G ebrauchsanweisung für Nautic Instruction for use Nautic Mode d‘emploi du Nautic Gebruiksaanwijzing Nautic Istruzioni per l’uso Nautic Manual de instrucciones del Nautic 17 Manual de instruções Nautic Brugsanvisning for Nautic Käyttöohje Nautilus Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Használati utasítás Nautic Návod k pouÏití pro Nautic Instrukcja obsługi Nautic...
DE/AT Gebrauchsanweisung Nautic 7x50 Scharfeinstellung Ihr Fernglas ist mit einer Einzelokular-Einstellung aus- gestattet. Stellen Sie durch Drehen der beidseitigen Dio- trie Einstellung Ihr Fernglas auf ein weiter entferntes Niemals mit dem Fernglas direkt in die Objekt scharf ein. Sonne blicken.
Page 5
Um die Objektgröße bestimmen zu können ist es not- onen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen wendig, dessen Entfernung zu kennen. Für unser Beispiel können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen sind wir 400 m vom Zielobjekt entfernt. Peilen Sie das einsehen. - 5 -...
GB/IR Instruction for use Nautic 7x50 Adjusting the focus Your binoculars have single eyepiece adjustment means. To focus look at an object approximately 100 meters away. Close only your left eye and keep turning Never look directly at the sun with the the right eyepiece setting ring 1 until the object looked binoculars.
Page 7
You can consult the full guarantee terms as well as infor- mation on extending the guarantee period and details of Determining size our services at www.bresser.de/warranty_terms. You must know the distance it is away from you before - 7 -...
FR/BE sée en rapprochant ou en écartant les deux branches de Mode d‘emploi du Nautic 7x50 vos jumelles jusqu‘à ce que vous obteniez une bonne vue. Mise au point: Ne regardez jamais directement Vos jumelles sont dotées d‘un réglage individuel des le soleil voire même à...
Page 9
FR/BE La boussole présent la molette de l‘échelle jusqu‘à ce que le triangle Vos jumelles sont dotées d‘une boussole. En regardant blanc (A) atteigne 3,9 sur l‘échelle du haut. L‘échelle par les jumelles, vous voyez en bas de l‘image une du bas indique alors la taille de l‘objet.
Page 10
Lors de l’élimination, il convient de respecter les Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de ga- règles d’élimination complémentaires applicables en rantie ainsi que les informations concernant la prolonga- France : tion de la garantie et les prestations de service sur www. bresser.de/warranty_terms. - 10 -...
NL/BE Gebruiksaanwijzing Nautic 7x50 Scherpstelling: Uw verrekijker is voorzien van een enkeloculair-instelling . Voor het scherp stellen peilt u een verder verwijderd (ca. 100 m) object aan. Sluit het linkeroog en draai zolang Kijk met dit toestel nooit direct in aan de rechtse oculair-instelring , tot het gepeilde de zon of in de buurt van de zon.
Page 12
NL/BE Kompasverlichting het cijfer 12 (B) voor de gekende hoogte van de toren Bij duisternis kan u de kompasbelichting door een lichte juist boven het cijfer 300 (C) van de afstandsschaal. De toren druk op de Aan-/Uitschakelaar aanschakelen. Zolang is dus 300 m van uw positie verwijderd.
Page 13
De volledige garantievoorwaarden en informatie over de verlenging van de garantieperiode en servicediensten kunt u bekijken op www.bresser.de/warranty_terms. - 13 -...
Messa a fuoco Istruzioni per l’uso Nautic 7x50 Il binocolo è dotato di un dispositivo di regolazione sin- gola degli oculari . Per regolare la messa a fuoco pun- Non usare mai il presente apparec- tare un oggetto distante (circa 100 m). Chiudere l’occhio chio per osservare direttamente il sinistro e girare l‘anello di regolazione posto sull’oculare Sole o un punto vicino ad esso.
Page 15
scala che riporta dei valori graduati (350, 360,…). Se nel lo bianco (A) il valore 3,9 della scala superiore. La scala centro della scala si legge il valore 360°, significa che si inferiore sull’anello indica le dimensioni dell’oggetto. sta guardando esattamente a Nord (Sud = 180°). Nell‘esempio il numero 12 (B) che indica l’altezza nota della torre è...
Page 16
Per godere di un‘estensione volontaria della garanzia come descritto sulla confezione regalo, è necessario registrarsi nel nostro sito Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull‘estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms. - 16 -...
Manual de instrucciones del Nautic 7x50 ángulo del eje intermedio, pandeándolo hasta obtener un campo visual nítido. No utilice nunca este aparato Enfoque óptico para mirar directamente al Sus prismáticos de teatro están equipados con un ajuste sol a las inmediaciones de éste, pues individual del ocular .
Page 18
Brújula altura de la imagen en la placa reticulada. En nuestra Sus prismáticos de teatro están equipados con una brú- ilustración , un edificio de 12 m de altura llega hasta jula. Si mira por ellos, en el borde inferior de la imagen 3,9 de la escala vertical.
Page 19
Las condiciones de garantía completas así como in- formaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/ warranty_terms. - 19 -...
Manual de instruções Nautic 7x50 Focagem O binóculo vem equipado com uma regulação da ocular única . Para focar, localize um objecto mais distante (aprox. 100 m). Feche o olho esquerdo e rode ao longo Nunca olhe directamente para o Sol ou sua proximidade através deste do anel direito de regulação da ocular até...
Page 21
Iluminação da bússola do algarismo 300 (C) da escala de distância. A torre está, Se estiver escuro, poderá ligar a luz da bússola, premin- portanto, a 300 m de distância do local. do a tecla de ligar/desligar . Enquanto manter a tecla ...
Page 22
é necessário registar-se no nosso Website. Todas as condições de garantia bem como informações sobre o prolongamento da garantia e prestações de ser- viço podem ser consultadas em: www.bresser.de/warranty_terms. - 22 -...
Brugsanvisning for Nautic 7x50 Finindstilling Kikkerten er forsynet med en enkeltokular-indstilling For finindstilling tager du bestik af et objekt længere væk (cirka 100 m). Luk dit venstre øje og bliv ved med a Se aldrig direkte eller tæt på Solen gennem apparatet –...
Page 24
Kompasbelysning Størrelsesbestemmelse Når det er mørkt, kan du tænde for lyset i kompasset ved Til størrelsesbestemmelse af et objekt er det nødvendigt at man kender dets afstand. I vores eksempel er vi 400 m at trykke let på Tænd-/Slukknappen . Så længe du bli- ...
Page 25
Den normale garantiperiode er 2 år fra købsdatoen. For at profitere af en forlænget, frivillig garantiperiode, som angivet på gaveæsken, er det nødvendigt at registrere dig på vores website. Du kan se alle garantibetingelser og informationer om forlængelse af garantiperioden og serviceydelser på www.bresser.de/warranty_terms. - 25 -...
Käyttöohje Nautilus 7x50 Tarkentaminen Kiikarissa on okulaaritarkennus . Kohdista kiikari tarkentamista varten kaukana (n. 100 m) olevaan Se aldrig direkte eller tæt på kohteeseen. Sulje vasen silmä ja käännä oikean okulaarin Solen gennem apparatet – fare for säätörengasta , kunnes kohde näkyy terävänä. Sulje ...
Page 27
Pariston vaihtaminen (Fig. 2) luku 16 (E) on nyt etäisyysasteikon 400 (D) kohdalla. Rakennus on siis 16 m korkea. Poista paristotilan muovitulppa kevyesti nostamalla. Avaa paristotilan kansi kolikolla ja vaihda paristot (GP Kiikarin puhdistaminen 186). Paristot on asetettava paristotilaan +-napa ylöspäin. 1.
Page 28
TÄRKEÄÄ! Normaali takuuaika on kaksi vuotta, ja se alkaa ostopäi- västä. Jos haluat käyttää hyväksesi lahjapakkaukseen merkityn pidennetyn vapaa-ehtoiseen takuuajan, sinun on rekisteröidyttävä sivustossamme. Täydelliset takuuehdot sekä tietoja pidennetystä takuusta ja palveluista on nähtävissä osoitteessa www.bresser.de/warranty_terms. - 28 -...
Οδηγίες χρήσης των κιαλιών Nautic 7x50 άξονα του φακού, κοιτάξτε µέσω του φακού και αλλάξτε τη γωνία του κεντρικού άξονα, λυγίζοντάς τον έως ότου πετύχετε ένα καθαρό ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! οπτικό πεδίο. Μην κοιτάτε ποτέ µε τη συσκευή αυτή απευθείας στον ήλιο ή κοντά στον Ρύθµιση...
Page 30
Φωτισµός πυξίδας Γύρισµα των πλαστικών καλυµµάτων οφθαλµών: Όταν υπάρχει σκοτεινιά, µπορείτε να ενεργο- Σηµαντικό για όσους φορούν γυαλιά: Για πα- ποιήσετε το φωτισµό της πυξίδας πατώντας ρατηρήσεις µε γυαλιά θα πρέπει να γυρίσετε ελαφρώς το πλήκτρο ON/OFF Μόλις πατή- τα...
Page 31
στασης βρίσκεται ο αριθµός 16 (E) της κλίµα- κας αντικειµένου. Το ύψος του κτιρίου είναι Οι πλήρεις όροι της εγγύησης, καθώς και πλη- συνεπώς 16 m. ροφορίες για την επιμήκυνση της διάρκειας της εγγύησης και του σέρβις είναι διαθέσιμοι στη διεύθυνση www.bresser.de/warranty_ terms. - 31 -...
Használati utasítás Nautic 7x50 Élesség beállítás Az Ön távcsöve egyedi okulár beállítással van ellátva. Az élesség beállításhoz tájoljon be egy távoli (kb. 100 m) FIGYELMEZTETÉS! tárgyat. Hunyja be a bal szemét, és addig forgassa az Soha ne nézzen ezzel a készülékkel jobb okulár beállító...
Page 33
ránytı megvilágítása Magasság meghatározás Ahhoz, hogy egy tárgy magasságát meg tudja határozni, Sötétben az Be/Ki kapcsoló gomb könnyed m szükséges ennek távolságát ismerni. Példánkban egnyomásával be tudja kapcsolni az iránytı megvilágítá- 400 méter távolságra vagyunk a tárgytól. Tájolja be a sát.
Page 34
A rendszeres garancia időtartama 2 év, és kezdődik a vásárlás napján. Hogy részesüljenek egy kiterjesztett önkéntes garanciális időszak, ahogy azt a díszdobozban, regisztráció honlapunkon szükséges. Akkor olvassa el a teljes garancia feltételek, valamint az információkat a garanciális időszak meghosszabbításáról és részletek a szolgáltatások www.bresser.de/warranty_ terms. - 34 -...
Návod k použití pro Nautic 7x50 Zavřete levé oko a pravým nastavovacím kroužkem okuláru otáčejte tak dlouho, dokud zaměřený objekt není zobrazen ostře. Poté UPOZORNĚNÍ! Nikdy se tímto zavřete pravé oko a levým nastavovacím kroužkem přístrojem nedívejte přímo do okuláru otáčejte tak dlouho, dokud zaměřený...
Page 36
V našem případě jsme vzdáleni 400 m od prodloužení a o servisních službách naleznete na cílového objektu. Zaměřte objekt a odměřte výšku stránkách: zobrazení na ohniskové destičce. U našeho zobrazení www.bresser.de/warranty_terms. dosahuje budova hodnoty 3,9 na vertikální stupnici. - 36 -...
Instrukcja obsługi Nautic 7x50 bardziej oddalony (ok. 100 m) obiekt. Należy zamknąć lewe oko i kręcić pierścieniem regulatora prawego okularu , aż namierzony obiekt będzie ostry. Należy następnie zamknąć Nie patrz nigdy przez lunetę prawe oko i kręcić pierścieniem regulatora lewego okularu ...
Page 39
Określenie wysokości na temat przedłużenia czasu gwarancji i świadczeń serwisowych Aby móc określić wysokość obiektu konieczna jest znajomość można znaleźć na stronie: www.bresser.de/warranty_terms. odległości od obiektu. W naszym przykładzie znajdujemy się w odległości 400 m od obiektu. Należy namierzyć wybrany obiekt i zmierzyć...
Page 42
E-Mail. E-Mail: service@bresseruk.com E-Mail: service@bresser.de Telephone*: +44 1342 837 098 Telefon*: +49 28 72 80 74 210 BRESSER UK Ltd. BRESSER GmbH Suite 3G, Eden House Kundenservice Enterprise Way Gutenbergstr. 2 Edenbridge, Kent TN8 6HF 46414 Rhede United Kingdom...
Page 43
(de preferencia por e-mail). centrum (bij voorkeur per e-mail). E-Mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es E-Mail: info@bresserbenelux.nl Teléfono*: +34 91 67972 69 Telefoon*: +31 528 23 24 76 BRESSER Iberia SLU BRESSER Benelux c/Valdemorillo,1 Nave B Smirnoffstraat 8 P.I. Ventorro del Cano 7903 AX Hoogeveen 28925 Alcorcón Madrid The Netherlands España *Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening *Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen de...
Page 44
Bresser UK Ltd. Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 Suite 3G, Eden House 46414 Rhede · Germany Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6HF, Great Britain www.bresser.de @BresserEurope Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. ⸱ Errors and technical modifications excepted.
Need help?
Do you have a question about the Nautic 7x50 WD Compass and is the answer not in the manual?
Questions and answers