THERMEx Decor 825 User Instructions
Hide thumbs Also See for Decor 825:
Table of Contents
  • Generelle Oplysninger
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Benutzung und Wartung
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalación
  • Uso y Mantenimiento
  • Conseils Pour la Sécurité
  • Instructions Pour L'installation
  • Emploi Et Entretien
  • Käyttö Ja Huolto
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Installations Instruktioner
  • Användning Och Underhåll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
LIESITUULETIN - Käyttöohje
FIN
AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning
N
SPISKÅPA - Bruksanvisning
S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for THERMEx Decor 825

  • Page 1 EMHÆTTE - Brugervejledning CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions LIESITUULETIN - Käyttöohje AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning SPISKÅPA - Bruksanvisning...
  • Page 3 max 90 cm Fig.1 Fig.2 - 3 -...
  • Page 4 Fig.3 Fig.4 - 4 -...
  • Page 5 Fig.5 Fig.6 - 5 -...
  • Page 6 min 3 mm Fig.7 Fig.8 Fig.9 - 6 -...
  • Page 7 Fig.10 Fig.11 Fig.13 Fig.12 Fig.14 Fig.15 - 7 -...
  • Page 8 Fig.16 Fig.17 INCANDESCENT TUBOLAR LAMP - Ø 25mm – L85- E14 – 40W CANDLE HALOGEN LAMP - Ø 35mm - E14 – 28W Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22 Fig.23 - 8 -...
  • Page 9: Generelle Oplysninger

    DANSK bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren til at forhindre GENERELLE OPLYSNINGER eventuelle negative miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved instal- Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der lering, brug og vedligeholdelse.
  • Page 10: Brug Og Vedligeholdelse

    • Minimums distancen mellem kogeoverfladen, målt fra selve ved hjælp af skruerne P (Fig.13). Sørg for til sidst at genan- kogepladerne, og den nederste del af emhætten, skal være bringe filtrene i emhætten igen. mindst 65 cm. Hvis der anvendes et forbindelsesrør bestående BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE af to eller flere dele, skal den øverste del placeres udenpå...
  • Page 11 • Betjening-senhed (Fig.20) mekaniske er følgende tegn- minutter, hvorefter apparatet vender tilbage til at fungere forklaring gældende: med den almindelige hastighed, der var indstillet det øjeblik, A = tast for BELYSNING hvor den intensive funktion blev tændt. Under denne funktion B = tast for OFF blinker displayet.
  • Page 12: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia GENERALITÀ smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac- rezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Page 13: Uso E Manutenzione

    • La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti - Effettuare il collegamento elettrico (fig.12). di cottura sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della - Fissare il camino superiore B alla struttura mediante le 4viti cappa da cucina deve essere di almeno 65 cm.
  • Page 14 rischi di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istru- i filtri al carbone attivo devono essere lavati o sostituiti a zioni suggerite. seconda del tipo di filtro. Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la me- • Sostituzione delle lampade alogene (Fig.17): moria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec.
  • Page 15 DEUTSCH L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht ALLGEMEINES entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sor- Wartung enthält.
  • Page 16: Benutzung Und Wartung

    Die vierte Schraube X sowie die 3 anderen anziehen, damit das haube leicht zugänglich ist. Im Falle eines Direktanschlusses an das Stromnetz muss zwischen Gerät und Netzleitung ein obere Gestell B, wie in Abbildung 9 Phase 3-4 zeigt, endgültig allpoliger Schalter mit einer Kontaktweite von mindestens befestigt wird.
  • Page 17 • Vor der Montage des Antifett-Filters und des regene- dieser Zeit müssen die Taste F und die Taste C gleichzeitig rierbaren Aktivkohlefilters ist es unbedingt nötig sicher- blinken. Nach Ablaufen dieser Zeit geht der Motor aus, und zustellen, dass diese gut getrocknet sind. die Led der Taste F leuchtet fest weiter, bis der Motor nach wei- • Die Haube muss häufig sowohl Innen als auch Außen teren 50 Minuten mit der ersten Geschwindigkeit neu startet gereinigt werden;...
  • Page 18 • Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter: - Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwindig- keit mit dem Buchstaben F (Bsp. 1 und F), müssen die Fettfilter gereinigt werden. - Blinkt das Display C bei Änderung der Betriebsgeschwin- digkeit mit dem Buchstaben A (Bsp. 1 und A), müssen die Aktivkohlefilter ausgewechselt oder gewaschen werden, je nach Filtertyp.
  • Page 19: Sugerencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias GENERALIDADES negativas para el ambiente y la salud. Lea atentamente el contenido del presente libro de instruccio- El símbolo en el producto o en la documentación ad- nes pues contiene indicaciones importantes para la seguridad junta, indica que este producto no debe ser tratado en la instalación, el uso y el mantenimiento (Consérvelo para como residuo doméstico sino que debe ser entregado...
  • Page 20: Uso Y Mantenimiento

    • La distancia mínima entre la superficie de soporte de los USO Y MANTENIMIENTO recipientes de cocción en el dispositivo de cocción y la parte más baja de la campana de cocina debe de al menos 65 cm. • Se recomienda poner en funcionamiento el aparato antes Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más de proceder a la cocción de un alimento cualquiera.
  • Page 21 • Sustitución de las lámparas incandescentes/alógenas Botón D = Enciende la campana. Aumenta la velocidad del (Fig.19): motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se intro- Utilice solo lámparas del mismo tipo y vataje que las instaladas duce la función intensiva por 10 minutos, después el aparado en el aparato.
  • Page 22: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS Cet appareil est marqué conformément à la Directive euro- GÉNERALITÉS péenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ain- fournit des indications importantes concernant la sécurité...
  • Page 23: Emploi Et Entretien

    applicables en la matière, doit être intercalé entre le secteur à l’intérieur de la hotte, en les centrant à celui-ci et en les et l’appareil en cas de raccordement direct au secteur. tournant de 90 degrés jusqu’à l’enclenchement (fig.16). - Effectuer la connexion électrique (fig.12). • La distance minimum entre la surface de support des réci- - Fixer le conduit supérieur B à...
  • Page 24 suivre les instructions suggérées. - Lorsque la touche A clignote avec une fréquence de 0,5 seconde, les filtres à charbon actif doivent être remplacés ou • Remplacement des lampes halogènes (Fig.17): nettoyés selon le type de filtre. Pour changer les lampes halogènes B retirez le verre C en Lorsque les filtres nettoyés sont remis en place, réinitialisation la mémoire électronique en appuyant sur la touche A pendant faisant levier dans les fentes prévues.
  • Page 25: Safety Precaution

    ENGLISH The symbol on the product or on the accompanying GENERAL paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to Carefully read the following important information regarding a suitable electric and electronic appliance recycling installation safety and maintenance.
  • Page 26: Use And Maintenance

    placed outside the lower part. Do not connect the cooker using the screws P (Fig.13). Re-locate the filters in their seat. hood exhaust to the same conductor used to circulate hot air or for evacuating fumes from other appliances generated by USE AND MAINTENANCE other than an electrical source.
  • Page 27 • Replacing the halogen/incandescent lamps (Fig.19): activates the timer. Only use lamps of the same type and wattage installed on Push-button D = Switches on the cooker hood. Increases the the device. motor speed. Touching the key at 3rd speed, the intensive function runs for 10’ , then the appliance go back to work at • Commands (Fig.20) Mechanical the key symbols are the original speed.
  • Page 28 SUOMI asianmukaisella tavalla. YLEISTÄ Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa lait- merkitty -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu teen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava ohjekirja tulevaa tarvetta varten. sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä...
  • Page 29: Käyttö Ja Huolto

    ei saa johtaa kuumailmahormiin tai hormiin, jota käytetään paikoilleen. savun poistamiseen laitteista, jotka toimivat jollakin muulla KÄYTTÖ JA HUOLTO energianlähteellä kuin sähköllä. Ennen kuin alat koota laitetta, irrota rasvasuodatin/-suodattimet (Kuva 15): näin laitetta on helpompi käsitellä. • Suositellaan käynnistämään laite ennen minkä tahansa - Jos asennetaan imevä...
  • Page 30 Näyttö C = Ilmoittaa valitun moottorin nopeuden ja ajastimen ammattitaitoinen teknikko. aktivoinnin. • Hehkulamppujen/halogeenilamppujen vaihtaminen Näppäin D = Käynnistää kuvun. Nostaa moottorin nopeutta. (Kuva 19): Painamalla näppäintä kolmannella nopeudella laite toimii Käytä vain laitteeseen asennettujen kaltaisia ja wattiluvultaan täydellä teholla 10 sekunnin ajan, sen jälkeen laite alkaa samoja lamppuja.
  • Page 31 NORSK handles som husholdningsavfall, men må leveres inn til GENERELT spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter for resirkulering. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informa- regler for avsetting og resirkulering tilsier. For nærmere infor- sjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av masjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av apparatet.
  • Page 32: Bruk Og Vedlikehold

    før du begynner med monteringen. Dette gjør det lettere å tive ytelsen til kjøkkenviften avhenger av stadig vedlikehold; manøvrere apparatet. antifettfilteret og det aktive karbonfilteret krever begge ekstra - I anledning montering av apparatet i avtrekksversjon, for- vedlikehold. • Antifettfilteret brukes til å samle opp alle fettpartikler som bered på...
  • Page 33 • Kontroller med lys (Fig.21) benyttes følgende symboler: Ved å trykke på tast E i 2 sekunder med avslått apparat vil A = tast for BELYSNING funksjonen “clean air” aktiveres. Denne funksjonen slår B = tast for OFF (AV) på motoren i 10 minutter hver time, ved laveste hastighet. C = tast for FØRSTE HASTIGHET Under bruk må...
  • Page 34: Installations Instruktioner

    SVERIGE Symbolen pĺ produkten eller pĺ bifogad dokumentation OBSERVERA indikerar att den här produkten inte ska behandlas om hushĺllsavfall utan ska överlämnas till lämplig avfalls- Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhanda- station för ĺtervinning av elektriska och elektroniska håller viktig information vad beträffar säkerheten vid instal- apparater.
  • Page 35: Användning Och Underhåll

    energi. paraten gå i 15 minuter efter att matlagningen avslutats, så att För att förenkla handhavandet av apparaten ska antifettfiltret/- matoset helt sugs ut. Kåpan ska underhållas regelbundet och en tas ur innan monteringsmomenten påbörjas (Fig.15). på ett korrekt sätt för att fungera på bästa sätt. Detta gäller i - Om apparaten ska monteras med utsugningversion ska hål synnerhet avfettningsfiltret och filtret med aktivt kol.
  • Page 36 • Manöverfunktioner lysande (Fig.21) beskrivs symbolerna på displayen ska decimalpunkten blinka. Om hastighetens här nedan: intensivläge är i funktion kan timern inte aktiveras. A = knapp för BELYSNING Genom att trycka på knapp E i 2 sekunder, när apparaten är B = knapp OFF avstängd, så...
  • Page 40 3LIK1262...

Table of Contents