Download Print this page
Bresser A Instruction Manual

Bresser A Instruction Manual

Zoom binoculars

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Bedienungsanleitung............................................................5
instruction.Manual..............................................................9
Mode.d'eMploi. . .....................................................................12
Handleiding...........................................................................16
istruzioni.per.l'uso.............................................................20
instrucciones.de.uso..........................................................24
Manual.de.utilização.....................................................28
instruktionsBog. . ...........................................................31
Návod k použití ....................................................................34
iNstrukcja obsługi .............................................................37
Руководство по эксплуатации ....................40
garantie.&.service./.Warranty.&.service./.garantie.et.service
garantie.et.service./.garantie.&.service./.garanzia.e.assistenza.
garantía.y.servicio./.garantia.e.serviço./ garanti.og.service.
takuu.ja.huolto./ gwarancja i serwis / Гарантия и
обслуживание .......................................................44-47

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bresser A

  • Page 1 Bedienungsanleitung............5 instruction.Manual..............9 Mode.d’eMploi...............12 Handleiding................16 istruzioni.per.l’uso.............20 instrucciones.de.uso............24 Manual.de.utilização.............28 instruktionsBog.............31 Návod k použití ..............34 iNstrukcja obsługi .............37 Руководство по эксплуатации ....40 garantie.&.service./.Warranty.&.service./.garantie.et.service garantie.et.service./.garantie.&.service./.garanzia.e.assistenza. garantía.y.servicio./.garantia.e.serviço./ garanti.og.service. takuu.ja.huolto./ gwarancja i serwis / Гарантия и обслуживание ............44-47...
  • Page 2 Model A ✔ ✘...
  • Page 3 Model B ✔ ✘...
  • Page 4 Model C ✔ ✘...
  • Page 5 Verwendung des Fernglases vollständig und keiner direkten Sonneneinstrahlung aus! Durch aufmerksam! die Lichtbündelung könnten Brände verursacht werden. Ihr BRESSER-Team GEFAHR von Sachschäden! = Porro-Zoomfernglas Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wen- = Kompaktes Zoomfernglas den Sie sich im Falle eines Defekts bitte an Ihren...
  • Page 6 Brillenträgern grundsätzlich ein größerer Abstand zwischen dem Okular des Fernglases und der Teileverzeichnis Pupille gegeben ist, können beide Augenmu- Fernglas-Mittelachse schel-Typen individuell eingestellt werden. a Twist-Up-Augenmuscheln Twist-Up-Augenmuscheln (2a) oder Wenn Sie mit einer Brille durch das Fernglas b Gummiaugenmuscheln schauen, drehen Sie die Twist-Up-Augenmu- Dioptrieneinstellung scheln ein (2a).
  • Page 7 ßerungseinstellung muss die Bildschärfe mit Hilfe Einstellen des Augenabstandes des Mitteltriebes (6) neu eingestellt werden. Der Abstand der Augen ist von Person zu Person verschieden. Um ein perfektes Zusammenspiel zwi- Fernglas auf ein Stativ montieren schen Ihren Augen und dem Okular des Fernglases Ihr Fernglas ist mit einem Stativanschlussge- zu erreichen, sollten Sie das Fernglas so um die winde (9) ausgestattet.
  • Page 8 FERNGLÄSER Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtig- keit! Lassen Sie es nach der Benutzung – spe- ziell bei hoher Luftfeuchtigkeit – bei Zimmertem- peratur einige Zeit akklimatisieren, so dass die Restfeuchtigkeit abgebaut werden kann. Setzen Sie die Staubschutzkappen auf und bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche auf.
  • Page 9 Children should only use this device under part. As a result, please pay attention to the letters supervision. Keep packaging materials (plastic ) to make sure that a chapter applies to bags, rubber bands, etc.) away from children.
  • Page 10 (2a) or oculars (1) so that you see a circular image (12). rubber eyecups (2b). Since there is a larger dis- Note this setting for later use.
  • Page 11 Mounting the binoculars on a tripod Your binoculars have a threaded tripod con- nection (9) built in. The required tripod adapter is available as an optional accessory (Art. No. 19-16000 or 19-16500). With this accessory, you are able to mount your binoculars on a tri-...
  • Page 12: Danger D'incendie

    JUMELLES Chère cliente, cher client, Avertissements généraux ! ce mode d’emploi a été rédigé pour divers mo- RISQUE de blessures corporelles! dèles de notre gamme de jumelles. Ces jumelles Avec cet appareil, ne regardez jamais di- avec leurs dispositifs respectifs sont illustrées rectement vers le soleil ou à...
  • Page 13 (2a) soit d’œilletons en caoutchouc (2b). Étant donné que chez les porteurs de lunettes il y Liste des pièces a toujours un écart plus grand entre l’oculai- Axe central des jumelles re des jumelles et la pupille, ces deux types a Œilletons twist-up...
  • Page 14 JUMELLES met alors de connaître les facteurs de grossisse- Réglage de l’écart interpupillaire ment à l’œuvre. L’écart interpupillaire diffère selon les person- Notez : Chaque fois que vous modifiez le facteur nes. De façon à atteindre un accord parfait entre de grossissement, vous devez à...
  • Page 15 Pour retirer des traces de saleté plus résistan- tes, humidifiez légèrement le chiffon avec un liquide prévu pour le nettoyage des lunettes et passez sur les lentilles en exerçant une légère pression. Tenez l’appareil à l’abri de la poussière et de l’humidité...
  • Page 16 GEVAAR voor brand! door voordat u uw verrekijker gebruikt! Stel het apparaat – en vooral de lenzen – niet bloot aan direct zonlicht! Door de lichtbundeling Uw BRESSER-Team kan brand worden veroorzaakt. = Porro-model GEVAAR voor schade aan het = Compact-model...
  • Page 17 Lijst van onderdelen beide typen oogschelpen individueel worden Middenas van de verrekijker ingesteld. a Twist-Up oogschelpen Twist-Up oogschelpen (2a) Kijk met uw een bril op door de verrekijker en b Rubberen oogschelpen draai de Twist-UP oogschelpen (2a) vast. Als u...
  • Page 18 VERREKIJKERS Verrekijker op een statief monteren Instellen van de oogafstand Uw verrekijker is uitgerust met een schroef- De afstand tussen de ogen verschilt van persoon draad voor een statiefaansluiting (9). De hier- tot persoon. Teneinde een perfect samenspel voor benodigde statiefadapter is als optioneel tussen uw ogen en het oculair van de verrekij- accessoire verkrijgbaar (art.
  • Page 19 luchtvochtigheid – enige tijd op kamertempera- tuur acclimatiseren, zodat het overgebleven vocht kan verdampen. Breng de stofkapjes aan en be- waar het apparaat in de meegeleverde tas.
  • Page 20 PERICOLO DI ACCECAMENTO! fanno riferimento al relativo binocolo completa- Non lasciare mai incustoditi i bambini quando mente o in parte, a seconda del modello. A tal usano l’apparecchio. Tenere i materiali di proposito, presti attenzione alle lettere ( imballaggio (buste di plastica, elastici, ecc.)
  • Page 21 Il rivenditore si metterà in contatto Oculare per portatori di occhiali con il servizio di assistenza clienti ed eventualmente A seconda del modello, il binocolo è dotato manderà l’apparecchio in riparazione. di conchiglie oculari twist up (2a) o conchiglie oculari in gomma (2b).
  • Page 22 BINOCOLI Regolazione della distanza interoculare anche essere regolata di nuovo la messa a fuoco La distanza tra gli occhi varia da persona agendo sulla apposita rotella centrale (6). a persona. Per raggiungere un perfetto allineamento tra gli occhi e l’oculare del binocolo...
  • Page 23 Dopo l’utilizzo, in particolare in condizioni elevata umidità atmosferica, lasciare l’apparecchio a temperatura ambiente per alcuni minuti in modo tale che l’umidità residua venga completamente eliminata. Inserire i coperchi di protezione antipolvere sulle lenti e conservare l’apparecchio nell’apposita custodia in dotazione.
  • Page 24: Peligro De Incendio

    ¡PELIGRO DE INCENDIO! lares por primera vez! ¡No exponga el aparato (especialmente las lentes) a la radiación directa del sol! La concentración Atentamente, El equipo de BRESSER de luz podría provocar incendios. = Modelos con prisma Porro ¡PELIGRO de daños materiales!
  • Page 25 Visores de goma (2b) Lente del objetivo Si realiza la observación con los prismáticos Rosca de conexión para el soporte llevando puestas gafas, dé la vuelta a los visores Palanca del zoom de goma (2b) lateralmente hacia abajo. Por el Escala de aumento...
  • Page 26 éstos sobre el eje central soporte necesario a tal efecto se puede obtener (1) de modo que al mirar a través de ellos vea a modo de accesorio opcional (n.º de art. una imagen circular (12). Anote el ajuste para la 19-16000 o 19-16500).
  • Page 27 ¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Después de utilizarlo (especialmente si existe un elevado grado de humedad en el aire), déjelo durante un tiempo aclimatarse a la temperatura ambiente, de modo que pueda eliminarse la humedad restante. Coloque las tapas de protección contra el polvo y guárdelo en el...
  • Page 28 RISCO DE CEGUEIRA! Os capítulos deste manual referem-se – conso- As crianças só devem utilizar o aparelho sob ante o respectivo modelo – a todo ou a partes vigilância. Manter os materiais da embalagem dos respectivos binóculos. Sobre este aspecto, (sacos de plástico, elásticos, etc.) afastados...
  • Page 29 Twist-Up (2a) ou protectores oculares a 60° C! em borracha (2b). Como existe uma maior distância entre a ocular dos binóculos e a pupila Índice dos componentes no caso de pessoas que usam óculos, ambos Manípulo central do binóculo...
  • Page 30 (11) em diversos níveis. Note: Ao variar a ampliação, terá que ajustar Proteja o aparelho do pó e da humidade! Após com a ajuda da roda de focagem (6) a nitidez do a utilização – sobretudo com uma humidade motivo visualizado.
  • Page 31 Læs venligst denne vejledning helt og grundigt BRANDFARE! igennem før du bruger kikkerten første gang! Undlad at udsætte apparatet – specielt linserne – for direkte sollys! Brandfare! Dit BRESSER-team FARE for materielle skader! = Porro-modeller Undlad at skille apparatet ad! Ved defekter = Kompakte modeller...
  • Page 32 øjemuslinge-typer indstilles individuelt. Produktoversigt Twist-Up-øjemusling (2a) Kikkertens midterakse Når du kigger igennem kikkerten med briller på, a Twist-Up-øjemusling drejes Twist-Up-øjemuslingen ind (2a). Hvis du eller ikke bruger briller, drejes øjemuslingen ud, for at b Gummiøjemusling opnå den korrekte pupilafstand.
  • Page 33 HENVISNINGER om rengøring Fokusering Rengør kun linserne (okularer og objektiver) Se gennem kikkerten og luk højre øje. Fokuser ved hjælp af en blød og fnugfri klud (f.eks. nu billedet, som set med det venstre øje, ved mikrofiberklud). Undlad at tørre for hårdt med hjælp af midterdelen (6).
  • Page 34 či ona kapitola týká Vašeho NEBEZPEČÍ ZADUŠENÍ! modelu. NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Tento návod si, prosím, zevrubně a pozorně pře- Přístroj – obzvláště čočky – nevystavujte pří- čtěte ještě před prvním použitím dalekohledu! mému slunečnímu záření. Světelné paprsky by mohly způsobit požár.
  • Page 35 Střední osa dalekohledu Oční mušle twist- up (2a) a Oční mušle twist-up Díváte-li se dalekohledem a máte přitom nasa- nebo zené brýle, oční mušle twist-up zatočte dovnitř b Pryžové oční mušle (2a). Pokud naproti tomu brýle nenosíte, vytoč- Nastavení...
  • Page 36 – ho nějaký čas ponechte při pokojové tep- centrálního šroubu (6). lotě, aby se odstranily zbytky vlhkosti. Nasaďte krytky proti prachu a uložte ho do pouzdra, které Montáž dalekohledu na stativ je součástí přístroje. Dalekohled je vybaven přípojkovou závitnicí stati- vu (9).
  • Page 37 UDUSZENIA SIĘ! Łącząc pozdrowienia Zespół BRESSER NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! = modele z pryzmatami Porro Nie narażać urządzenia – a w szczególności = modele kompaktowe soczewek – na bezpośrednie działanie promieni słonecznych! Skupienie promieni słonecznych może spowodować pożar.
  • Page 38 Spis części noszących okulary zasadniczo odległość Oś środkowa lornetki pomiędzy okularem lornetki a źrenicą oka jest a Muszle oczne typu twist-up większa, istnieje możliwość indywidualnego ustawienia obu typów muszli ocznych. b Gumowe muszle oczne Muszle oczne typu twist-up (2a) Ustawienie dioptrii Przy korzystaniu z lornetki z założonymi...
  • Page 39 środkowej (1), tak aby przy patrzeniu Zamontowanie lornetki na statywie przez lornetkę ujrzeć obraz koła (12). Proszę Państwa lornetka wyposażona jest w gwint zapamiętać pozycję do późniejszego użytku. na końcówkę statywu (9). Wymagany do tego adapter statywu dostępny jest jako opcja (nr art.
  • Page 40 модели. wyparowały resztki wilgoci. Nałożyć pokrywy chroniące przed kurzem i przechowywać w Перед первым использованием бинокля torbie dostarczonej wraz z urządzeniem. полностью и внимательно прочитайте данное руководство! Ваш коллектив BRESSER = модели с призмой Порро = компактные модели...
  • Page 41 лении солнца. опасность ПоТЕРи ЗРЕНиЯ! Перечень компонентов Дети должны использовать прибор только под Центральная ось бинокля присмотром взрослых. исключите доступ де- a Навинчивающиеся окуляры тей к упаковочным материалам (пластиковые или пакеты, резиновые ленты и т.д.)! оПАСНоСТЬ b Резиновые окуляры УДУШЬЯ! Механизм...
  • Page 42 БиНокли Окуляр для пользователей в очках видуальным для каждого человека. Для обе- спечения идеального согласования глаз с В зависимости от модели бинокль оснащается окулярами бинокля его необходимо согнуть либо навинчивающимися окулярами (2a), либо резиновыми окулярами (2b). Так как у пользова- относительно...
  • Page 43 Обратите внимание: при изменении настрой- Для удаления более сильных загрязнений ки увеличения необходимо заново настроить смочите чистящую салфетку в жидкости для резкость изображения с помощью централь- чистки очков и протрите линзы с небольшим ного привода (6). усилием. Установка бинокля на штатив Защищайте...
  • Page 44 Garantie & Service www.bresser.de/warranty_terms. Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und Garantie et Service beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlän- gerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Ge- La durée normale de la garantie est de 2 ans à...
  • Page 45 El período regular de garantía es dos anos ini- website geregistreerd te worden. ciándose en el día de la compra. Para benefici- arse de un período de garantía más largo y vo- De volledige garantievoorwaarden en infor- luntario tal y como se indica en la caja de regalo matie over de verlenging van de garantiepe- es necesario registrarse en nuestra página web.
  • Page 46 Záruka & servis su gwarancji i świadczeń serwisowych można znaleźć na stronie: Řádná záruční doba činí 2 roky a začíná v den www.bresser.de/warranty_terms. zakoupení. Abyste mohli využít prodlouženou, dobrovolnou záruční dobu, která je uvedena...
  • Page 47 Гарантия и обслуживание Стандартный гарантийный срок составляет 2 года, начиная со дня покупки. Чтобы воспользоваться расширенной гарантией, необходимо зарегистрироваться на нашем сайте. Подробные условия гарантии, информацию о расширенной гарантии и о наших сервисных центрах можно получить на нашем сайте www.bresser.de/warranty_terms.
  • Page 48 Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de Service Hotline: +49 (0) 28 72-80 74-210 Bresser France SARL Parc d’activités de Nicopolis 260, rue des Romarins 83170 Brignoles · France www.bresser.fr · info@bresser.fr...

This manual is also suitable for:

CB