Download Print this page

Advertisement

Quick Links

RAYSTAT-EX-02
INSTALLATION INSTRUCTIONS
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
THERMAL MANAGEMENT
Raychem-IM-INSTALL025-RaystatEX02IND-ML-1710

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raychem RAYSTAT-EX-02

  • Page 1 RAYSTAT-EX-02 INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO THERMAL MANAGEMENT Raychem-IM-INSTALL025-RaystatEX02IND-ML-1710...
  • Page 3 ENGLISH Cover over adjustment knob & dial Capillary Lid locking system Bulb 3/4 inch NPT entry DEUTSCH Kapillarrohr Abdeckkappe für Einstellknopf Sensor Deckelfixierung 3/4 NPT-Innengewinde FRANÇAIS Couvercle protégeant la molette Capillaire de réglage et le cadran Sonde Verrouillage du capot Entrée 3/4”...
  • Page 4 PORTUGUÊS Tampa sobre botão de ajuste e Capilar mostrador Bulbo Sistema de travamento da tampa Entrada NPT de 3/4 pol. PORTUGUÊS Chaves de porca de 24 e 30 mm Chave de fenda de 3 mm para o para GL-34 terminal Chave de fenda Phillips N°...
  • Page 5 RAYSTAT-EX-02 ENGLISH ENGLISH Installation instructions for RAYSTAT-EX-02. WARNING: This thermostat is suitable for installation where DO NOT OPEN WHILE ENERGIZED the following are applicable: Only use copper conductors suitable Circuit rating for 90°C < 22 A switching current Ta = Ambient Temperature...
  • Page 6 PORTUGUÊS AVISO: NÃO ABRIR ENQUANTO ESTIVER LIGADO Instruções de instalação para RAYSTAT-EX-02. À CORRENTE Este termostato é adequado para instalação Utilizar apenas condutores de cobre onde se aplica o seguinte: indicados para 90 °C Especificação do circuito...
  • Page 7 Enclosure installation Regler-Montage Alternative mounting arrangements are Alternative Montagemöglichkeiten shown (4 mounting holes M6 clearance siehe oben (4 M6-Befestigungs- on 101.5 x 101.5 mm centres). bohrungen). For optimised temperature control locate Zur exakten Temperaturerfassung, enclosure remote from bulb. Regler nicht in der Nähe des Sensors Locate enclosure to avoid exposure to montieren.
  • Page 8 ENGLISH Maintenance Internal and external terminals are Maintain thermostat during normal tight. plant maintenance. Thermostat operation correct. CHECK: Thermostat set to suit application. Mounting is firm. Dial cover closed firmly. Exposed capillary is not damaged. Lid closed firmly. Gland seal (grommet) is in place. Lid grub screw is tight.
  • Page 9 90° ENGLISH Bulb and capillary installation - on lower quadrant of pipe 90° from Location of bulb single heating cable (B) - as indicated in the system design - on lower quadrant of pipe centrally documentation between heating cables if two or more - away from heat sinks such as valves, heating cables (C).
  • Page 10 Dimensions in mm ENGLISH Bulb and capillary installation WARNING: continued Do not bend bulb, keep it straight at Attachment of bulb all times. - fix bulb firmly on pipe surface with heating cable fixing tape in three places (D) - fix bulb parallel to pipe (D) - route capillary to avoid damage in use.
  • Page 11 Connexions AVERTISSEMENT: Presse-étoupe du câble Les presse-étoupe de fourniture d’alimentation autre que Raychem doivent être REMARQUE : Le strap reliant les conformes aux exigences relatives bornes de phase doit être enlevé à la zone explosible et aux câbles par l’installateur utilisés.
  • Page 12 ENGLISH Cable connections continued Close lid by hand Ensure lid retaining grub screw is Tighten lid retaining grub screw loose but is retained in plate Where required connect external Remove lid using spanner if earth terminal provided necessary Install cable through gland, WARNING: fix gland in place firmly and Ensure lid retaining grub screw is...
  • Page 13 ENGLISH Complete installation Ensure the pipe and bulb are thermally When thermostat installation is insulated and clad to the design complete test as described in the specification after installation of Installation & Maintenance manual. thermostat. Retain this instruction for future use Seal cladding with sealant at entry of e.g.
  • Page 14 ENGLISH Setting Loosen fixing bolts and remove cover from dial. Adjust knob to required setting. Replace cover firmly by tightening fixing bolts. DEUTSCH Einstellung Abdeckkappe losschrauben. Regler auf gewünschte Schalt- temperatur einstellen. Abdeckung wieder aufsetzen und fest verschrauben. FRANÇAIS Réglage Retirer les vis de fixation et déposer le couvercle du cadran.
  • Page 15 Lacquer coated cast aluminium with stainless steel fittings and nitrile rubber internal lid seal Protection IP 65 if installed with Raychem cable glands GL-33 or GL-34 Lid fixing Screw thread lid locked in place by a 2 mm hexagonal key grub screw Entry 1 x 3/4”...
  • Page 16 Befestigungswinkel SB-100, SB-101, SB-110, SB-111 für die Montage auf der Rohrleitung oder Wandmontage (4 Montagelöcher (M6), Mittenabstand 101,5 x 101,5 mm) Zubehör (separat zu bestellen) Kabelverschraubung für GL-33 493217-000 armierte Zuleitungen Kabelverschraubung für GL-34 931945-000 nicht-armierte Zuleitungen Bestellinformationen Bestellbezeichnung RAYSTAT-EX-02 Bestellnummer & Gewicht 404385-000 (1,8 kg)
  • Page 17 Terre à l’extérieur du boîtier Un boulon à étrier de serrage pour conducteurs de 1 à 4 mm Fixation Sur support Raychem SB-100, SB-101, SB-110, SB-111 ou par vissage à travers les 4 trous de fixation (M6) (101,5 x 101,5 mm) Accessoires de thermostat Presse-étoupe du câble...
  • Page 18 Parafuso simples e abraçadeira para condutores de 1 a 4 mm2 Método de montagem Suporte Raychem SB-100, SB-101, SB-110, SB-111 ou montagem superficial com 4 furos de fixação (M6) em centros de 101,5 x 101,5 mm Acessórios Prensa-cabo de alimentação...