Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

masterchef compact
EN
NL
ES
HU
CS
SK
BG
BS
HR
RO
SR
SL
ET
LV
LT
PL
NO
DA
SV
FI
TR

Advertisement

loading

Summary of Contents for TEFAL MasterChef Compact

  • Page 1 compact...
  • Page 5: Safety Instructions

    • For your own safety, use only accessories and spare parts SAFETY INSTRUCTIONS designed for your appliance and sold in an approved service • Read the instructions for use carefully before using your centre. appliance for the first time and retain them for future •...
  • Page 6 • Always use the pusher (e3) with the vegetable slicer accessory Children shall not play with the appliance. (e) and the mincer head (depending on model)to guide food • This appliance may be used by persons with reduced physical, into the feed tube. sensory or mental capabilities, or whose experience or Never use your fingers, a fork, a spoon, a knife or any other knowledge is not sufficient, provided they are supervised or...
  • Page 7: First Use

    1 - MIXING/KNEADING/BEATING/EMULSIFYING/WHISKING DESCRIPTION ACCESSORIES USED: a - Motor unit d - Blender jug (depending on model) - Bowl (b1) Speed selector - Lid (b2) Low-speed outlet - Kneader (c1) or mixer (c2) or balloon whisk (c3) a2.1 Mixer accessories outlet Measuring cap a2.2 Vegetable slicer outlet e - Vegetable slicer (depending on model)
  • Page 8 • Wait for the appliance to come to a complete stop and unplug it. - Vegetable slicer attachment (e1) • Remove the lid (b2). - Drum body (e2) + pusher (e3) • Using the button (a3), release the multi-function head (a4) and raise it to the upper position. - Drums (depending on model) •...
  • Page 9 CLEANING ACCESSORIES • Unplug the appliance. You can customise your appliance and obtain the following accessories from your usual retailer or an • Never immerse the motor unit (a) in water or put it under running water. Wipe it with a dry or authorised service centre: slightly damp cloth.
  • Page 10 sheet lined with parchment paper and allow to rise for about 30 to 40 minutes. Preheat the oven to VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 200°C. Brush the buns with egg yolk mixed with a little milk and sugar. Bake for about 15 to 20 minutes.
  • Page 11 • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact • Gebruik samen met het groentesnijderaccessoire (e) en de alvorens u de accessoires vervangt of in de buurt komt van de hakkop (afhankelijk van het model): altijd de drukstaaf om de tijdens de werking bewegende delen.
  • Page 12: Eerste Gebruik

    verminderd zijn of door personen zonder enige ervaring of BESCHRIJVING kennis, tenzij zij onder toezicht staan of van tevoren instructies a - Motorblok d - Mixkom (afhankelijk van het model) hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en Snelheidsregelaar Trage uitgang Deksel...
  • Page 13 1 - VERMENGEN / KNEDEN / KLOPPEN /EMULGEREN / OPKLOPPEN • Trek het accessoire (c1), (c2) of (c3) van de multifunctionele kop. • Neem er de kom uit. GEBRUIKTE ACCESSOIRES: - Kom (b1) 2 - GLAD KLOPPEN / VERMENGEN / MIXEN - Deksel (b2) (AFHANKELIJK VAN HET MODEL) - Kneedarm (c1) of kneder (c2) of meerdradige garde (c3)
  • Page 14 - Trommels (afhankelijk van het model) REINIGING - Ringhouder voor de trommel (e4) • Trek de stekker uit het stopcontact. 3.1 - DE ACCESSOIRES PLAATSEN (SCHEMA 3): • Dompel het motorblok (a) nooit onder in water en hou het niet onder de kraan. Neem het af met •...
  • Page 15 Hartige cake ACCESSOIRES Ingrediënten: 200 g bloem, 4 eieren, 1 zakje (11 g) bakpoeder, 100 ml koude melk, 50 ml olijfolie, 12 zongedroogde tomaten, 200 g feta, 15 ontpitte groene olijven in stukjes, zout, peper. U kunt uw apparaat personaliseren en bij uw erkende retailer of servicecentrum de volgende accessoires Verwarm de oven voor op 180 °C.
  • Page 16: Consignas De Seguridad

    •Apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica cuando vaya CONSIGNAS DE SEGURIDAD a cambiar los accesorios o a tocar alguna de las piezas que son •Lea detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el móviles durante su funcionamiento. aparato por primera vez : un uso no conforme con las •No toque ni los accesorios mezcladores ni las cuchillas mientras instrucciones eximirá...
  • Page 17 (según el modelo): utilice siempre el empujador para guiar los •Este aparato podre ser utilizado por personas con algun tipo de alimentos por el tubo, nunca los dedos, ni tenedores, cucharas, discapacidad fìsica, sensorial o mental, o sin suficiente cuchillos u otros objetos. conocimiento o experiencia, siempre que se las supervise o se •No ponga en funcionamiento el vaso mezclador (d) sin tapa (d2), les faciliten instrucciones sobre cómo usarlo con total seguridad...
  • Page 18: Puesta En Marcha

    1 - MEZCLAR / AMASAR / BATIR / EMULSIONAR / DESCRIPCIÓN BATIR CON VARILLAS a - Bloque motor d - Vaso mezclador (según el modelo) ACCESORIOS UTILIZADOS: Botón regulador de velocidad Vaso - Vaso (b1) Salida lenta Tapa - Tapa (b2) a2.1 Salida de accesorios mezcladores Tapón dosificador - Amasador (c1) o mezclador (c2) o batidor de varillas (c3)
  • Page 19 - Nunca utilice el batidor de varillas (c3) para amasar masas pesadas o mezclar masas ligeras. 2.3 - DESMONTAJE DEL ACCESORIO: - Tiempo máximo de funcionamiento: 10 min. • Espere a que el aparato se haya detenido completamente y desconéctelo. Retire el vaso mezclador. Vuelva a colocar la trampilla (a6) en la salida (a5).
  • Page 20: Recetas Básicas

    LIMPIEZA ACCESORIOS • Desenchufe el aparato. Puede personalizar su aparato y adquirir los siguientes accesorios a través de su distribuidor habitual • No sumerja el bloque motor (a) en agua ni lo ponga bajo el agua corriente. Límpielo con un trapo o de un centro de servicio oficial: seco o un poco húmedo.
  • Page 21 Bizcocho dulce Ingredientes: 2 huevos, 125 g de azúcar, 125 g de mantequilla blanda en trozos, 250 g de harina, 70 ml de leche, 1 bolsita (11 g) de levadura de panadería, 1 bolsita (6,5 g) de azúcar con aroma de ̈...
  • Page 22 ̈ ̈ ̈...
  • Page 23 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈...
  • Page 24 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈...
  • Page 25 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ő ő ű ő...
  • Page 26 ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈...
  • Page 27 • V zájmu své vlastní bezpečnosti používejte pouze příslušenství a součástky, které jsou určeny pro váš přístroj a které můžete zakoupit v autorizovaném servisním centru. • Pokud je přístroj v chodu, nikdy nesahejte na příslušenství mixéru nebo nože. • Vaš přistroj je určen vyhradně pro domaci kuchyňske použiti v •...
  • Page 28 úplným vypnutím. dětí. • Pro zavedení surovin do plnicí trubice vždy používejte Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. pěchovač (e3) spolu s příslušenstvím na krájení zeleniny (e) a • Tento přístroj mohou používat osoby s omezenými fyzickými, hlavou mlýnku (záleží na modelu). Nikdy k tomuto účelu smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem nepoužívejte prsty, vidličku, lžíci, nůž...
  • Page 29 Struhadlo na brambory R (na bramborové placky – záleží na modelu) Pro úsp šnou manipulaci s mixérem postupujte dle pokyn na stran 4.
  • Page 35 Na dosiahnutie najlepších výsledkov postupujte pod a pokynov na obrázku 4.
  • Page 43 • Aparat je namijenjen isključivo upotrebi u kuhinji i unutar ku e te na nadmorskim visinama do 2000 m. kao i prije sklapanja, rasklapanja ili čiš enja. • Uvijek isključite aparat iz struje ako ga ostavljate bez nadzora, • Zapamtite da se uslijed nepravilne upotrebe aparata možete ozlijediti.
  • Page 44 ovlaštenom servisnom centru. • Posudu blendera (d) nemojte koristiti bez poklopca (d2), bez sastojaka ili samo sa suvim proizvodima. • Koristite samo jedan nastavak odjednom. • Nemojte dirati nastavke za mikser ili noževe dok aparat radi. • Ovaj aparat nije namijenjen drukčijim primjenama osim upotrebe u doma instvima i sličnim primjenama (takve primjene nisu pokrivene garancijom) poput : - kuhinjskih prostora u trgovinama, kancelarijama i ostalim...
  • Page 45 • Metlica (c3) i nastavci za rendanje (e6,e7,e8,e9) (ovisno o modelu) mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, ako su pod ako razumiju rizike. Djeca ne smiju čistiti i održavati aparat, nadzorom ili su dobili uputstva za sigurnu upotrebu aparata te osim ako imaju najmanje 8 godina te ako su pod nadzorom.
  • Page 46 Za najbolje rezultate slijedite uputstva sa slike 4.
  • Page 49 • •...
  • Page 51 Za postizanje najboljih rezultata, slijedite upute na slici 4.
  • Page 53 ...
  • Page 54 • •...
  • Page 55 •...
  • Page 57 Pentru cele mai bune rezultate, urma i instruc iunile din figura 4.
  • Page 58 ...
  • Page 60 • • • •...
  • Page 62 Za najbolje rezultate, pratite uputstva na slici 4.
  • Page 64 ...
  • Page 65 • • •...
  • Page 66 •...
  • Page 69 ...
  • Page 71 • • • •...
  • Page 75 ...
  • Page 76 • • •...
  • Page 77 •...
  • Page 79 Lai pan ktu lab kus rezult tus, iev rojiet 4. att l min tos nor d jumus.
  • Page 80 ...
  • Page 82 • • • •...
  • Page 86 ...
  • Page 91 Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
  • Page 93 Ta alltid ut blenderkannen (d) eller saftpressen (h) før du trykker på åpneknappen (a2) for flerfunksjonshodet (a3). Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet første Slå av apparatet og koble det fra før du skifter ut tilbehørsde- gang, og oppbevar den for senere bruk. Bruk i strid med bruk- lene eller kommer i nærheten av deler som er i bevegelse mens sanvisningen fritar produsenten for ethvert ansvar.
  • Page 94 Bruk aldri bollen eller kannen (b1, d1) som beholder (til fry- sing, steking, sterilisering …).
  • Page 95 1 - BLANDE/ELTE/VISPE/EMULGERE/PISKE DU TRENGER DISSE TILBEHØRSDELENE: a - Motorenhet d - Blenderkanne (avhengig av modell) Hastighetsbryter Kanne - Bolle (b1) Langsom utgang Lokk - Lokk (b2) a2.1 Utgang til blandetilbehør Doseringskork - Eltekrok (c1) eller blandekniv (c2) eller ballongvisp (c3) a2.2 Utgang til grønnsakskuttere e - Grønnsakskutter (avhengig av modell) 1.1 MONTERE TILBEHØRSDELENE (FIGUR 1):...
  • Page 96 1.3 - DEMONTERE TILBEHØRSDELENE: 3 - RIVE/SKJÆRE (AVHENGIG AV MODELL) • Vent til apparatet har stanset helt, og trekk ut kontakten. • Ta av lokket (b2). DU TRENGER DISSE TILBEHØRSDELENE: • Trykk på knappen (a3) for å åpne flerfunksjonshodet (a4), og løft det til oppreist posisjon. - Adapter til grønnsakskutter (e1) •...
  • Page 97 • Trekk ut kontakten. Du kan anskaffe følgende tilbehørsdeler fra din forhandler eller et autorisert servicesenter: • Motorenheten (a) må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann. Tørk den av med en tørr eller lett fuktet klut. Bolle Adapter til grønnsakskuttere •...
  • Page 98 Olivenbrød Ingredienser: 200 g mel, 4 egg, 2 ts (11 g) bakepulver, 1 dl kald melk, 0,5 dl olivenolje, 12 soltørkede tomater, 200 g fetaost, 15 steinfrie grønne oliven i biter, salt, pepper. Forvarm ovnen til 180 °C. Smør og mel en brødform. Ha mel, egg og bakepulver i bollen. Sett Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden apparatet eltekroken og lokket på...
  • Page 99 Tag altid blenderskålen (d) eller saftcentrifugen (h) ud, inden du trykker på udløserknappen (a2) på multifunktionsarmen (a3). Sluk for apparatet, og tag stikket ud, før du skifter tilbehør eller nærmer dig bevægelige dele. Brug ikke skålene (b1, d1) som beholdere (til dybfrysning, Lad ikke langt hår, halstørklæder, slips, osv.
  • Page 100 a - Motorblok d - Blenderskål (afhængig af model) Elektronisk hastighedsvælger Skål Langsom udgang Låg a2.1 Udgang til blandetilbehør Doseringsprop a2.2 Udgang til grøntsagsjern e - Grøntsagsjern (afhængig af model) Udløserknap til multifunktionsarm Adapter til grøntsagsjern Multifunktionsarm Cylinderholder Hurtig udgang e2.1 Aksel Klap Nedstopper...
  • Page 101 1 - BLANDE / ÆLTE / PISKE / EMULGERE Man kan tilberede: mayonnaise, aïoli, saucer, æggehvider (op til 8 æggehvider), flødeskum (op til 500 ml) osv. - Brug aldrig ballonpiskeriset (c3) til at ælte tyk dej eller til at blande tynd dej. ANVENDT TILBEHØR: - Maks.
  • Page 102 - Kom altid de faste ingredienser i blenderskålen før de flydende ingredienser. 2.3 - AFMONTERING AF TILBEHØRET • Tag stikket ud. • Vent til apparatet er helt standset, og tag stikket ud. Tag blenderskålen ud. Sæt klappen tilbage • Dyp ikke motorblokken (a) ned i vand, og kom den ikke under rindende vand. Tør den af med en tør på...
  • Page 103 Grøntsagskage Ingredienser: 200 g mel, 4 æg, 1 brev (11 g) bagepulver, 100 ml kold mælk, 50 ml olivenolie, 12 tørrede tomater, 200 g feta, 15 grønne oliven uden sten og skåret i små stykker, salt og peber. Du kan udbygge dit apparat med følgende tilbehør, som kan købes hos forhandleren eller på et Forvarm ovnen til 180 °C.
  • Page 104 Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten första Ta alltid loss mixerbägaren (d) eller centrifugen (h) innan du gången och behåll den: Tillverkaren frånsäger sig alltansvar för trycker på upplåsningsknappen (a2) till multifunktionsenheten användning som inte överensstämmer med bruksanvisningen. (a3) •...
  • Page 105 Använd inte skålarna (b1, d1) som allmänna köksredskap (för infrysning, tillagning, sterilisering).
  • Page 106 1 - BLANDA/KNÅDA/VISPA REDSKAP SOM ANVÄNDS: a - Motorenhet d - Mixerbägare (beroende på modell) Motorreglage Bägare - Skål (b1) Långsamt uttag Lock - Lock (b2) a2.1 Uttag för blandningsredskap Doseringsplugg - Degkrok (c1), omrörare (c2) eller ballongvisp (c3) a2.2 Uttag för grönsaksskäraren e - Grönsaksskärare (beroende på...
  • Page 107 - Maximal körningstid: 10 min. • Vänta tills apparaten stannat helt och dra ut sladden ur uttaget. Plocka bort mixerbägaren. Sätt tillbaka luckan (a6) på uttaget (a5). 1.3 - TA LOSS REDSKAPEN: • Vänta tills apparaten stannat helt och dra ut sladden ur uttaget. 3 - RIVA/SKIVA (BEROENDE PÅ...
  • Page 108 • Dra ut kontakten ur eluttaget. Du kan köpa följande tillbehör hos återförsäljaren eller hos ett auktoriserat servicecenter: • Motorenheten (a) får inte nedsänkas i vatten eller hållas under rinnande vatten. Torka av den med en torr eller lätt fuktad trasa. Skål Adapter för grönsaksskäraren •...
  • Page 109 sammanlagt 3 min. Sätt ugnen på 180°C. Häll smeten i en kakform som smorts in med smör och mjölats in. Grädda i ca 40 min. Salt kaka Lue käyttöohjeet huolella ennen laitteen ensimmäistä käyttö- Ingredienser: 200 g mjöl, 4 ägg, 2,5 tsk bakpulver, 100 ml kall mjölk, 50 ml olivolja, 12 torkade tomater, 200 g fetaost, 15 gröna urkärnade oliver (skurna i bitar), salt, peppar.
  • Page 110 Irrota aina sekoituskulho (d) ja mehulinko (h), ennen kuin käytät monitoimipään (a3) avauspainiketta (a2). Katkaise laitteen virta ja irrota laite virtalähteestä, ennen kuin vaihdat lisälaitteita tai lähestyt käytön aikana liikkuvia osia. Älä käytä kulhoja (b1, d1) astioina (pakastukseen, keittämi- seen tai sterilisointiin). Varo, etteivät pitkät hiukset, huivit, solmiot tms.
  • Page 111 a - Moottoriyksikkö d - Sekoituskulho (mallikohtainen) Nopeussäädin Kulho Hidas liitäntä Kansi a2.1 Sekoituslisätarvikkeiden liitäntä Annostelukorkki e - Raastinosa (mallikohtainen) a2.2 Raastinliitäntä Raastimen sovitin Monitoimipään avauspainike Rumpukotelo Monitoimipää e2.1 Akseli Pikaliitäntä Syöttöpainin Luukku b - Kulhon osat Rummun pidikeholkki Kulho Viipalointirumpu A Kansi Karkean raasteen rumpu C...
  • Page 112 1 - SEKOITUS / TAIKINAN ALUSTUS / VATKAUS / EMULGOINTI / VAAHDOTUS 1.3 - LISÄTARVIKKEIDEN IRROTUS • Odota, että laite pysähtyy kokonaan ja irrota se sähköverkosta. LISÄTARVIKKEET: • Poista kansi (b2). • Avaa monitoimipää (a4) painikkeella (a3) ja nosta pää yläasentoon. - Kulho (b1) •...
  • Page 113 KÄYTETYT LISÄTARVIKKEET: - Raastinsovitin (e1) - Rumpukotelo (e2) + syöttöpainin (e3) • Katkaise sähkövirta. - Rummut (mallikohtainen) • Älä upota moottoriyksikköä (a) veteen äläkä juoksevan veden alle. Pyyhi se kuivalla tai hieman - Rummun pidikeholkki (e4) kostealla liinalla. • Jotta puhdistaminen kävisi helpommin, huuhtele lisätarvikkeet joka käytön jälkeen. Käsittele teriä 3.1 - LISÄTARVIKKEIDEN ASENNUS (KUVAT 3) varovasti, jotta et loukkaa itseäsi.
  • Page 114 Suolainen kakku Ainekset: 200 g jauhoja, 4 kananmunaa, 2 tl leivinjauhetta, 1 dl kylmää maitoa, 0,5 dl oliiviöljyä, 12 kuivattua tomaattia, 200 g fetajuustoa, 15 vihreää, kivetöntä oliivia paloiteltuna, suojaa ja pippuria. Voit hankkia seuraavia lisätarvikkeita myyjältä ja valtuutetuista huoltokeskuksista: Lämmitä...
  • Page 115 • • • •...
  • Page 117 a2.1 a2.2 e2.1...
  • Page 119 ...