Summary of Contents for mectron Piezosurgery touch
Page 1
Û Cleaning and sterilization manual Û Manuale di pulizia e sterilizzazione Û Reinigungs- und Sterilisationsanleitung Û Manuel de nettoyage et de stérilisation Û Manual de limpieza y esterilización Û Rengörings-och steriliseringsanvisning 0476...
Authorized must be adequately protected and trained Mectron Service Center. All the parts must WARNING: Infections control. be cleaned and sterilized in accordance to First use: All new and repaired accessories the procedures described in this Manual, are supplied in NON STERILE conditions.
02 Û CLEAN FUNCTION The CLEAN function allows to run a cleaning cycle on the irrigation circuit of the handpiece(s) used during the treatment, by following the steps described in this chapter. CAUTION: Clean function. The CLEAN CAUTION: If the tubes are not cleaned, function must be used after every the crystallization of the salts may seriously treatment, before starting the cleaning and...
Page 6
02 Û CLEAN FUNCTION Position the handpiece, with or without insert, above a container to contain the liquid that will outflow during the cleaning cycle; To enter the cleaning mode, select PUMP/ CLEAN on the keyboard: all the other selection options present on the display are disabled, and the PUMP/CLEAN writing flashes;...
To perform a cleaning cycle of every handpiece, tube, or connector used during the same treatment, repeat the operations described above, from point 6 onward; IMPORTANT After the cleaning cycle with the enzymatic detergent solution, perform a new cleaning cycle with distilled water to remove detergent residues.
Page 8
03 Û DISASSEMBLY Remove the handpiece fixed holder and the irrigation bag support rod from the device body; Disconnect the foot pedal from the device: Grab the connector of the foot pedal, press the release flap, and pull the connector back;...
Page 9
Completely open the peristaltic pump and remove the peristaltic pump tube or the tube of the bone grafting kit (if present). Close the pump again; Disconnect the peristaltic pump tube from the connector of the handpiece; If the bone grafting kit has been used, disconnect the tube-to-tube connector from the peristaltic pump tube and from the tube of the bone grafting kit;...
04 Û MATERIALS WASHABLE WITH ULTRASOUNDS AND/OR STERILIZABLE Remove the protective foil from the keyboard. 04 Û REFERENCE CHART FOR MATERIALS WASHABLE WITH ULTRASOUNDS AND/OR MATERIALS THAT CAN BE STERILIZED This chart serves merely as a quick reference. For the complete cleaning and sterilization procedures of the individual parts, refer to the paragraphs indicated in the chart.
05 Û CLEANING AND STERILIZATION 05.1 Û CLEANING OF THE DEVICE BODY PREPARATION WARNING: Do not sterilize the device - Make sure that all the following accessories body: it could stop working and cause have been removed/disconnected from the device body (see Chapter 03): harm to person and/or damages to things.
05 Û CLEANING AND STERILIZATION 05.2 Û CLEANING OF THE FOOT PEDAL PREPARATION - Disconnect the foot pedal from the device CAUTION: Do not sterilize the foot body (see Chapter 03) pedal in autoclave, it would stop working. CAUTION: Do not clean the foot pedal under running tap water.
05.3 Û CLEANING AND STERILIZATION OF THE HANDPIECE PREPARATION - Perform the CLEAN function CAUTION: The handpiece and the cord (see Chapter 02) cannot be separated. - Disconnect the handpiece from the device CAUTION: Disconnect the handpiece body (see Chapter 03) from the device exclusively acting on the connector.
Page 14
05 Û CLEANING AND STERILIZATION Clean the surface of the handpiece and of its cord with a clean, soft cloth with low fiber-release, dampened with a detergent solution (pH 6-9) and, if need be, disinfect with a non-aggressive disinfectant solution with neutral pH (pH7), following the instructions provided by the manufacturer of the solution;...
Page 15
CAUTION: Perform the sterilization Mectron and reach the sterilization safety levels (SAL 10 using a water steam autoclave only. Do not - 3 times Pre-vacuum use any other sterilization procedure (dry (minimum pressure 60 mBar).
05 Û CLEANING AND STERILIZATION 05.4 Û CLEANING AND STERILIZATION OF THE INSERTS PREPARATION - Disconnect the insert from the handpiece CAUTION: Always disconnect the insert with the torque wrench (see Chapter 03) from the handpiece before proceeding to its cleaning and sterilization. MATERIALS NECESSARY - Enzymatic detergent with pH 6-9 CAUTION: Do not use hydrogen...
Page 17
Leave to soak for 10 minutes at 40°C. This procedure reduces the quantity of blood, protein, and mucous present in the insert; During immersion into the enzymatic solution, delicately brush the surface of the insert with a brush with soft nylon bristles to eliminate all traces of visible dirt.
Page 18
05 Û CLEANING AND STERILIZATION Place the insert in the ultrasound tank submerged by the enzymatic detergent solution at 40°C, for at least 10 minutes; Remove the insert from the ultrasonic tank and rinse with distilled water; Delicately brush the surface of the insert again with the brush with soft nylon bristles;...
Page 19
WARNING: Checking infections - Parts Mectron and reach the sterilization safety that can be sterilized - Diligently remove levels (SAL 10 all residues of organic dirt before the - 3 times Pre-vacuum sterilization.
05 Û CLEANING AND STERILIZATION 05.5 Û CLEANING AND STERILIZATION OF THE TORQUE WRENCH PREPARATION Take the wrench MATERIALS NECESSARY - Enzymatic detergent with pH 6-9 CAUTION: Do not use hydrogen - Water peroxide. If you intend to disinfect the - Container for the immersion in the wrench, do not use hydrogen peroxide, but enzymatic solution...
Page 21
During immersion in the enzymatic solution, delicately brush the surface of the wrench with a brush with soft nylon bristles to eliminate all traces of visible dirt, both in the internal part and the external one; Delicately brush the surface of the wrench with a brush with soft nylon bristles under tap water;...
Page 22
05 Û CLEANING AND STERILIZATION Delicately brush the surface of the wrench with a brush with soft nylon bristles using distilled water; Dry the wrench with a soft cloth with low fiber-release; Lubricate with medical degree lubricant in the indicated point; CAUTION:do not use lubricants based on oil or silicon.
- Diligently remove indicated below, which are validated by all residues of organic dirt before the Mectron and reach the sterilization safety sterilization. levels (SAL 10 CAUTION: Perform the sterilization - 3 times Pre-vacuum using a water steam autoclave only.
Page 24
05 Û CLEANING AND STERILIZATION Immerge the peristaltic pump tube in the enzymatic detergent solution prepared; Rinse with abundant distilled water and accurately dry it; Once you’ve finished the cleaning operations, check the tube under an adequate source of light, paying attention for dirt residues and, if need be, repeat the cleaning cycle;...
- Diligently remove indicated below, which are validated by all residues of organic dirt before the Mectron and reach the sterilization safety sterilization. levels (SAL 10 CAUTION: Perform the sterilization - 3 times Pre-vacuum using a water steam autoclave only.
Page 26
05 Û CLEANING AND STERILIZATION Place the connector in the ultrasound tank submerged by the enzymatic detergent solution at 40°C, for at least 10 minutes; Remove the connector from the ultrasonic tank, brush it with the brush with soft nylon bristles, and rinse it with distilled water to eliminate all residues of detergent;...
- Diligently remove indicated below, which are validated by all residues of organic dirt before the Mectron and reach the sterilization safety sterilization. levels (SAL 10 CAUTION: Perform the sterilization - 3 times Pre-vacuum using a water steam autoclave only.
Page 28
05 Û CLEANING AND STERILIZATION Clean the surfaces of the rod and of the handpiece holder with a soft cloth with low fiber-release, dampened with an enzymatic detergent solution; Remove the residues of detergent with a soft cloth with low fiber-release dampened with distilled water;...
- Diligently remove indicated below, which are validated by all residues of organic dirt before the Mectron and reach the sterilization safety sterilization. levels (SAL 10 CAUTION: Perform the sterilization - 3 times Pre-vacuum using a water steam autoclave only.
Page 30
05 Û CLEANING AND STERILIZATION Immerge the mobile support of the handpiece in the enzymatic detergent solution prepared; Rinse with distilled water and accurately dry it; Once you’ve finished the cleaning operations, check the support under an adequate source of light, paying attention for dirt residues and, if need be, repeat the cleaning cycle;...
Page 31
Italian version will have pertinence. Texts, images, and graphics of this manual are property of Mectron S.p.A., Carasco, Italy. All rights reserved. The contents cannot be copied, distributed, changed, or made available to third parties without the written approval of...
ATTENZIONE: Durante le procedure riportata nell’ultima pagina. di pulizia usare soltanto detergenti con pH 6-9 . La Mectron è impegnata nel continuo aggiornamento dei propri prodotti con possi- ATTENZIONE: Se si intende disinfettare bili modifiche a componenti dell’apparecchio. si raccomanda di usare soluzioni Nel caso si riscontrino discordanze tra disinfettanti a base d’acqua, con pH...
02 Û FUNZIONE CLEAN La funzione CLEAN permette di eseguire un ciclo di pulizia del circuito di irrigazione del manipolo/i usato/i durante il trattamento, seguendo i passi descritti in questo capitolo. ATTENZIONE: Funzione clean. ATTENZIONE: Non eseguendo la pulizia La funzione CLEAN deve essere usata dopo dei tubi, la cristallizzazione dei sali può...
Page 38
02 Û FUNZIONE CLEAN Posizionare il manipolo, con o senza inserto, sopra un recipiente per contenere il liquido che uscirà durante il ciclo di pulizia; Per entrare nella modalità di pulizia selezionare PUMP/CLEAN sulla tastiera: tutte le altre selezioni presenti vengono disattivate e la scritta PUMP/CLEAN lampeggia;...
Per effettuare un ciclo di pulizia di ogni manipolo, tubo o raccordo usato durante lo stesso trattamento ripetere le operazioni sopra descritte, dal punto 6 in poi; IMPORTANTE Dopo il ciclo di pulizia con la soluzione di detergente enzimatico, eseguire un nuovo ciclo di pulizia con acqua distillata per togliere i residui di detergente.
Page 40
03 Û DISASSEMBLAGGIO Rimuovere il porta manipolo fisso e l’asta supporto sacca dal corpo macchina; Disconnettere il pedale dall’apparecchio: afferrare il connettore del pedale, premere la linguetta di rilascio e tirare indietro il connettore; ATTENZIONE: Non cercare di svitare o di girare il connettore durante la disconnessione: il connettore si potrebbe danneggiare.
Page 41
Aprire completamente la pompa peristaltica e rimuovere il tubo pompa peristaltica o il tubo del bone grafting kit (se presente). Richiudere la pompa; Disconnettere il tubo pompa peristaltica dal connettore del manipolo; Se è stato utilizzato il bone grafting kit disconnettere il raccordo tubo-tubo dal tubo pompa peristaltica e dal tubo del bone grafting kit;...
04 Û MATERIALE LAVABILE AD ULTRASUONI E/O STERILIZZABILE Rimuovere la pellicola protettiva dalla tastiera. 04 Û TABELLA DI RIFERIMENTO PER MATERIALE LAVABILE AD ULTRASUONI E/O STERILIZZABILE Questa tabella è solo indicativa. Per le procedure complete di pulizia e sterilizzazione delle singole parti fare riferimento ai paragrafi...
05 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 05.1 Û PULIZIA CORPO MACCHINA PREPARAZIONE PERICOLO: Non sterilizzare il corpo - Verificare che tutti i seguenti accessori siano macchina. Potrebbe smettere di funzionare stati rimossi/disconnessi dal corpo macchina (vedere Capitolo 03): e causare danni a persone e/o cose. •...
05 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 05.2 Û PULIZIA PEDALE PREPARAZIONE - Disconnettere il pedale dal corpo macchina ATTENZIONE: Non sterilizzare il pedale. (vedere Capitolo 03) Smetterebbe di funzionare. ATTENZIONE: Non utilizzare acqua corrente per pulire il pedale. ATTENZIONE: Non immergere il pedale in liquidi e/o soluzioni di varia natura.
05.3 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE DEL MANIPOLO PREPARAZIONE - Eseguire la funzione CLEAN ATTENZIONE: Il manipolo e il cordone (vedere Capitolo 02) non si possono separare - Disconnettere il manipolo dal corpo ATTENZIONE: Disconnettere il manipolo macchina (vedere Capitolo 03) dall’apparecchio agendo esclusivamente sul connettore.
Page 46
05 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE Pulire le superfici del manipolo e del relativo connettore mediante un panno a basso rilascio fibre inumidito con una soluzione detergente (pH 6-9) ed eventualmente disinfettare con una soluzione disinfettante non aggressiva a pH neutro (pH7), seguendo le istruzioni fornite dal produttore della soluzione;...
Page 47
Eseguire il processo di sterilizzazione in scrupolosamente ogni residuo di sporco autoclave a vapore, impostando i parametri organico prima della sterilizzazione. minimi, validati da Mectron per ottenere un livello di sicurezza di sterilizzazione (SAL 10 ATTENZIONE: Eseguire la sterilizzazione come di seguito indicati: utilizzando esclusivamente autoclave a - 3 volte Pre-vacum (pressione min 60 mBar).
05 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 05.4 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE DEGLI INSERTI PREPARAZIONE - Scollegare l’inserto dal manipolo tramite la ATTENZIONE: scollegare sempre chiave dinamometrica (vedere Capitolo 03) l’inserto dal manipolo prima di procedere alla sua pulizia e sterilizzazione. MATERIALE NECESSARIO - Detergente enzimatico a pH 6-9 ATTENZIONE: Non utilizzare acqua - Acqua...
Page 49
Lasciare a bagno per 10 minuti a 40°C. Questo procedimento riduce il quantitativo di sangue, proteine e muco presente sull’inserto; Durante l’immersione nella soluzione enzimatica spazzolare delicatamente la superficie dell’inserto con spazzolino a setole morbide di nylon per eliminare tutte le tracce di sporco visibili. Pulire accuratamente le zone difficili quali i bordi taglienti ed in particolare gli interstizi fra le cuspidi di taglio;...
Page 50
05 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE Porre l’inserto in vasca a ultrasuoni sommerso dalla soluzione di detergente enzimatico a 40°C, per almeno 10 minuti; Rimuovere l’inserto dalla vasca a ultrasuoni e sciacquare con acqua distillata; Spazzolare nuovamente, delicatamente la superficie dell’inserto con spazzolino a setole morbide di nylon;...
Page 51
Eseguire il processo di sterilizzazione in ATTENZIONE: Non sterilizzare l’inserto autoclave a vapore, impostando i parametri avvitato sul manipolo. minimi, validati da Mectron per ottenere un PERICOLO: Controllo delle infezioni - livello di sicurezza di sterilizzazione (SAL 10 Parti sterilizzabili - Rimuovere...
05 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE 05.5 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE DELLA CHIAVE DI SERRAGGIO INSERTI PREPARAZIONE - Prendere la chiave MATERIALE NECESSARIO - Detergente enzimatico a pH 6-9 ATTENZIONE: Non utilizzare acqua ossigenata. Se si intende disinfettare - Acqua la chiave dinamometrica non utilizzare - Contenitore per immersione nel liquido acqua ossigenata ma soltanto disinfettanti enzimatico...
Page 53
Durante l’immersione nella soluzione enzimatica spazzolare delicatamente la superficie della chiave con spazzolino a setole morbide di nylon per eliminare tutte le tracce di sporco visibili, sia nella parte interna che in quella esterna; Spazzolare delicatamente la superficie della chiave con spazzolino a setole morbide di nylon sotto acqua corrente;...
Page 54
05 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE Spazzolare delicatamente, con spazzolino a setole morbide di nylon, la superficie della chiave con acqua distillata; Asciugare la chiave con un panno morbido a basso rilascio fibre; Lubrificare con lubrificante di grado medicale nel punto indicato; ATTENZIONE: non usare lubrificanti a base di olio o silicone.
Eseguire il processo di sterilizzazione in PERICOLO: Controllo delle infezioni - autoclave a vapore, impostando i parametri Parti sterilizzabili - Rimuovere minimi, validati da Mectron per ottenere un scrupolosamente ogni residuo di sporco livello di sicurezza di sterilizzazione (SAL 10 organico prima della sterilizzazione.
Page 56
05 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE Immergere il tubo della pompa peristaltica nella soluzione di detergente enzimatico preparata; Sciacquare abbondantemente con acqua distillata ed asciugare accuratamente; Terminate le operazioni di pulizia fare un controllo del tubo sotto una fonte luminosa ed adeguata, facendo attenzione ai residui di sporco, e se del caso ripetere il ciclo di pulizia;...
Eseguire il processo di sterilizzazione in PERICOLO: Controllo delle infezioni autoclave a vapore, impostando i parametri - Parti sterilizzabili - Rimuovere minimi, validati da Mectron per ottenere un scrupolosamente ogni residuo di sporco livello di sicurezza di sterilizzazione (SAL 10 organico prima della sterilizzazione.
Page 58
05 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE Porre il raccordo in vasca a ultrasuoni con la soluzione di detergente enzimatico a 40°C, per almeno 10 minuti; Rimuovere dalla vasca a ultrasuoni, spazzolare con spazzolino a setole morbide di nylon e sciacquare con acqua distillata per eliminare ogni residuo di detergente;...
Eseguire il processo di sterilizzazione in PERICOLO: Controllo delle infezioni autoclave a vapore, impostando i parametri - Parti sterilizzabili - Rimuovere minimi, validati da Mectron per ottenere un scrupolosamente ogni residuo di sporco livello di sicurezza di sterilizzazione (SAL 10 organico prima della sterilizzazione.
Page 60
05 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE Pulire le superfici dell’asta e del porta manipolo, mediante un panno morbido a basso rilascio fibre inumidito con la soluzione di detergente enzimatico; Togliere i residui di detergente mediante un panno morbido a basso rilascio fibre inumidito di acqua distillata;...
Eseguire il processo di sterilizzazione in PERICOLO: Controllo delle infezioni - autoclave a vapore, impostando i parametri Parti sterilizzabili - Rimuovere minimi, validati da Mectron per ottenere un scrupolosamente ogni residuo di sporco livello di sicurezza di sterilizzazione (SAL 10 organico prima della sterilizzazione.
Page 62
05 Û PULIZIA E STERILIZZAZIONE Immergere il supporto mobile del manipolo nella soluzione di detergente enzimatico preparata; Sciacquare con acqua distillata ed asciugare accuratamente; Terminate le operazioni di pulizia fare un controllo del supporto sotto una fonte luminosa ed adeguata, facendo attenzione ai residui di sporco, e se del caso eseguire nuovamente il ciclo di pulizia;...
Page 63
Testi, immagini e grafica del presente manuale sono di proprietà di Mectron S.p.A., Carasco, Italia. Tutti i diritti sono riservati. Senza l‘approvazione scritta di Mectron S.p.A. i contenuti non possono essere copiati, distribuiti, cambiati o resi disposnibili a...
Abbildungen zuletzt aktualisiert worden sind, Ablagerungen von chemischen Rückständen ist auf der letzten Seite dieser Anleitung abge- zu vermeiden. druckt. Die Firma Mectron ist zur ständigen ACHTUNG: Während der Reinigung Aktualisierung der Produkte und eventuellen dürfen nur Reinigungsmittel mit einem pH- Veränderungen der Gerätekomponenten ver-...
02 Û FUNKTION CLEAN Die CLEAN-Funktion ermöglicht die Durchführung eines Reinigungszyklus des/der während der Behandlung verwendeten Handstücks/e. Führen Sie hierzu die in diesem Kapitel beschriebenen Schritte durch. ACHTUNG: Funktion clean. ACHTUNG: Falls Sie die Schläuche nicht Die CLEAN-Funktion muss nach jeder reinigen, kann die Kristallisation von Salzen Behandlung durchgeführt werden, bevor das Gerät schwer beschädigen.
Page 70
02 Û FUNKTION CLEAN Halten Sie das Handstück, mit oder ohne Instrument, über einen Behälter, um die während des Reinigungszyklus austretende Flüssigkeit aufzufangen; Starten Sie den Reinigungsmodus, indem Sie PUMP/CLEAN auf dem Bedienfeld wählen: Alle anderen vorhanden Auswahlmöglichkeiten werden desaktiviert und die Schrift PUMP/CLEAN leuchtet auf;...
Bei der Reinigung jeglicher Handstücke, Schläuche und Verbindungen, die während der Behandlung verwendet wurden, wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte ab Punkt 6; WICHTIG Nach dem Reinigungsvorgang mit einem enzymatischen Reiniger, führen Sie einen weiteren Reinigungsvorgang mit destilliertem Wasser durch, um die Reste des Reinigungsmittels zu entfernen.
Page 72
03 Û AUSEINANDERBAU Entfernen Sie die Halterung des Handstücks und die Flaschenhalterung aus dem Gehäuse; Entfernen Sie den Fußanlasser aus dem Gerät: Ziehen Sie den Fussanlasser aus dem Stecker, indem Sie auf die Entriegelungstaste des Steckers drücken; ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Stecker währenddessen abzuschrauben oder zu drehen: Der Stecker könnte beschädigt werden.
Page 73
Öffnen Sie die Peristaltikpumpe vollständig und entfernen Sie die Schläuche der Peristaltikpumpe oder des Bone grafting kit (falls vorhanden). Schließen Sie die Pumpe wieder; Trennen Sie den Schlauch der Peristaltikpumpe vom Stecker des Handstückkabels; Wenn ein Bone grafting kit benutzt wurde, dann trennen Sie die Schlauchverbindungen vom Peristaltikpumpenschlauch und vom Schlauch des Bone grafting kit;...
04 Û KOMPATIBILITÄT MIT ULTRASCHALLBÄDERN UND/ODER AUTOKLAVEN Entfernen Sie die Schutzfolie vom Bedienfeld. 04 Û REFERENZTABELLE DER KOMPATIBILITÄT MIT ULTRASCHALLBÄDERN UND/ODER AUTOKLAVEN Diese Tabelle dient nur zur Orientierung. Für die komplette Reinigungs- und Sterilisationsprozedur der einzelnen Teile lesen Sie bitte die entsprechenden Abschnitte in der Tabelle.
05 Û REINIGUNG UND STERILISATION 05.1 Û REINIGUNG DES GEHÄUSES VORBEREITUNG GEFAHR: Sterilisieren Sie das Gerät - Überprüfen Sie, ob alle der folgenden Teile nicht. Dies könnte zu Funktionsstörungen entfernt/ vom Gehäuse getrennt worden sind (siehe Kapitel 03): und Schäden an Personen und/ oder Gegenständen führen.
05 Û REINIGUNG UND STERILISATION 05.2 Û REINIGUNG DES FUSSANLASSERS VORBEREITUNG - Trennen Sie den Fußanlasser vom Gehäuse ACHTUNG: Sterilisieren Sie den (siehe Kapitel 03) Fußanlasser nicht. Dies könnte zu Funktionsstörungen führen. ACHTUNG: Halten Sie den Fussanlasser nicht unter fliessendes Wasser. ACHTUNG: Tauchen Sie den Fußanlasser in keine Flüssigkeiten und/ oder Lösungen unterschiedlicher Natur.
05.3 Û REINIGUNG UND STERILISATION DES HANDSTÜCKS VORBEREITUNG - Führen Sie die Funktion CLEAN ACHTUNG: Das Handstück und das durch (siehe Kapitel 02) Kabel können nicht getrennt werden. - Trennen Sie das Handstück vom Gehäuse ACHTUNG: Trennen Sie das Handstück (siehe Kapitel 03) ausschliesslich über den Stecker vom Gerät.
Page 78
05 Û REINIGUNG UND STERILISATION Reinigen Sie die Oberfläche des Handstücks und seine Anschlüsse mit einem fusselarmen Tuch, das mit einer Reinigungslösung (pH 6-9) und eventuell mit einer nicht aggressiven Desinfektionslösung mit neutralem pH- Wert (pH7) befeuchtet wurde. Folgen Sie dabei den Anweisungen des Herstellers der Lösung;...
Page 79
Teile - Entfernen Sie vor der einem Dampfautoklav mit den folgenden Sterilisation sorgfältig alle organischen mindest Parametern durch, welche von Schmutzreste. Mectron validiert worden sind, um ein sicheres ACHTUNG: Führen Sie die Sterilisation Sterilisationsniveau (SAL 10 ) zu erreichen: ausschließlich mit dem Wasserdampfauto- - 3mal Prä-Vakuum (min.
05 Û REINIGUNG UND STERILISATION 05.4 Û REINIGUNG UND STERILISATION DER INSTRUMENTE VORBEREITUNG - Entfernen Sie das Instrument vom ACHTUNG: Nehmen Sie das Instrument Handstück mit dem Drehmomentschlüssel immer vom Handstück ab, bevor Sie mit (siehe Kapitel 03) der Reinigung und Sterilisation beginnen. BENÖTIGTES MATERIAL - Enzymatische Reinigungslösung mit pH 6-9 ACHTUNG: Verwenden Sie kein...
Page 81
Lassen Sie die Spitzen für 10 Minuten in der enzymatischen Reinigungslösung bei 40° liegen. Diese Prozedur ermöglicht die Entfernung von Blut, Proteinen und Mucus, welche an der Spitze haften; Während sich das Instrument in der Enzymlösung befindet, bürsten Sie seine Oberfläche mit einer weichen Nylonbürste vorsichtig ab, um so alle sichtbaren Verschmutzungen zu entfernen.
Page 82
05 Û REINIGUNG UND STERILISATION Legen Sie das Instrument in das Ultraschallbad und bedecken Sie es mit einer enzymatische Reinigungslösung bei 40°C für mindestens 10 Minuten; Entfernen Sie das Instrument aus dem Ultraschallbad und spülen es mit destilliertem Wasser ab; Bürsten Sie die Oberfläche des Instrumentes erneut vorsichtig mit einer weichen Nylonbürste ab;...
Page 83
Dampfautoklav mit den folgenden Instrument, wenn es auf das Handstück mindest Parametern durch, welche von aufgeschraubt ist. Mectron validiert worden sind, um ein sicheres GEFAHR: Infektionskontrolle - Sterilisationsniveau (SAL 10 ) zu erreichen: sterilisierbare Teile - Entfernen Sie vor der - 3mal Prä-Vakuum (min.
05 Û REINIGUNG UND STERILISATION 05.5 Û REINIGUNG UND STERILISATION DES DREHMOMENTSCHLÜSSELS VORBEREITUNG - Nehmen Sie den Drehmomentschlüssel BENÖTIGTES MATERIAL - Enzymatische Reinigungslösung mit pH 6-9 ACHTUNG: Verwenden Sie kein Wasserstoffperoxid. Wenn Sie den - Wasser Drehmomentschlüssel desinfizieren - Behälter zum Eintauchen in die wollen, dann verwenden Sie kein enzymatische Flüssigkeit Wasserstoffperoxid, sondern nur...
Page 85
Während sich der Drehmomentschlüssel in der Enzymlösung befindet, bürsten Sie seine Oberfläche mit einer weichen Nylonbürste vorsichtig ab, um so alle sichtbaren Verschmutzungen zu entfernen; Bürsten Sie die Oberfläche des Drehmomentschlüssels vorsichtig mit einer weichen Nylonbürste unter fließendem Wasser ab; Spülen Sie den Drehmomentschlüssel mit destilliertem Wasser ab, bis alle sichtbaren Verunreinigungen entfernt sind;...
Page 86
05 Û REINIGUNG UND STERILISATION Die Oberfläche des Drehmomentschlüssels vorsichtig mit einer weichen Nylonbürste und destilliertem Wasser abbürsten; Trocknen Sie den Drehmomentschlüssel mit einem weichen und fusselarmen Tuch; Spühen Sie die angezeigten Stellen mit einem medizinischen Schmiermittel ein; ACHTUNG:Verwenden Sie keine auf Öl oder Silikon basierende Schmiermittel.
GEFAHR: Infektionskontrolle - einem Dampfautoklav mit den folgenden sterilisierbare Teile - Entfernen Sie vor der mindest Parametern durch, welche von Sterilisation sorgfältig alle organischen Mectron validiert worden sind, um ein sicheres Schmutzreste. Sterilisationsniveau (SAL 10 ) zu erreichen: ACHTUNG: Führen Sie die - 3mal Prä-Vakuum (min.
Page 88
05 Û REINIGUNG UND STERILISATION Tauchen Sie den Schlauch der Peristaltikpumpe in die vorbereitete enzymatische Reinigungslösung; Spülen Sie ihn gründlich mit destilliertem Wasser ab und trocknen Sie ihn gut; Beenden Sie die Reinigung mit einer Prüfung des Schlauches unter einer hellen Lampe.
GEFAHR: Infektionskontrolle - einem Dampfautoklav mit den folgenden sterilisierbare Teile - Entfernen Sie vor der mindest Parametern durch, welche von Sterilisation sorgfältig alle organischen Mectron validiert worden sind, um ein sicheres Schmutzreste. Sterilisationsniveau (SAL 10 ) zu erreichen: ACHTUNG: Führen Sie die - 3mal Prä-Vakuum (min.
Page 90
05 Û REINIGUNG UND STERILISATION Legen Sie die Verbindung in das Ultraschallbad und bedecken Sie ihn mit einer enzymatische Reinigungslösung bei 40°C unter für mindestens 10 Minuten; Nehmen Sie die Verbindung aus dem Ultraschallbad, bürsten Sie sie mit einer weichen Nylonbürste und spülen sie mit destilliertem Wasser ab, um Spülmittelreste zu entfernen;...
GEFAHR: Infektionskontrolle - einem Dampfautoklav mit den folgenden sterilisierbare Teile - Entfernen Sie vor der mindest Parametern durch, welche von Sterilisation sorgfältig alle organischen Mectron validiert worden sind, um ein sicheres Schmutzreste. Sterilisationsniveau (SAL 10 ) zu erreichen: ACHTUNG: Führen Sie die - 3mal Prä-Vakuum (min.
Page 92
05 Û REINIGUNG UND STERILISATION Reinigen Sie die Oberfläche der Halterungen mit einem weichen, fusselarmen Tuch, das mit einem enzymatischen Reinigungsmittel befeuchtet wurde; Entfernen Sie die Spülmittelrückstände mit einem weichen Tuch und fusselarmen Tuch, das mit destilliertem Wasser befeuchtet wurde; Beenden Sie die Reinigung mit einer Prüfung der Halterungen unter einer hellen Lampe.
GEFAHR: Infektionskontrolle - einem Dampfautoklav mit den folgenden sterilisierbare Teile - Entfernen Sie vor der mindest Parametern durch, welche von Sterilisation sorgfältig alle organischen Mectron validiert worden sind, um ein sicheres Schmutzreste. Sterilisationsniveau (SAL 10 ) zu erreichen: ACHTUNG: Führen Sie die - 3mal Prä-Vakuum (min.
Page 94
05 Û REINIGUNG UND STERILISATION Tauchen Sie die mobile Handstückhalterung in die vorbereitete enzymatische Reinigungslösung; Spülen Sie sie gründlich mit destilliertem Wasser ab und trocknen Sie sie gut; Beenden Sie die Reinigung mit einer Prüfung der Halterung unter einer hellen Lampe.
Page 95
Die italienische Version dieser Anleitung ist das Originaldokument. Von diesem wurden die Übersetzungen erstellt. Im Falle von Abweichungen erscheint die italienische Version. Texte, Bilder und Grafiken in dieser Anleitung sind das Eigentum der Mectron S.p.A. in Carasco, Italien. Alle Rechte sind vorbehalten.
à jour à la date d’édition chimiques. indiquée à la dernière page. ATTENTION: Durant la procédure Mectron est engagée dans la mise à de nettoyage, utiliser seulement des jour continue de ses produits avec les détergents à pH 6-9.
02 Û FONCTION CLEAN La fonction CLEAN permet de procéder à un cycle de nettoyage automatique du circuit d’irrigation de la/les pièce/s à main utilisée/s pendant le traitement, en suivant les étapes décrites dans ce chapitre. ATTENTION: Fonction clean. ATTENTION: Si vous n’effectuez pas le La fonction CLEAN doit être utilisée après nettoyage des tubes, la cristallisation des chaque traitement, avant de commencer les...
Page 102
02 Û FONCTION CLEAN Positionner la pièce à main, avec ou sans insert, au-dessus d’un récipient pour retenir le liquide qui sortira pendant le cycle de nettoyage; Pour entrer dans le mode de nettoyage sélectionner PUMP/CLEAN sur le clavier: toutes les autres sélections sont alors désactivées et le voyant PUMP/CLEAN clignote;...
Pour effectuer un cycle de nettoyage de chaque pièce à main, tube ou raccord utilisé pendant le traitement, répéter les opérations décrites ci-dessus, à partir du point 6; IMPORTANT Après le cycle de nettoyage avec la solution de détergent enzymatique, faire un nouveau cycle de nettoyage avec eau distillée pour ôter les résidus de détergent.
Page 104
03 Û DÉMONTAGE Enlever le support de la pièce à main fixe et la tige porte poche de solution du corps de l’appareil; Déconnecter la pédale de l’appareil: Saisir le connecteur de la pédale, appuyer sur la languette et tirer en arrière le connecteur;...
Page 105
Ouvrir complètement la pompe péristaltique et enlever le tube de pompe péristaltique ou le tube du bone grafting kit (si présent). Refermer la pompe; Débrancher le tube de la pompe péristaltique du connecteur de la pièce à main; Si le bone grafting kit a été utilisé, déconnecter le raccord tube-tube du tube pompe péristaltique et du tube du bone grafting kit;...
04 Û MATÉRIEL LAVABLE AUX ULTRASONS ET/OU STÉRILISABLE Enlever la pellicule de protection du clavier. 04 Û TABLEAU DE RÉFÉRENCE POUR MATÉRIAUX LAVABLES AUX ULTRASONS ET/OU STÉRILISABLES Ce tableau est uniquement indicatif. Pour les procédures complètes de nettoyage et de stérilisation des pièces se référer aux paragraphes indiqués au tableau.
05 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION 05.1 Û NETTOYAGE DU CORPS DE L’APPAREIL PREPARATION DANGER: Ne pas stériliser le corps - Vérifier que tous les accessoires suivants de l’appareil. Elle pourrait arrêter de aient été enlevés/débranchés du corps de l’appareil (voir Chapitre 03): fonctionner et causer des dommages à...
05 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION 05.2 Û NETTOYAGE DE LA PÉDALE PREPARATION - Déconnecter la pédale du corps de l’appareil ATTENTION: Ne pas stériliser la pédale. (voir Chapitre 03) Elle s’arrêterait de fonctionner. ATTENTION: Ne pas utiliser de l’eau courante pour nettoyer le pédale. ATTENTION: Ne pas immerger la pédale dans des liquides et/ou solutions de n’importe quelle sorte.
05.3 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION DE LA PIÈCE À MAIN PREPARATION - Exécuter la fonction CLEAN ATTENTION: La pièce à main et le (voir Chapitre 02) cordon ne peuvent être séparés - Déconnecter la pièce à main du corps de ATTENTION: Déconnecter la pièce l’appareil (voir Chapitre 03) à...
Page 110
05 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION Nettoyer la surface de la pièce à main et de son cordon avec un chiffon propre, doux, ne laissant pas de traces de fibres, humidifié avec une solution détergente (pH 6-9) et éventuellement désinfecter avec une solution désinfectante non agressive à...
Page 111
à vapeur doit être mené en respectant les organique avant la stérilisation. paramètres indiqués ci-dessous validés par ATTENTION: Effectuer la stérilisation Mectron pour atteindre le niveau de sécurité en utilisant exclusivement une autoclave de stérilisation minimum (SAL 10 à vapeur d’eau. N’utiliser aucun autre - Pré-vacum 3 fois (pression min 60 mBar).
05 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION 05.4 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION DES INSERTS PREPARATION - Si présent dévisser l’insert de la pièce à main ATTENTION: dévisser toujours l’insert avec la clé dynamométrique (voir Chapitre de la pièce à main avant de procéder à son nettoyage et sa stérilisation.
Page 113
Laisser pendant 10 minutes à 40°C. Ce procédé réduit la quantité de sang, protéines et muqueuse présent sur l’insert; Durant l’immersion dans la solution enzymatique brosser délicatement la surface de l’insert avec une brosse à poils souples en nylon pour éliminer toutes le traces de saletés visibles.
Page 114
05 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION Placer l’insert dans un bain à ultrasons contenant la solution de détergent enzymatique à 40°C, pendant au moins 10 minutes; Enlever l’insert du bain à ultrasons et rincer à l’eau distillée; Brosser à nouveau, délicatement la surface de l’insert avec une brosse à...
Page 115
à vapeur doit être mené en respectant les vissé sur la pièce à main. paramètres indiqués ci-dessous validés par DANGER: Contrôle des infections Mectron pour atteindre le niveau de sécurité - Parties stérilisables - Enlever de stérilisation minimum (SAL 10 scrupuleusement chaque résidu de saleté...
05 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION 05.5 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION DE LA CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE PREPARATION - Prendre la clé MATERIEL NECESSAIRE - Détergent enzymatique à pH 6-9 ATTENTION: Ne pas utiliser de l’eau - Eau oxygénée. Si vous comptez désinfecter la - Récipient pour immersion dans le liquide clé, ne pas utiliser d’eau oxygénée mais enzymatique...
Page 117
Durant l’immersion dans la solution enzymatique, brosser délicatement la surface de la clé avec une brosse à poils souples en nylon pour éliminer toutes le traces de saletés visibles, que ce soit dans la partie interne que externe; Brosser délicatement la surface de la clé avec une brosse à...
Page 118
05 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION Brosser délicatement, avec une brosse à poils souples en nylon, la surface de la clé avec de l’eau distillée; Sécher la clé avec un chiffon propre laissant peu de résidus de fibres; Lubrifier avec un lubrifiant médical dans le point indiqué;...
à vapeur doit être mené en respectant les - Parties stérilisables - Enlever paramètres indiqués ci-dessous validés par scrupuleusement chaque résidu de saleté Mectron pour atteindre le niveau de sécurité organique avant la stérilisation. de stérilisation minimum (SAL 10 ATTENTION: Effectuer la stérilisation - Pré-vacum 3 fois (pression min 60 mBar).
Page 120
05 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION Immerger le tube de la pompe péristaltique dans la solution de détergent enzymatique préparée; Rincer abondamment avec de l’eau distillée et sécher soigneusement; Terminer les opérations de nettoyage par un contrôle du tube sous une source lumineuse adéquate, en faisant attention aux résidus de saleté, et si nécessaire, répéter le cycle de nettoyage;...
à vapeur doit être mené en respectant les - Parties stérilisables - Enlever paramètres indiqués ci-dessous validés par scrupuleusement chaque résidu de saleté Mectron pour atteindre le niveau de sécurité organique avant la stérilisation. de stérilisation minimum (SAL 10 ATTENTION: Effectuer la stérilisation - Pré-vacum 3 fois (pression min 60 mBar).
Page 122
05 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION Placer l’insert dans un bain à ultrasons contenant la solution de détergent enzymatique à 40°C, pendant au moins 10 minutes; Enlever le raccord du bain à ultrasons, brosser avec une brosse à poils souples en nylon et rincer avec de l’eau distillée pour éliminer chaque résidu de détergent;...
à vapeur doit être mené en respectant les Parties stérilisables - Enlever paramètres indiqués ci-dessous validés par scrupuleusement chaque résidu de saleté Mectron pour atteindre le niveau de sécurité organique avant la stérilisation. de stérilisation minimum (SAL 10 ATTENTION: Effectuer la stérilisation - Pré-vacum 3 fois (pression min 60 mBar).
Page 124
05 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION Nettoyer les surfaces de la tige porte poche et de le support pièce à main, avec un chiffon doux laissant peu de résidus de fibres humidifié avec la solution de détergent enzymatique; Enlever les résidus de détergent avec un chiffon doux laissant peu de résidus de fibre humidifié...
à vapeur doit être mené en respectant les Parties stérilisables - Enlever paramètres indiqués ci-dessous validés par scrupuleusement chaque résidu de saleté Mectron pour atteindre le niveau de sécurité organique avant la stérilisation. de stérilisation minimum (SAL 10 ATTENTION: Effectuer la stérilisation - Pré-vacum 3 fois (pression min 60 mBar).
Page 126
05 Û NETTOYAGE ET STÉRILISATION Immerger le support mobile de la pièce à main dans la solution de détergent enzymatique préparée; Rincer avec d l’eau distillée et sécher soigneusement; Terminer les opérations de nettoyage par un contrôle du support sous une source lumineuse adéquate, en faisant attention aux résidus de saleté, et si nécessaire, répéter le cycle de nettoyage;...
Page 127
En cas de différence, c’est la version italienne qui fait foi. Les textes, images et illustrations du présent manuel sont propriété de Mectron S.p.A., Carasco, Italie. Tous droits réservés. Sans l‘accord écrit de Mectron S.p.A. les contenus ne peuvent être copiés, distribués, modifiés ou mis à disposition à des tiers.
(pH 7). Las que usted posee, solicite aclaraciones a su soluciones desinfectantes de base alcohóli- distribuidor o al Servicio Posventa de Mectron. ca y el agua oxigenada están contraindica- Limitaciones en el número de los ciclos de das puesto que pueden decolorar y/o dañar...
02 Û FUNCIÓN CLEAN La función CLEAN permite realizar un ciclo de limpieza del circuito de irrigación de/de las pieza/s de mano usada/s durante el tratamiento, siguiendo los pasos descritos en este capítulo. ATENCIÓN: Función clean. ATENCIÓN: Si no se efectúa la limpieza La función CLEAN se debe usar después de los tubos, la cristalización de las sales de cada tratamiento, antes de iniciar los...
Page 134
02 Û FUNCIÓN CLEAN Colocar la pieza de mano, con o sin inserto, sobre un recipiente para contener el líquido que saldrá durante el ciclo de limpieza; Para entrar en la modalidad de limpieza seleccionar PUMP/CLEAN en el teclado: todas las demás selecciones presentes se desactivan y parpadean las palabras PUMP/ CLEAN.
Para efectuar un ciclo de limpieza de cada pieza de mano, tubo o empalme usado durante el mismo tratamiento repetir las operaciones descritas anteriormente, desde el punto 6 en adelante; IMPORTANTE Después del ciclo de limpieza con la solución de detergente enzimático, realizar un nuevo ciclo de limpieza con agua destilada para quitar los residuos de detergente.
Page 136
03 Û DESMONTAJE Quitar el porta pieza de mano fijo y la vara de soporte de la bolsa del cuerpo de la máquina; Desconectar el pedal del aparato: agarrar el conector del pedal, pulsar la lengüeta de liberación y tirar hacia atrás del conector;...
Page 137
Abrir completamente la bomba peristáltica y retirar el tubo de la bomba peristáltica o el tubo del bone grafting kit (si está presente). Volver a cerrar la bomba; Desconectar el tubo de la bomba peristáltica del conector de la pieza de mano;...
04 Û MATERIAL LAVABLE POR ULTRASONIDOS Y/O ESTERILIZABLE Retirar la película protectora del teclado. 04 Û TABLA DE REFERENCIA PARA MATERIAL LAVABLE POR ULTRASONIDOS Y/O ESTERILIZABLE Esta tabla solamente es indicativa. Para los procedimientos completos de limpieza y esterilización de cada una de las partes, consultar los apartados indicados en la tabla. Lavado Esterilización Parte...
05 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN 05.1 Û LIMPIEZA DEL CUERPO DE LA MÁQUINA PREPARACIÓN PELIGRO: No esterilizar el cuerpo de - Verificar que todos los accesorios siguientes la máquina. Podría dejar de funcionar y hayan sido quitados/desconectados del cuerpo de la máquina (ver Capítulo 03): causar daños a personas y/o cosas.
05 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN 05.2 Û LIMPIEZA DEL PEDAL PREPARACIÓN - Desconectar el pedal del cuerpo de la ATENCIÓN: No esterilizar el pedal. máquina (véase Capítulo 03) Dejaría de funcionar. ATENCIÓN: No utilizar agua corriente para limpiar el pedal. ATENCIÓN: No sumergir el pedal en líquidos y/o soluciones de distinta naturaleza.
05.3 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN DE LA PIEZA DE MANO PREPARACIÓN - Realizar la función CLEAN ATENCIÓN: La pieza de mano y el (véase Capítulo 02) cordón no se pueden separar. - Desconectar la pieza de mano del cuerpo de ATENCIÓN: Desconectar la pieza la máquina (véase Capítulo 03) de mano del aparato actuando...
Page 142
05 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Limpiar la superficie de la pieza de mano y su conector con un paño limpio, suave y con bajo desprendimiento de fibras, humedecido con una solución detergente (pH 6-9) y si es necesario desinfectar con una solución desinfectante no agresiva con pH neutro (pH7), siguiendo las instrucciones proporcionadas por el fabricante de la...
Page 143
Efectuar el proceso de esterilización en profundamente todo residuo de suciedad autoclave a vapor formulando los parámetros orgánica antes de la esterilización. minimos, validados por Mectron para obtener ATENCIÓN: Realizar la esterilización un nivel de seguridad de esterilización (SAL 10 utilizando exclusivamente autoclave de ), tal y como se indican a continuación:...
05 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN 05.4 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN DE LOS INSERTOS PREPARACIÓN - Desconectar el inserto de la pieza de mano ATENCIÓN: desconectar siempre el mediante la llave dinamométrica (véase inserto de la pieza de mano antes de Capítulo 03) proceder a su limpieza y esterilización.
Page 145
Dejar en baño durante 10 minutos a 40°C. Este procedimiento reduce la cantidad de sangre, proteínas y moco presente en el inserto; Durante la inmersión en la solución enzimática, cepillar delicadamente la superficie del inserto con un cepillo con cerdas suaves de nilón para eliminar todos los restos de suciedad visibles.
Page 146
05 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Poner el inserto en una cuba de ultrasonidos sumergido en la solución de detergente enzimático a 40°C, durante al menos 10 minutos; Quitar el inserto de la cuba de ultrasonidos y enjuagar con agua destilada; Cepillar nuevamente, con delicadeza la superficie del inserto con cepillo de cerdas suaves de nilón;...
Page 147
Efectuar el proceso de esterilización en ATENCIÓN: No esterilizar el inserto autoclave a vapor formulando los parámetros atornillado en la pieza de mano. minimos, validados por Mectron para obtener PELIGRO: Control de las infecciones un nivel de seguridad de esterilización - Partes esterilizables – Quitar (SAL 10 ), tal y como se indican a continuación:...
05 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN 05.5 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN DE LA LLAVE DINAMOMÉTRICA PREPARACIÓN - Coger la llave MATERIAL NECESARIO - Detergente enzimático con pH 6-9 ATENCIÓN: No utilizar agua oxigenada. - Agua Si se pretendes desinfectar la llave, - Recipiente para inmersión en el líquido no utilizar agua oxigenada sino solamente enzimático...
Page 149
Durante la inmersión en la solución enzimática, cepillar delicadamente la superficie de la llave con un cepillo con cerdas suaves de nilón para eliminar todos los restos de suciedad visibles, tanto en la parte interna como en la externa; Cepillar con delicadeza la superficie de la llave con cepillo de cerdas suaves de nilón bajo agua corriente;...
Page 150
05 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Cepillar con delicadeza, con cepillo de cerdas suaves de nilón, la superficie de la llave con agua destilada; Secar la llave con un paño suave con bajo desprendimiento de fibras; Lubricar con lubricante de grado médico en el punto indicado;...
Efectuar el proceso de esterilización en PELIGRO: Control de las infecciones autoclave a vapor formulando los parámetros - Partes esterilizables - Quitar minimos, validados por Mectron para obtener profundamente todo residuo de suciedad un nivel de seguridad de esterilización orgánica antes de la esterilización.
Page 152
05 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Sumergir el tubo de la bomba peristáltica en la solución de detergente enzimático preparada; Enjuagar abundantemente con agua destilada y secar profundamente; Terminadas las operaciones de limpieza, realizar una comprobación del tubo bajo una fuente luminosa adecuada, prestando atención a los residuos de suciedad y, si es el caso, repetir el ciclo de limpieza;...
Efectuar el proceso de esterilización en PELIGRO: Control de las infecciones autoclave a vapor formulando los parámetros - Partes esterilizables - Quitar minimos, validados por Mectron para obtener profundamente todo residuo de suciedad un nivel de seguridad de esterilización orgánica antes de la esterilización.
Page 154
05 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Poner el inserto en una cuba de ultrasonidos sumergido en la solución de detergente enzimático a 40°C, durante al menos 10 minutos; Quitar de la cuba de ultrasonidos, cepillar con cepillo de cerdas suaves de nilón y enjuagar con agua destilada para eliminar todo residuo de detergente;...
Efectuar el proceso de esterilización en PELIGRO: Control de las infecciones autoclave a vapor formulando los parámetros - Partes esterilizables - Quitar minimos, validados por Mectron para obtener profundamente todo residuo de suciedad un nivel de seguridad de esterilización orgánica antes de la esterilización.
Page 156
05 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Limpiar las superficies de la vara y del porta pieza de mano, mediante un paño suave con bajo desprendimiento de fibras humedecido con la solución de detergente enzimático; Quitar los residuos de detergente mediante un paño suave con bajo desprendimiento de fibras humedecido con agua destilada;...
Efectuar el proceso de esterilización en PELIGRO: Control de las infecciones - autoclave a vapor formulando los parámetros Partes esterilizables - Quitar minimos, validados por Mectron para obtener profundamente todo residuo de suciedad un nivel de seguridad de esterilización orgánica antes de la esterilización.
Page 158
05 Û LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN Sumergir el soporte móvil de la pieza de mano en la solución de detergente enzimático preparada; Enjuagar con agua destilada y secar profundamente; Terminadas las operaciones de limpieza, realizar una comprobación del soporte bajo una fuente luminosa adecuada, prestando atención a los residuos de suciedad y, si es el caso, repetir el ciclo de limpieza;...
Page 159
La versión italiana de este manual es el documento original a partir del cual se han realizado las traducciones. En caso de cualquier discrepancia, prevalecerá la versión italiana. Los textos, las imágenes y los gráficos de este manual son propiedad de Mectron S.p.A., Carasco, Italia. Todos los derechos reservados.
FARA: Operatörerna som utför rengö FARA: Återanvändningsbara tillbehör rings-och steriliseringsingreppen ska som ska återsändas till ett av Mectron vara tillräckligt skyddade och utbildade auktoriserat Service Center. Alla delar FARA: Infektionskontroll. ska rengöras och steriliseras enligt Första användning: Alla...
02 Û CLEAN FUNKTION CLEAN funktionen tillåter att utföra en rengöringscykel av den/de använda handstyckenas bevattning krets under behandlingen genom att följa stegen som beskrivs i detta kapitel. VARNING: Clean funktion. VARNING: Om rengöringen av slangarna CLEAN funktionen ska användas efter varje inte utförs kan kristalliseringen skada behandling, före start av procedurerna för apparaten allvarligt.
Page 166
02 Û CLEAN FUNKTION Placera handstycket, med eller utan spets, ovanför en behållare för att samla upp vätskan som rinner ut under rengöringscykeln; För att gå in på rengörinsfunktioner välj PUMP/CLEAN på tangentbordet: alla andra föreliggande val avaktiveras och texten PUMP/CLEAN blinkar;...
För att utföra en rengöringscykel av varje handstycke, slang eller slanganslutning under samma behandling upprepa de ovan beskrivna ingreppen från och med punkt 6; VIKTIGT Efter varje rengöringscykel med den enzymatiska rengöringslösningen, utför ytterligare en rengöringscykel med destillerat vatten för att avlägsna rester av rengöringsmedel.
Page 168
03 Û NEDMONTERING Avlägsna den fasta handstyckshållaren och droppstativet från apparatens stomme; Koppla bort pedalen från apparaten: grip tag i pedalens kontakt, tryck in frigöringsfliken och drag kontakten bakåt; VARNING: Försök inte att skruva av eller vrida kontakten under urkopplingen: kontakten kan skadas. VARNING Vid bortkopplingen av pedalens kabel håll alltid och endast i sladdens kontakt.
Page 169
Öppna den peristaltiska pumpen helt och avlägsna den peristaltiska pumpens slang eller bone grafting kittets slang (om befintlig). Stäng pumpen på nytt; Koppla bort den peristaltiska pumpens slang från handsyckets anslutning; Om bone grafting kittet har använts koppla loss slanganslutningen mellan den peristaltiska pumpens slang och bone grafting kittets slang;...
04 Û MATERIAL TVÄTTBART MED ULTRALJUD OCH/ELLER STERILISERINGSBART Avlägsna skyddsfilmen från tangentbordet. 04 Û REFERENSTABELL FÖR MATERIAL SOM ÄR TVÄTTBART MED ULTRALJUD OCH/ELLER STERILISERINGSBART Denna tabell är endast indikativ. För de kompletta procedurerna för rengöring och sterilisering av de enskilda delarna hänvisas till paragraferna som anges i tabellen. Ultraljuds Ångsterilisering Referens...
05 Û RENGÖRING OCH STERILISERING 05.1 Û RENGÖRING AV MASKINENS STOMME FÖRBEREDELSE FARA: Sterilisera inte apparaten. Den - Kontrollera att följande tillbehör har kan upphöra att fungera och orsaka skador avlägsnats/bortkopplats från apparatens stomme (se Kapitel 03): på personer/föremål. • nätsladd FARA: Stäng alltid av apparaten •...
05 Û RENGÖRING OCH STERILISERING 05.2 Û RENGÖRING AV FOTPEDALEN FÖRBEREDELSE - Koppla bort pedalen från apparatens VARNING: Sterilisera inte pedalen. Den stomme (se Kapitel 03) skulle upphöra att fungera. VARNING: Använd inte kranvatten för rengöring av pedalen. VARNING: Sänk inte ned pedalen i vätskor och/eller lösningar av olika typer.
05.3 Û RENGÖRING OCH STERILISERING AV HANDSTYCKET FÖRBEREDELSE - Utför CLEAN funktionen VARNING: Handstycket och sladden får (se Kapitel 02) inte separeras - Koppla loss handstycket från maskinens VARNING: Koppla loss handstycket från stomme (se Kapitel 03) apparaten endast med kontakten. - Koppla loss den peristaltiska pumpens VARNING: Sänk inte ned handstycket i slang från handstyckets anslutning...
Page 174
05 Û RENGÖRING OCH STERILISERING Rengör hadstycket sladds yta med en ren, mjuk duk med lågt fibersläpp, fuktad med en rengöringslösning (pH 6-9) och desinficera eventuellt med en ej aggressiv lösning med neutralt pH värde (pH7), enligt lösningstillverkarens instruktioner; Rengör försiktigt handstyckets yta med användning av den förberedda lösningen med enzymatiskt rengöringsmedel, med en borste med mjuk nylonborst och var...
Page 175
FARA: Infektionskontroll - Utför steriliseringsproceduren i ångaautoklav, Steriliseringsbara delar - Avlägsna genom att ställa in minimumparametrarna, skrupolöst alla smutsrester före som validerats av Mectron för att erhålla en steriliseringen. nivå för säker sterilisering (SAL 10 ), enligt VARNING: Utför steriliseringen nedan: uteslutande med användning av en...
05 Û RENGÖRING OCH STERILISERING 05.4 Û RENGÖRING OCH STERILISERING AV SPETSARNA FÖRBEREDELSE - Koppla loss spetsen från handstycket med VARNING: Koppla alltid loss spetsen hjälp av momentnyckeln (se Kapitel 03) från handstycket innan du fortskrider med dess rengöring och sterilisering. NÖDVÄNDIGT MATERIAL - Enzymatiskt rengöringsmedel med pH 6-9 VARNING: Använd inte vätesuperoxid.
Page 177
Låt ligga i blöt i 10 minuter vid 40°C. Detta tillvägagångssätt reducerar kvantiteten av blod, proteiner och slem som är befintligt på spetsen; Borsta spetsen försiktigt uder nedsänkningen i den enzymatiska lösningen med en borste med mjuk nylonborst för att avlägsna alla synliga spår av smuts.
Page 178
05 Û RENGÖRING OCH STERILISERING Placera spetsen i ett ultraljudskar nedsänkt i den enzymatsika rengöringslösningen vid 40°C, i minst 10 minuter; Avlägsna spetsen från ultraljudskaret och skölj med destillerat vatten; Borsta på nytt, försiktigt spetsens yta med en borste med mjuk nylonborst; Skölj spetsens inre kanal med tryckinsprutat destillerat vatten (3,8 bar) i minst 10 sekunder, för att avlägsna alla rester;...
Page 179
STERILISERINGSMETOD - Spetsar Utför steriliseringsproceduren i ångaautoklav, VARNING: Sterilisera inte spetsen genom att ställa in minimumparametrarna, fastskruvad på handstycket. som validerats av Mectron för att erhålla en FARA: Infektionskontroll - nivå för säker sterilisering (SAL 10 ), enligt Steriliseringsbara delar - Avlägsna nedan: skrupolöst alla smutsrester före...
05 Û RENGÖRING OCH STERILISERING 05.5 Û RENGÖRING OCH SERILISERING AV MOMENTNYCKEL FÖRBEREDELSE Tag momentnyckeln NÖDVÄNDIGT MATERIAL - Enzymatiskt rengöringsmedel med pH 6-9 VARNING: Använd inte vätesuperoxid. - Vatten Använd inte vätesuperoxid för rengöring - Behållare för nedsänkning i den enzymatiska av momentnyckeln, utan endast vätskan desinficeringsmedel med neutralt pH värde...
Page 181
Borsta momentnyckeln försiktigt under nedsänkningen i den enzymatiska lösningen med en borste med mjuk nylonborst för att avlägsna alla synliga spår av smuts, både internt och externt; Borsta föriktigt nyckelns yta under rinnande vatten med en borste med mjuk nylonborst; Skölj nyckeln med destillerat vatten tills alla synliga rester av föroreningar har avlägsnats;...
Page 182
05 Û RENGÖRING OCH STERILISERING Borsta försiktigt nyckelns yta med destillerat vatten, med en borste med mjuk nylonborst; Torka nyckeln med en mjuk duk med lågt fibersläpp; Smörj med smörjmedel av medicinsk kvalitet vid den angivna punkten; VARNING: använd inte olje-eller silikonbaserade smörjmedel.
STERILISERINGSMETOD – Momentnyckel Utför steriliseringsproceduren i ångaautoklav, FARA: Infektionskontroll - genom att ställa in minimumparametrarna, Steriliseringsbara delar - Avlägsna som validerats av Mectron för att erhålla en skrupolöst alla smutsrester före nivå för säker sterilisering (SAL 10 ), enligt steriliseringen.
Page 184
05 Û RENGÖRING OCH STERILISERING Sänk ned den peristaltiska pumpens slang i den förberedda enzymatiska rengöringslösningen; Skölj rikligt med destillerat vatten och torka noggrant; Vid avslutad rengöringsprocedur, kontrollera slangen under en lämplig ljuskälla,med uppmärksamhet på smutsrester och upprepa om nödvändigt rengöringscykeln; Försegla slangen enskilt i en engångspåse för sterilisering.
STERILISERINGSMETOD – Den peristaltiska pumpens slangar Utför steriliseringsproceduren i ångaautoklav, FARA: Infektionskontroll – genom att ställa in minimumparametrarna, Steriliseringsbara delar - Avlägsna som validerats av Mectron för att erhålla en skrupolöst alla smutsrester före nivå för säker sterilisering (SAL 10 ), enligt steriliseringen.
Page 186
05 Û RENGÖRING OCH STERILISERING Placera spetsen i ett ultraljudskar nedsänkt i den enzymatsika rengöringslösningen vid 40°C, i minst 10 minuter; Avlägsna från ultraljudskaret, borsta med en borste med mjuk nylonborst och skölj med destillerat vatten för att avlägsna alla rester av rengöringsmedel;...
STERILISERINGSMETOD - Slanganslutning Utför steriliseringsproceduren i ångaautoklav, FARA: Infektionskontroll – genom att ställa in minimumparametrarna, Steriliseringsbara delar - Avlägsna som validerats av Mectron för att erhålla en skrupolöst alla smutsrester före nivå för säker sterilisering (SAL 10 ), enligt steriliseringen.
Page 188
05 Û RENGÖRING OCH STERILISERING Rengör stångens och handstyckshållarens ytor, med hjälp av en mjuk duk med lågt fibersläpp fuktad med den enzymatiska rengöringslösningen; Avlägsna resterna av rengöringsmedel med en mjuk duk med lågt fibersläpp, fuktad med destillerat vatten; Vid avslutad rengöringsprocedur, kontrollera hållarna under en lämplig ljuskälla,med uppmärksamhet på...
STERILISERINGSMETOD - Droppstativ och handstyckets fasta hållare Utför steriliseringsproceduren i ångaautoklav, FARA: Infektionskontroll - genom att ställa in minimumparametrarna, Steriliseringsbara delar - Avlägsna som validerats av Mectron för att erhålla en skrupolöst alla smutsrester före nivå för säker sterilisering (SAL 10 ), enligt steriliseringen.
Page 190
05 Û RENGÖRING OCH STERILISERING Sänk ned handstyckets rörliga hållare i den förberedda enzymatiska rengöringslösningen; Skölj med destillerat vatten och torka noggrant; Vid avslutad rengöringsprocedur, kontrollera hållaren under en lämplig ljuskälla,med uppmärksamhet på smutsrester och upprepa om nödvändigt rengöringscykeln; Försegla hållaren enskilt i engångspåse för sterilisering.
Page 191
Den italienska versionen av denna manual, utgör originalet från vilket översättningarna härrör. I händelse av avvikelser, gäller den italienska versionen. Text, bilder och lay-out i denna manual tillhör Mectron S.p.A., Carasco, Italien. Alla rättigheter är reserverade. Innehållet får inte kopieras, spridas, förändras eller utlämnas till tredje part, utan skriftligt tillstånd från Mectron S.p.A..
Need help?
Do you have a question about the Piezosurgery touch and is the answer not in the manual?
Questions and answers