Download Print this page
Hans Grohe MySelect S Vario Set 65 26710400 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe MySelect S Vario Set 65 26710400 Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for MySelect S Vario Set 65 26710400:

Advertisement

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
MySelect S Vario
11
Set 65
11
26710400
12
MySelect S Vario
12
EcoSmart Set 65
13
26718400
13
14
14
15
16
16
Unica Reno
27704000
27706000

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hans Grohe MySelect S Vario Set 65 26710400

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu MySelect S Vario Unica Reno RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. l'hygiène corporelle. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung pour le raccordement d ’une douche à main à un nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le flexible, en direction du courant d ’eau est Montagehinweise strictement interdit. • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- Instructions pour le montage schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi anerkannt. aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den ne pourra pas être reconnu. gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur.
  • Page 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. Shower hoses are only suitable for a connection I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell from the shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose. ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta alcuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell Installation Instructions ’acqua. • Prior to installation, inspect the product for transport Istruzioni per il montaggio damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una • The pipes and the fixture must be installed, flushed volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- and tested as per the applicable standards. ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • The plumbing codes applicable in the respective • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria countries must be observed.
  • Page 4: Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- baño, higiene y limpieza corporal. sche doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Los flexos deben usarse exclusivamente para la De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de conexión entre grifería y teleducha. Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del aansluiting van douches aan kranen. Een versperring flujo del agua no está permitida. ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd ción no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de geldige normen.
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og O produto só pode ser utilizado para fins de higiene kropsrengøringsformål. pessoal. Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale og slange! uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo flexível. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxaguadas e verificadas de acordo com as normas • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte em vigor.
  • Page 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice je nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny účelem tělesné hygieny. i czyszczenia ciała. Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení Węże prysznicowe przeznaczone są do podłącze- sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za nia tylko z armaturą. Blokada za wężem w kierunku hadici po směru toku je nepřípustné! przepływu jest niedopuszczalna. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda • Przed montażem należy skontrolować produkt pod nebyl při transportu poškozen. Po zabudování kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- żadnych szkód transportowych ani szkód na tem nebo poškození povrchu. powierzchni. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- • Przewody i armatura muszą być montowane, nuty a otestovány podle platných norem. płukane i kontrolowane według obowiązujących • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané norm. zemi.
  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿 Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch 在管接头和软管之间安装截止装置。 na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za 安装提示 hadicou v smere toku je neprípustne. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 Pokyny pre montáž 后将不认可运输损害或表面损伤。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 和检查。 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 请遵守当地国家现行的安装规定。 poškodenia povrchu. • 由有资格的专业人员进行产品安装时请注意: • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, 在所有加固区域中,加固表面是否平整 (无突 prepláchnuté a vybavené v platnom normami. 出的接缝或瓷砖) ,墙体结构是否适合产品安 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré 装且未显露出任何缺点。 sú práve teraz platné v krajinách. • 手持花洒的功能和操作参见附入的小册子。 • Pri montáži produktu kvalifikovanou osobou treba 符号说明...
  • Page 8 Русский Suomi Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet Во время монтажа следует надеть перчатки во Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Изделие разрешается использовать только в Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja гигиенических целях: для принятия ванны и личной puhdistustarkoituksiin. гигиены. Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen Душевые шланги подходят только для подсоединения armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva душей к арматуре. Не устанавливайте дополнитель- sulkuventtiili ei ole sallittua! ных затворов между шлангом и арматурой! Asennusohjeet Указания по монтажу • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Перед монтажом следует проверить изделие на set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja предмет повреждений при перевозке. После pintavaurioita ei hyväksytä. монтажа претензии о возмещении у щерба за • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja повреждения при перевозке или повреждения tarkastettava voimassa olevien standardien поверхностей не принимаются. mukaisesti. • Трубы и арматура должны быть установлены, • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä...
  • Page 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får bara användas till kroppshygien med Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno bad och dusch. higienai ir švarai palaikyti. Duschslangar är endast avsedda till att ansluta Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti vandens en spärr efter slangen och i flödesriktningen! uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos. Monteringsanvisningar Montavimo instrukcija • Det måste undersökas om produkten har trans- • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo portskador innan den monteras. Efter monteringen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus accepteras inga transport- eller ytskiktskador. pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas igenom och kontrolleras enligt de gällande • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, normerna. plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų följas. dėl įrengimo. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är • Atlikdami montavimo darbus, kvalifikuoti darbuotojai det viktigt att fästytan är plan över hela fastsättnings- turi atkreipti dėmesį, kad pritvirtinimo plokštuma būtų...
  • Page 10 Hrvatski Türkçe Sigurnosne upute Güvenlik uyarıları Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- posjekotina moraju nositi rukavice. ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği tuširanje i osobnu higijenu. amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun smjeru protoka vode! arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! Upute za montažu Montaj açıklamaları • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk površinska i transportna oštećenja. üstlenilmemektedir. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve rani prema važećim normama. kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet koji vrijede u dotičnoj zemlji. edilmelidir.
  • Page 11 Română Ελληνικά Instrucţiuni de siguranţă Υποδείξεις ασφαλείας La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- nilor şi tăierii mâinilor. λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν menţinerea igienei şi curăţarea corpului. μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι κατάλλη- conectarea telefonului de duş la baterie. Nu este permisă montarea unui opritor la capătul furtunului! λο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα χειρός με τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα διακοπής Instrucţiuni de montare μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Οδηγίες συναρμολόγησης deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το suprafaţă. προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi επιφανειακές ζημιές. verificate conform normelor în vigoare. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • Respectaţi reglementările referitoare la instalare σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό...
  • Page 12 Slovenski Estonia Varnostna opozorila Ohutusjuhised Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vältimiseks kindaid. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. kehapuhastamiseesmärkidel. Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka segistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev. vahele asetada sulgurit. Navodila za montažo Paigaldamisjuhised • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata transportne ali površinske poškodbe ne bodo več enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. priznane. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest po veljavnih standardih. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki järgida. veljajo v posamezni državi. • Toote paigaldamisel kvalifitseeritud spetsialistide • Pri montaži tega proizvoda s strani kvalificiranega poolt tuleb jälgida, et kinnituspind oleks kogu strokovnega osebja je treba paziti na to, da je ulatuses ühtlaselt tasane (mitte ühtki üleseisvat vuuki...
  • Page 13 Latvian Srpski Drošības norādes Sigurnosne napomene Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. posekotina moraju nositi rukavice. Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. i ličnu higijenu. Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras armature. Nije dopušteno blokiranje creva u smeru pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! protoka vode! Norādījumi montāžai Instrukcije za montažu • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod produktam transportēšanas laikā nav radušies oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek površinska i transportna oštećenja. atzīti. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un testirani prema važećim normama. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- • Treba se pridržavati propisa koji u određenim tiem. zemljama važe za instalacije.
  • Page 14 Norsk БЪЛГАРСКИ Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да kuttskader. се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Позволено е използването на продукта само за kroppshygiene. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Dusj slanger er kun egnet for tilkobling av dusj til Маркучите на разпръсквателите са подходящи armaturer. Det er ikke tillatt med en avsperring etter slangen i gjennomstrømningsretning! само за свързване на разпръскватели към арматури. Не се допуска блокиране след Montagehenvisninger маркуча по посоката на протичане! • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- Указания за монтаж der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og признават транспортни или повърхностни щети. sjekkes iht. de gyldige normer. • Тръбопроводите и арматурата трябва да се • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de монтират, промият и проверят в съответствие с enkelte land skal følges. валидните норми. • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните...
  • Page 15: Udhëzime Sigurie

    ‫عربي‬ Shqip ‫تنبيهات األمان‬ Udhëzime sigurie ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ të higjienës dhe të larjes së trupit. ‫ال تصلح خراطيم الدش إال للتوصيل من الدش إلى‬ Zorra e dushit mund të përdoren vetëm për lidhjen e ‫حذار...
  • Page 16 日本語 Magyar 安全上の注意 Biztonsági utasítások 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 手袋をはめてください。 elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 以外には使用しないでください。 egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. シャワーホースは、 シャワーと水栓を接続する A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel ためのものです。 一時止水などの止水器具を接 való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső után 続しないでください ! (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett! 施工上の注意 Szerelési utasítások • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek お断りさせて頂いています。 nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. よび試験を行ってください。 • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni • 施工行う地域に適用される関連法規をお守りく...
  • Page 17 Ø 6 click...
  • Page 18 26710400 / 26718400 / 27706000...
  • Page 19 26710400 / 26718400 / 27706000 min. 12 h min. 12 h click SW 6 mm (2 Nm)
  • Page 20 SW 6 mm 26710400 26718400 27706000...
  • Page 21 MySelect S Vario Unica Reno 2 91 Set 65 27704000 / 17 8 26710400 27706000 MySelect S Vario EcoSmart Set 65 26718400 Ø...
  • Page 22 MySelect S VarioSet 65 26710400 MySelect S Vario EcoSmart Set 65 26718400 95365000 93359000 95163000 26637400 (26710400) 98129000 26643400 (14x2) (26718400) 98466000 92366000 92672000 95365000 98058000 96179000 98129000 (14x2) 92538000 98466000 98058000 97325000...
  • Page 23 Unica Reno 27704000 95365000 93359000 95163000 98129000 Unica Reno (14x2) 27706000 995365000 98466000 95160000 93359000 95365000 98129000 995163000 (14x2) 96179000 98466000 95160000 98129000 (14x2) 98466000 995365000 98129000 (14x2) 98466000 92538000...
  • Page 24 15° 55°...
  • Page 25 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬ ‫الضمان‬...
  • Page 32 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...