THERMEx Decor 825 User Instructions
Hide thumbs Also See for Decor 825:
Table of Contents
  • Generelle Oplysninger
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Benutzung und Wartung
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalación
  • Uso y Mantenimiento
  • Conseils Pour la Sécurité
  • Instructions Pour L'installation
  • Emploi Et Entretien
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Installations Instruktioner
  • Användning Och Underhåll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
LIESITUULETIN - Käyttöohje
FIN
AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning
N
SPISKÅPA - Bruksanvisning
S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for THERMEx Decor 825

  • Page 1 EMHÆTTE - Brugervejledning CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation COOKER HOOD - User instructions LIESITUULETIN - Käyttöohje AVTREKKSKAPPE - Bruksanvisning SPISKÅPA - Bruksanvisning...
  • Page 3 max 90 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 - 3 -...
  • Page 4 Fig.6 Fig.7 INCANDESCENT TUBOLAR LAMP Ø 25mm – L85- E14 – 40W CANDLE HALOGEN LAMP Ø 35mm - E14 – 28W Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13 - 4 -...
  • Page 5: Generelle Oplysninger

    DANSK bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren til at forhindre GENERELLE OPLYSNINGER eventuelle negative miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der ved installering, brug og vedligeholdelse. Opbevar følger med produktet, angiver, at produktet ikke skal brugsanvisningen til senere brug.
  • Page 6: Brug Og Vedligeholdelse

    eller et neutralt, ikke slibende rengøringsmiddel. bestemte type mur (f.eks. jernbeton, gips osv. ). Hvis skruer og rawlplugs følger med apparatet, bør man sikre sig, at de egner • Lyset er beregnet til brug under tilberedning af mad og ikke sig til væggen, hvor emhætten skal spændes fast.
  • Page 7 standsning af hætten, som vil fortsætte med at være tændt FABRIKANTEN FRALÆGGER SIG ETHVERT ANSVAR FOR (i 15 minutter) med den driftshastighed, der var i kraft i det SKADER FORÅRSAGET AF MANGLENDE OVERHOLDELSE AF OVENSTÅENDE ADVARSLER. øjeblik funktionen blev tilsluttet. • Mætning af fedtfiltre/aktive kulfiltre: - Nĺr tasten A blinker med 2 sek.
  • Page 8: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di GENERALITÀ accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 9: Uso E Manutenzione

    e i tasselli siano forniti in dotazione con il prodotto accertarsi operazione deve essere ripetuta ogni 2 mesi. Questi devono che siano idonei per il tipo di parete in cui deve essere fissata essere sostituiti al massimo ogni 3 anni oppure quando il la cappa.
  • Page 10 motore per 10 minuti ogni ora alla prima velocità. Appena Una volta ricollocato il filtro pulito bisogna resettare la attivata la funzione, il motore parte alla 1° velocità per la memoria elettronica premendo il tasto A per circa 5 sec. fino a durata di 10 minuti durante i quali devono lampeggiare che termina di lampeggiare la segnalazione F o A del display C.
  • Page 11 DEUTSCH ALLGEMEINES gas- oder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird. L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird. Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Dieses Gerät ist gemäß...
  • Page 12: Benutzung Und Wartung

    • Es empfiehlt sich der Einsatz eines Luftableitungsrohres, 2 Monate die Antifett-Filter per Hand gereinigt werden; dazu das denselben Durchmesser aufweist, wie der der verwendet man neutrale, nicht scheuernde Reinigungsmittel oder man gibt ihn in die Spülmaschine bei niedriger Luftabzugsöffnung.
  • Page 13 B = Taste OFF Display C = Zeigt die gewählte Motorgeschwindigkeit und C = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT die Aktivierung der Timer-Funktion an. D = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT Taste D = Schaltet die Haube ein. Erhöht die Geschwindigkeit E = Taste DRITTE GESCHWINDIGKEIT. des Motors.
  • Page 14: Sugerencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL GENERALIDADES consecuencias negativas para el ambiente y la salud. El símbolo en el producto o en la documentación Lea atentamente el contenido del presente libro de adjunta, indica que este producto no debe ser tratado instrucciones pues contiene indicaciones importantes para como residuo doméstico sino que debe ser entregado la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y...
  • Page 15: Uso Y Mantenimiento

    dos tornillos A (Fig.4). Para los montajes en general, utilice plásticas, luego seque la colchoneta en el horno durante al los tornillos y los tacos que expanden adecuados al tipo de menos 15 minutos a una temperatura máxima de 100 °C. pared (por ejemplo cemento armado, cartón piedra, etc.).
  • Page 16 funcionamiento con la letra A (por ej.: 1 y A), los filtros de Apenas sea activada la función, el motor parte con la 1° velocidad por un período de 10 minutos, durante los cuales carbón activo deben cambiarse o lavarse, según su tipo. deben relampagear los botones F y C contemporaneamente.
  • Page 17: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que GÉNERALITÉS cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il l’environnement et la santé. fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien.
  • Page 18: Emploi Et Entretien

    • Fixation murale: - Les filtres de carbone actif régénérables doivent être lavé Exécuter les trous A en respectant les cotes indiquées (Fig.2). à la main, avec des détergents neutres non abrasifs, ou dans Fixer l’appareil au mur et l’aligner dans la position horizontale le lave-vaisselle à...
  • Page 19 sur la touche E. fonction presser la touche “E”. Pour certains modèles on peut même activer la fonction avec la première et la deuxième vitesse. • Saturation filtres anti-gras/charbon actif: - Quand l’afficheur C clignote et visualise alternativement la En appuyant sur le bouton F pendant 2 secondes (lorsque vitesse de fonctionnement et la lettre F (1 et F par ex.) il est la hotte est allumée), la fonction «clean air»...
  • Page 20: Safety Precaution

    ENGLISH GENERAL The symbol on the product or on the accompanying paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to Carefully read the following important information regarding a suitable electric and electronic appliance recycling collection installation safety and maintenance.
  • Page 21: Use And Maintenance

    hood is to be fixed. • Clean the hood frequently, both internally and externally, using a cloth dampened with denatured • Fixing the decorative telescopic flue: alcohol or neutral liquid detergents that are non abrasive. • The lighting .system is designed for use during cooking Arrange the electrical power supply within the dimensions of the decorative flue.
  • Page 22 away. By pressing key B the function is deactivated). when switched off. (*) The “AUTOMATIC STOP TIMER” delays stopping of the THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED BY BREACHING THE hood, which will continue functioning for 15 minutes at the ABOVE WARNINGS.
  • Page 23 SUOMI YLEISTÄ Laitteen pakkauksessa mukana oleviin asiakirjoihin merkitty -merkki osoittaa ettei kyseinen laite kuulu talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätys- laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. tä...
  • Page 24 kiinnittää. • Puhdista liesituuletin säännöllisesti sekä sisältä että ulkoa käyttäen riepua, joka on kostutettu denaturoidulla • Koristeteleskooppiliitinten kiinnittäminen: alkoholilla tai nestemäisillä neutraaleilla ei-hankaavilla pesuaineilla. Varmista sähkövirran syöttö koristeliittimen tilaan. Jos laitteesi • Valaistuslaitteisto on suunniteltu käytettäväksi ruokien asennetaan imevänä tai ulkoista moottoria käyttävänä versiona, huolehdi, että...
  • Page 25 painan näppäintä D “clean air”-toiminto kytkeytyy pois ja D = KOLMAS NOPEUS. moottori asettuu 2-nopeudelle; painamalla näppäintä B toiminto kytkeytyy pois). Jos liesituuletin sammutetaan ensimmäisessä, toisessa tai kolmannessa nopeudessa, kun se käynnistetään uudelleen, se (*) “AUTOMAATTIAJASTIN” pysäyttää liesituulettimen 15 käynnistyy samalla nopeudella jolla se sammutettiin. min.
  • Page 26 NORSK GENERELT til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter for resirkulering. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale regler for avsetting og resirkulering tilsier. For nærmere Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av angående sikker installering, bruk og vedlikehold av dette produktet må...
  • Page 27: Bruk Og Vedlikehold

    hullet for utsuging av luft. Reguler bredden på det øverste kan forårsake brann. Det anbefales derfor å følge disse rørets støttearm (Fig.3). Fest den deretter med skruene A instruksjonene. (Fig.3) til taket slik at den er i akse med kappen. Pass på at den • Bytting av LED lamper (Fig.7): gitte avstanden fra taket, i Fig.2, blir overholdt.
  • Page 28 • Kontroller (Fig.12): Tast A = Lys på/av. Tast B = Ventilator på/av. Apparatet starter på 1. hastighet. Dersom ventilatoren er på, trykker man 2 sekund på knappen for å slå den av. Dersom ventilatoren befinner seg på 1. hastighet er det ikke nødvendig å holde knappen inne for å slå...
  • Page 29: Installations Instruktioner

    SVERIGE Symbolen pĺ produkten eller pĺ bifogad dokumentation OBSERVERA indikerar att den här produkten inte ska behandlas om hushĺllsavfall utan ska överlämnas till lämplig Läs igenom denna bruksanvisning noggrant, eftersom avfallsstation för ĺtervinning av elektriska och elektroniska den innehåller viktiga anvisningar beträffande säkerheten apparater.
  • Page 30: Användning Och Underhåll

    produkten ska du försäkra dig om att de är lämpliga för den tillagningen och inte för att lysa upp rummet i allmänhet typ av vägg där spiskåpan ska fästas. under en längre tid. Om belysningen är tänd under en längre tid förkortas lampornas livslängd betydligt.
  • Page 31 • Orena fettfilter/aktivt kolfilter: - När knappen A blinkar med ett intervall pĺ 2 sek. ska fettfiltren rengöras. - När knappen A blinkar med en frekvens av 0,5 sek. bör de aktiva kolfiltren rengöras eller bytas beroende på typen av filter. När det rena filtret har satts tillbaka, ska det elektroniska minnet nollställas genom att trycka pĺ...
  • Page 32 3LIK1195...

Table of Contents