • Page 175 Power Plates Power supply Power Supply Cable Section Max. Power Oven Puissance Maximun Des voltage Section Du Cable De Puissance Maximun Du Plaques Width Tension Max. Total Power Phasen Plates Four Alimentation Максимальная Largeur d'alimentation Puissance Totale Plaques Максимальная Phases Мощность...

Table of Contents