TEFAL Cake Factory Manual
Hide thumbs Also See for Cake Factory:
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Consignes de Sécurité
    • Description
    • Utilisation des Moules
    • Présentation du Produit
    • Installation Et Branchements
    • Préparation
    • Présentation des Programmes
    • Choix du Programme de Cuisson
    • Utilisation D'un Programme Automatique
    • Utilisation du Programme Manuel
    • Fin D'un Programme (Automatique Ou Manuel)
    • Prolonger un Cycle de Cuisson (Automatique Ou Manuel)
    • Relancer Le Même Programme
    • Relancer un Programme Différent
    • Modification du Temps Et du Programme en Cours
    • Entretien Et Nettoyage
    • Guide de Cuisson
    • Aide Pour Obtenir un Résultat Parfait
    • Guide de Dépannage
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Beschreibung
    • Benutzung der Formen
    • Aufstellen und Anschließen
    • Beschreibung des Produktes
    • Vorbereitung
    • Beschreibung der Programme
    • Auswahl des Backprogramms
    • Benutzung eines Automatischen Programms
    • Benutzung eines Manuellen Programms
    • Ende eines Programms (Automatisch und Manuell)
    • Verlängern eines Backzyklus (Automatisch oder Manuell)
    • Erneutes Starten des Gleichen Programms
    • Erneutes Starten eines anderen Programms
    • Ändern der Zeit und des Laufenden Programms
    • Pflege und Reinigung
    • Leitfaden zum Backen
    • Hilfe für Perfekte Ergebnisse
    • Fehlerbehebung
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies
    • Beschrijving
    • De Vormen Gebruiken
    • Installatie en Aansluiten
    • Productpresentatie
    • Voorbereiding
    • Presentatie Van de Programma's
    • Het Bakprogramma Kiezen
    • Een Automatisch Programma Gebruiken
    • Een Manueel Programma Gebruiken
    • De Bakcyclus Verlengen (Automatisch of Manueel)
    • Einde Van Het Programma (Automatisch of Manueel)
    • Herstart Een ander Programma
    • Hetzelfde Programma Nogmaals Starten
    • De Tijd en Het Programma Tijdens Het Gebruik Aanpassen
    • Onderhoud en Reiniging
    • Bakgids
    • Adviezen Voor Een Perfect Resultaat
    • Probleemoplossing
  • Dansk

    • Sikkerhedsinstruktioner
    • Beskrivelse
    • Sådan Bruges Formene
    • Forberedelse
    • Installation Og Tilslutning
    • Produktpræsentation
    • Præsentation Af Programmerne
    • Valg Af Tilberedningsprogram
    • Sådan Bruges Et Automatisk Program
    • Sådan Bruges Det Manuelle Program
    • Afslutningen Af Et Program (Automatisk Eller Manuel)
    • Forlængelse Af en Tilberedning (Automatisk Eller Manuel)
    • Genstart Af Det Samme Program
    • Genstart Af Et Andet Program
    • Sådan Ændres Tiden Og Programmet Undervejs
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Tilberedningsguide
    • Fejlfinding for at Opnå Perfekte Resultater
    • Fejlfindingsvejledning
  • Suomi

    • Turvallisuusohjeet
    • Kuvaus
    • Vuokien Käyttäminen
    • Asennus Ja Liitäntä
    • Tuotteen Esittely
    • Valmistelu
    • Ohjelmien Esittely
    • Valmistusohjelman Valitseminen
    • Automaattisen Ohjelman Käyttäminen
    • Manuaalisen Ohjelman Käyttäminen
    • Ohjelman Päättyminen (Automaattinen Tai Manuaalinen)
    • Pidennä Valmistusohjelmaa (Automaattista Tai Manuaalista)
    • Käynnistä Eri Ohjelma
    • Käynnistä Sama Ohjelma Uudelleen
    • Ajan Ja Ohjelman Muokkaaminen Valmistuksen Aikana
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Valmistusopas
    • Virheiden Korjaus Täydellisten Tulosten Saavuttamiseksi
    • Vianmääritysopas
  • Norsk

    • Sikkerhetsinstrukser
    • Beskrivelse
    • Bruke Formene
    • Forberedelse
    • Installasjon Og Tilkobling
    • Produktpresentasjon
    • Presentasjon Av Programmene
    • Velge Stekeprogram
    • Bruke Automatisk Program
    • Bruke Manuelt Program
    • Slutten På Et Program (Automatisk Eller Manuelt)
    • Utvide Steketiden
    • Starte Et Annet Program Igjen
    • Starte Samme Program På Nytt
    • Endre Tid Og Program under Steking
    • Vedlikehold Og Rengjøring
    • Stekeveiledning
    • Feilsøking for Å Oppnå Perfekt Resultat
    • Problemløsning
  • Svenska

    • Säkerhetsanvisningar
    • Beskrivning
    • Använda Formarna
    • Förberedelser
    • Installation Och Anslutning
    • Om Produkten
    • Presentation Av Programmen
    • Välja Tillagningsprogram
    • Använda Ett Automatiskt Program
    • Använda Det Manuella Programmet
    • Förläng Tillagningstiden (Automatiskt Eller Manuellt)
    • Slut På Ett Program (Automatiskt Eller Manuellt)
    • Starta Ett Annat Program
    • Starta Om Samma Program
    • Ändra Tillagningstid Och Program under Pågående Tillagning
    • Underhåll Och Rengöring
    • Tillagningsguide
    • Hjälp För Att Få Ett Perfekt Resultat
    • Felsökningsguide
  • Русский

    • Инструкции По Технике Безопасности
    • Описание
    • Применение Форм
    • Внешний Вид Изделия
    • Инструкция По Установке И Подключению
    • Подготовка
    • Описание Программ
    • Выбор Программы Приготовления
    • Работа По Автоматической Программе
    • Работа По Ручной Программе
    • Окончание Программы (Автоматической Или Ручной)
    • Увеличение Цикла Приготовления (Автоматическая Или Ручная Программа)
    • Запуск Другой Программы
    • Повторный Запуск Программы
    • Изменение Времени И Программы В Процессе Приготовления
    • Обслуживание И Очистка
    • Инструкция По Приготовлению
    • Помощь В Получении Превосходных Результатов
    • Инструкции По Устранению Неполадок

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
FR
EN
DE
NL
DA
FI
NO
SV
RU

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Cake Factory and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TEFAL Cake Factory

  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE DES MATIÈRES • Consignes de Sécurité • Description • Utilisation des moules • Présentation du produit • Préparation • Installation et branchements • Présentation des programmes • A. Choix du programme de cuisson • B. Utilisation d’un programme automatique •...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de Sécurité PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Utilisation, entretien et installation du produit : pour votre sécurité, merci de vous référer aux différents paragraphe de cette notice ou aux pictogrammes correspondants. Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie: –...
  • Page 4 Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil et utiliser l’appareil comme un jouet. Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l’appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil.
  • Page 5 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
  • Page 6 • Utiliser des maniques pour retirer les moules en fin de cuisson. • Pour la fonte du chocolat, utiliser le moule aluminium antiadhésif Cake Factory ou un moule adapté pour des cuissons au four jusqu’à 250°C, de dimensions maximales longueur 19cm x largeur 19cm x hauteur 6cm.
  • Page 7 Conseils/Informations • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Matériaux en contact des aliments, Environnement...). • Merci d’avoir choisi cet appareil, destiné uniquement à un usage domestique. • Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits.
  • Page 8: Description

    Description Couvercle Tableau de bord Base de l’appareil Moule aluminium antiadhésif Moule silicone PROflex 6 muffins Moule silicone PROflex 6 mini cakes Grille support pour certains moules PROflex et la fonte de chocolat Cordon d’alimentation Réflecteur noir...
  • Page 9: Utilisation Des Moules

    Pour la fonte du chocolat, utiliser le moule aluminium antiadhésif Cake Factory ou un moule en céramique, en silicone ou en inox de dimensions maximum longueur 19cm x largeur 19cm x hauteur 6cm , compatible avec une cuisson au four jusqu’à 250°C.
  • Page 10: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Bouton Marche/Arrêt Bouton OK / Start Bouton Retour Ecran de contrôle Bouton Moins (-) Programmes automatiques Bouton Plus (+) Programme manuel Préparation 1. Enlever tous les emballages autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. 2.
  • Page 11: Présentation Des Programmes

    Présentation des programmes En cas de doute sur le mode de cuisson à utiliser, reportez-vous au guide de cuisson page 20. 5 Programmes automatiques : Programme Gâteaux à partager Programme Meringues Programme Gâteaux individuels Programme Fonte du Chocolat Programme Cœur coulant Programme Manuel Astuce de cuisson : Il existe un programme adapté...
  • Page 12: Choix Du Programme De Cuisson

    A. Choix du programme de cuisson Une fois la préparation versée dans le moule et le couvercle fermé: 1. Faire défiler les programmes de cuisson à l’aide des boutons – et +. 2. Le pictogramme choisi clignote. 3. Appuyer sur OK pour valider.
  • Page 13: Utilisation D'un Programme Automatique

    B. Utilisation d’un programme automatique 1. Suite au choix du programme de cuisson, le voyant sélectionné devient fixe. 2. Un temps de cuisson par défaut clignote. 3. Appuyer sur les touches + et – pour modifier le temps si besoin. 4.
  • Page 14: Utilisation Du Programme Manuel

    C. Utilisation du programme manuel 1. Suite au choix du programme de cuisson, le voyant sélectionné devient fixe. 2. Une température par défaut clignote. 3. Appuyer sur les touches + et – pour modifier la température si besoin. 4. Appuyer sur la touche OK pour valider.
  • Page 15: Fin D'un Programme (Automatique Ou Manuel)

    D. Fin d’un programme (automatique ou manuel) 1. Le temps arrive à 000 et le produit sonne pour signaler la fin de cuisson. 2. Appuyer 1 fois sur OK pour mettre fin à la sonnerie, l’afficheur 000 clignote. 3. L’utilisation de protection (manique) pour ne pas se brûler en manipulant le plat ou moule chaud est nécessaire.
  • Page 16: Relancer Le Même Programme

    F. Relancer le même programme Automatique et manuel 1. Après avoir éteint la sonnerie, appuyer une seconde fois sur le bouton OK pour afficher le temps. Le dernier temps de cuisson utilisé s’affiche en clignotant. ×1 2. Appuyer sur OK pour démarrer le programme. G.
  • Page 17: Modification Du Temps Et Du Programme En Cours

    Modification du temps et du programme en cours Attention : modifier le temps en cours de cuisson ne permet plus de garantir le résultat. Il est préférable de relancer le programme complet. Possible uniquement si temps de cuisson écoulé <2min 1.
  • Page 18 Possible uniquement si temps de cuisson écoulé >2min Possibilité de modifier le temps. 1. Après les 2 premières minutes de cuisson, la touche retour n’est plus active. Appuyer directement sur la touche + ou - pour modifier le temps. Le temps clignote. 2.
  • Page 19: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et Nettoyage 1. Appuyer sur le bouton ON/OFF pour éteindre l’appareil. 2. Débrancher l’appareil. 3. Laisser refroidir le Cake Factory pendant au moins 2 heures. 4. Les accessoires de cuisson peuvent aller au lave-vaisselle. Il n’est pas recommandé de laver les moules silicones au lave-vaisselle.
  • Page 20: Guide De Cuisson

    Guide de cuisson Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif. Programme dédiés Recette Temps Accessoire Génoise 25 min 1. Gâteaux à partager Gâteau au yaourt 35 min Muffins myrtille 35 min 2. Gâteaux individuels Cupcakes 35 min 3. Cœurs Coulants Chocolat 17 min 4.
  • Page 21: Aide Pour Obtenir Un Résultat Parfait

    Les cœurs coulants ou le gâteau sera trop cuit Bien enlever le moule dès la fin de la cuisson comme s’il est laissé dans le Cake Factory après la recommandé dans le guide. sonnerie de fin de cuisson. Les cœurs coulants seront trop cuits si la pâte Bien respecter les gestes recommandés dans la recette.
  • Page 22: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Solution Défaillance de l’appareil: Er00 ou Er003 Débranchez l’appareil et contactez votre service clientèle ou un centre de réparation. Débranchez l’appareil et attendez quelques minutes. Rebranchez ensuite votre appareil et mettez-le en marche. Er01/Er02/Er04/Er05/Er06 Si le problème persiste, contactez votre service clientèle ou un centre de réparation.
  • Page 23 TABLE OF CONTENTS • Safety Instructions • Description • Using the Moulds • Product Presentation • Preparation • Installation and Connection • Presentation of the Programs • A. Choosing the Cooking Program • B. Using an Automatic Program • C. Using the Manual Program •...
  • Page 24: Safety Instructions

    Safety Instructions IMPORTANT PRECAUTIONS Product use, maintenance and installation: for your safety, please read through all the sections in these instructions or the corresponding pictograms. This appliance is designed for indoor domestic household use only. In case of professional use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
  • Page 25 appliance or use it as a toy. Never leave the appliance unattended when in use. The temperature of accessible surfaces can be high when the appliance is in operation. Do not touch hot surfaces of the appliance. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Page 26 • Use oven gloves to remove the moulds when cooking is completed. • To melt chocolate, use the Cake Factory non-stick aluminium mould or a mould suitable for baking at temperatures up to 250°C, of maximum dimensions: 19 cm long, 19 cm wide, 6 cm high.
  • Page 27 heat source (e.g., cook top, gas stove, etc.) • Never place the appliance underneath a piece of furniture attached to a wall or a shelf or beside flammable materials such as blinds, curtains or drapes. • In order to prevent damage to the cooking surface (non-stick coating), never use a scouring pad or scouring powder.
  • Page 28: Description

    Description Control panel Appliance base Non-stick aluminum bowl Silicone PROflex 6-muffin mould Silicone PROflex 6-mini-cake mould Support grid for some PROflex moulds and for melting chocolate Power cord Black reflector...
  • Page 29: Using The Moulds

    To melt chocolate, use the Cake Factory non-stick aluminium mould or a ceramic, silicone or stainless steel mould of maximum dimensions: 19 cm long, 19 cm wide, 6 cm high, which is suitable for baking at temperatures up to 250°C.
  • Page 30: Product Presentation

    Product Presentation On/Off button OK / Start button Back button Control panel Minus button (-) Automatic programs Plus button (+) Manual program Preparation 1. Remove all packaging, stickers and various accessories from both the inside and outside of the appliance. 2.
  • Page 31: Presentation Of The Programs

    Presentation of the Programs If you are unsure of which cooking mode to use, please refer to the Cooking Guide, page 40. 5 Automatic Programs: Cakes to share program Meringue program Individual cakes program Melting chocolate program Lava cake program Manual program Cooking Tip: There is a program suited for each recipe type.
  • Page 32: Choosing The Cooking Program

    A. Choosing the Cooking Program Once the preparation has been poured into the mould and the cover has been closed: 1. Scroll through the cooking programs using the – and + buttons. 2. The chosen pictogram flashes. 3. Press the OK button to confirm.
  • Page 33: Using An Automatic Program

    B. Using an Automatic Program 1. Once the cooking program is selected, corresponding indicator light is solidly lit. 2. A default cooking time flashes. 3. Press the + and – buttons to modify the time, if required. 4. Ensure that the lid is closed. Press the Start button to confirm and start cooking.
  • Page 34: Using The Manual Program

    C. Using the Manual Program 1. Once the cooking program is selected, corresponding indicator light is solidly lit. 2. A default temperature flashes. 3. Press the + and – buttons to modify the temperature, if required. 4. Press the OK button to confirm. 5.
  • Page 35: End Of A Program (Automatic Or Manual)

    D. End of a Program (Automatic or Manual) 1. The time reaches 000 and the product rings to signal the end of cooking. 2. Press OK once to stop the ring, the display 000 flashes. 3. The use of hand protection (oven glove) to prevent burns when handling hot dishes or moulds is necessary.
  • Page 36: Relaunch The Same Program

    F. Relaunch the Same Program Automatic and Manual 1. After having turned off the bell, press the OK button a second time to display the time. The last cooking time used is displayed and flashes. ×1 2. Press OK to start the program. G.
  • Page 37: Modifying The Time And The Program Under Way

    Modifying the Time and the Program Under Way Caution: when the time is modified during cooking, the results can no longer be guaranteed. It is preferable to relaunch the full program. Only possible if the elapsed cooking time <2min 1. Press the Back button to return to the time selection screen.
  • Page 38 Only possible if the elapsed cooking time >2min Ability to modify the time. 1. After the first two minutes of cooking, the Back button is no longer active. Press the + or - button directly to modify the time. The time flashes. 2.
  • Page 39: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning 1. Press the ON/OFF button to turn off the appliance. 2. Unplug the device. 3. Let the Cake Factory cool for at least 2 hours. 4. The cooking accessories dishwasher-safe. Putting the silicone moulds in the dishwasher is not recommended.
  • Page 40: Cooking Guide

    Cooking Guide The cooking times are provided for information only. Dedicated Programs Recipe Time Accessory Sponge cake 25 min 1. Cakes to share Yoghurt cake 35 min Blueberry muffins 34 min 2. Individual cakes Cupcakes 35 min 3. Lava cakes Chocolate 17 min 4.
  • Page 41: Troubleshooting To Achieve Perfect Results

    Lava cakes or cakes will be overcooked if left Carefully remove the mould at the end of cooking, as in the Cake Factory after the ringing signal is recommended in the guide. produced at the end of cooking.
  • Page 42: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide Problem Solution Appliance failure: Er00 or Er003 Unplug the appliance and contact your customer service or a repair centre. Unplug the appliance and wait a few minutes. Then plug in your appliance again and turn it on. Er01/Er02/Er04/Er05/Er06 If the problem persists, contact your customer service or a repair centre.
  • Page 43 INHALT • Sicherheitshinweise • Beschreibung • Benutzung der Formen • Beschreibung des Produktes • Vorbereitung • Aufstellen und Anschließen • Beschreibung der Programme • A. Auswahl des Backprogramms • B. Benutzung eines automatischen Programms • C. Benutzung eines manuellen Programms •...
  • Page 44: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Benutzung, Wartung und Aufstellen des Produktes: Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit alle Abschnitte dieser Bedienungsanleitung oder beachten Sie die entsprechenden Symbole. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch entwickelt. Dieses Gerät wurde nicht entwickelt, um in folgenden, nicht von der Garantie abgedeckten Fällen, verwendet zu werden: –...
  • Page 45 Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen oder es als Spielzeug verwenden. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. Berühren Sie die heißen Oberflächen des Gerätes nicht. Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernsteuerungssystem eingeschaltet zu werden.
  • Page 46 Tauchen Sie das Gerät oder sein Stromkabel niemals in Wasser. Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Page 47 • Benutzen Sie zum Entfernen der Formen nach dem Backen Handschuhe. • Zum Schmelzen der Schokolade die Cake Factory Antihaft-Aluminiumform verwenden oder eine Form, die bis zu 250°C ofenfest ist (maximal 19 cm Länge x 19 cm Breite x 6 cm Höhe).
  • Page 48 • Schneiden Sie nicht direkt auf den Backformen. • Erhitzen Sie das Gerät nicht, wenn sich weder Reflektor noch eine Backform darin befinden. • Erhitzen oder backen Sie niemals, wenn das Gerät geöffnet ist. • Um die Antihafteigenschaft des Silikons zu erhalten, empfehlen wir, es nicht in der Geschirrspülmaschine zu reinigen.
  • Page 49: Beschreibung

    Beschreibung Deckel Bedienfeld Gerätebasis Antihaft-Aluminiumform PROflex Silikonform für 6 Muffins PROflex Silikonform für 6 Minikuchen Backrost für einige PROflex Formen und zum Schmelzen von Schokolade Stromkabel Schwarzer Reflektor...
  • Page 50: Benutzung Der Formen

    Überschreiten Sie beim Füllen der Formen nicht die angegebenen Mengen, um den sachgemäßen Betrieb Ihres Gerätes zu gewährleisten. PROflex Silikonform Die Cake Factory ist nur mit Formen aus der Tefal PROflex Produktserie mit den Maßen 30 x 21 cm kompatibel. Teig in die Form...
  • Page 51: Beschreibung Des Produktes

    Beschreibung des Produktes Ein-/Aus-Taste OK/Start-Taste Zurück-Taste Bedienfeld Minus-Taste (-) Automatische Programme Plus-Taste (+) Manuelles Programm Vorbereitung 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber und die verschiedenen Zubehörteile von der Innen- und Außenseite des Gerätes. 2. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch die drei verschiedenen Formen gründlich mit etwas heißem Wasser und Geschirrspülmittel.
  • Page 52: Beschreibung Der Programme

    Beschreibung der Programme Wenn Sie sich nicht sicher sind, welches Programm Sie benutzen sollten, lesen Sie bitte den Leitfaden zum Backen auf Seite 61. 5 automatische Programme: Programm für große Kuchen Programm für Müsliriegel/Baiser Programm für einzelne kleine Kuchen Programm zum Schmelzen von Schokolade Programm für Lavakuchen Manuelles Programm Tipp: Es ist ein Programm für jede Art von Rezept verfügbar.
  • Page 53: Auswahl Des Backprogramms

    A. Auswahl des Backprogramms Sobald der Teig in die Form gegeben und der Deckel geschlossen wurde: 1. Schalten mithilfe – und + Tasten durch die Backprogramme. 2. Das gewählte Symbol blinkt. 3. Drücken Sie die OK-Taste, um zu bestätigen.
  • Page 54: Benutzung Eines Automatischen Programms

    B. Benutzung eines automatischen Programms 1. Sobald Backprogramm ausgewählt wurde, leuchtet die entsprechende Anzeige stetig. 2. Die voreingestellte Backzeit blinkt. 3. Drücken Sie die + und – Tasten, um die Zeit gegebenenfalls zu ändern. 4. Stellen Sie sicher, dass der Deckel geschlossen ist.
  • Page 55: Benutzung Eines Manuellen Programms

    C. Benutzung eines manuellen Programms 1. Sobald Backprogramm ausgewählt wurde, leuchtet die entsprechende Anzeige stetig. 2. Die voreingestellte Temperatur blinkt. 3. Drücken Sie die + und – Tasten, um die Temperatur gegebenenfalls zu ändern. 4. Drücken Sie die OK-Taste, um zu bestätigen.
  • Page 56: Ende Eines Programms (Automatisch Und Manuell)

    D. Ende eines Programms (automatisch und manuell) 1. Die Zeit erreicht 000 und das Gerät erzeugt einen Klingelton, um das Ende des Backvorgangs zu signalisieren. 2. Drücken Sie einmal OK, um den Klingelton auszuschalten. Auf dem Display blinkt 000. 3. Es ist notwendig, die Hände zu schützen (Ofenhandschuh), um Verbrennungen beim Hantieren mit heißen Schalen oder Formen zu vermeiden.
  • Page 57: Erneutes Starten Des Gleichen Programms

    F. Erneutes Starten des gleichen Programms Automatisch und manuell 1. Drücken Sie nach dem Ausschalten des Klingeltons die OK-Taste ein zweites Mal, um die Zeit anzuzeigen. Die zuletzt verwendete Backzeit wird angezeigt und blinkt. ×1 2. OK drücken, um das Programm zu starten. G.
  • Page 58: Ändern Der Zeit Und Des Laufenden Programms

    Ändern der Zeit und des laufenden Programms Achtung: Wenn die Zeit während des Backvorgangs geändert wird, können die Ergebnisse nicht mehr garantiert werden. Es ist besser, das komplette Programm neu zu starten. Nur möglich, wenn die abgelaufene Backzeit < 2 min 1.
  • Page 59 Nur möglich, wenn die abgelaufene Backzeit > 2 min Zeit kann geändert werden. 1. Nach Ablauf der ersten 2 Minuten des Backvorgangs ist die Zurück-Taste nicht länger aktiviert. Drücken Sie die + oder - Taste direkt, um die Zeit zu ändern. Die Zeit blinkt. 2.
  • Page 60: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung 1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät auszuschalten. 2. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose. 3. Lassen Cake Factory mindestens 2 Stunden lang abkühlen. 4. Das Backzubehör geschirrspülmaschinenfest. Es wird nicht empfohlen, die Silikonformen in die Geschirrspülmaschine zu stellen.
  • Page 61: Leitfaden Zum Backen

    Leitfaden zum Backen Die angegebenen Backzeiten dienen nur als Orientierungshilfe. Dedizierte Programme Rezept Zeit Zubehör Biskuitkuchen 25 Min. 1. Große Kuchen Joghurtkuchen 35 Min. Blaubeer-Muffins 35 Min. 2. Einzelne kleine Kuchen Cupcakes 35 Min. 3. Lavakuchen Schokolade 17 Min. Schweizer Meringue 105 Min.
  • Page 62: Hilfe Für Perfekte Ergebnisse

    Nehmen Sie nach dem Backen die Form aus dem Gerät, wenn sie nach dem akustischen Signal noch wie in der Anleitung empfohlen. in der Cake Factory gelassen werden. Der flüssige Kern wird zu fest, wenn der Teig Halten Sie sich genau an die im Rezept empfohlenen geschlagen anstatt einfach nur gerührt wird.
  • Page 63: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Lösung Geräteausfall: Er00 oder Er003 Ziehen Sie den Stecker des Gerätes und wenden Sie sich an Ihren Kundendienst oder eine Reparaturwerkstatt. Ziehen Sie den Stecker des Gerätes und warten Sie einige Minuten. Verbinden Sie Ihr Gerät wieder mit der Steckdose und Er01/Er02/Er04/Er05/Er06 schalten Sie es ein.
  • Page 64 INHOUDSOPGAVE • Veiligheidsinstructies • Beschrijving • De vormen gebruiken • Productpresentatie • Voorbereiding • Installatie en aansluiten • Presentatie van de programma’s • A. Het bakprogramma kiezen • B. Een automatisch programma gebruiken • C. Een manueel programma gebruiken • D. Einde van het programma (automatisch of manueel) •...
  • Page 65: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Het gebruik, onderhoud en de installatie van het product: voor uw eigen veiligheid dient u alle onderdelen van deze handleiding of de bijbehorende pictogrammen te lezen. Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Dit apparaat is niet ontworpen om gebruikt te worden in de volgende gevallen die niet door de garantie worden gedekt: –...
  • Page 66 Houd toezicht op kinderen zodat ze niet met het apparaat spelen of het apparaat als speelgoed gebruiken. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter. Tijdens het gebruik van het apparaat kan de temperatuur van de toegankelijke oppervlakken oplopen. Raak de hete oppervlakken van het apparaat niet aan. Dit apparaat is niet ontworpen voor gebruik door middel van een externe timer of een afzonderlijk op afstand bestuurd systeem.
  • Page 67 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder of personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan ervaring en kennis, als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt begrijpen.
  • Page 68 • Gebruik alleen de accessoires die met het apparaat zijn meegeleverd of in een geautoriseerd servicecenter zijn gekocht. Gebruik ze niet met andere apparaten. • Gebruik alleen PROflex Tefal vormen. • Gebruik ovenwanten om de vormen te verwijderen als u klaar bent met bakken.
  • Page 69 Aanbevelingen/informatie • Dit apparaat is voor uw veiligheid in overeenstemming met alle geldende normen en voorschriften (richtlijnen inzake apparaten op laagspanning, elektromagnetische compatibiliteit, materialen die met voeding in aanraking komen, het milieu, enz.).. • Hartelijk dank dat u voor dit apparaat heeft gekozen, dat uitsluitend is ontwikkeld voor huishoudelijk gebruik.
  • Page 70: Beschrijving

    Beschrijving Deksel Bedieningspaneel Basis van het apparaat Aluminium vorm met antiaanbaklaag Siliconen PROflex 6-muffins vorm Siliconen PROflex 6-mini cakes vorm Ondersteunend rooster voor verschillende PROflex vormen en voor het smelten van chocolade. Stroomkabel Zwarte reflector...
  • Page 71: De Vormen Gebruiken

    Om de juiste werking van het apparaat te waarborgen tijdens het vullen van de vormen mag u de aangegeven proporties niet overschrijden. Siliconen PROflex vorm De Cake Factory is alleen compatibel met vormen die bij de Tefal PROflex horen, afmetingen 30 x 21 cm. In de vorm gieten De aluminium vorm Zorg ervoor...
  • Page 72: Productpresentatie

    Productpresentatie Aan/uit knop OK/start-knop Terug-knop Bedieningspaneel Min-knop (-) Automatische programma’s Plus-knop (+) Manueel programma Voorbereiding 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, alle stickers en alle accessoires van de binnen- en buitenkant van het apparaat. 2. Voor de eerste ingebruikname dient u de 3 verschillende vormen te reinigen met een beetje heet water een afwasmiddel.
  • Page 73: Presentatie Van De Programma's

    Presentatie van de programma’s Als u niet zeker weet welke bakmodus u moet gebruiken, kunt u een kijkje nemen in de bakgids op pagina 82. 5 automatische programma’s: Programma cake om uit te delen Programma voor het smelten van Programma individuele cakes chocolade Programma lava cake Manueel programma...
  • Page 74: Het Bakprogramma Kiezen

    A. Het bakprogramma kiezen Zodra het voorbereide recept in de vorm is gegoten en de afdekking is gesloten: 1. Scroll met behulp van de + en - knoppen door de bakprogramma’s. 2. Het gekozen symbool knippert. 3. Druk op de OK knop om te bevestigen.
  • Page 75: Een Automatisch Programma Gebruiken

    B. Een automatisch programma gebruiken 1. Zodra bakprogramma werd geselecteerd, brandt het bijbehorende indicatielampje continu. 2. De standaard baktijd knippert. 3. Druk op de + en - knoppen om, indien nodig, de tijd aan te passen. 4. Zorg ervoor dat de afdekking is gesloten.
  • Page 76: Een Manueel Programma Gebruiken

    C. Een manueel programma gebruiken 1. Zodra bakprogramma werd geselecteerd, brandt het bijbehorende indicatielampje continu. 2. Een standaard temperatuur knippert. 3. Druk op de + en - knoppen om, indien nodig, de temperatuur aan te passen. 4. Druk op de OK knop om te bevestigen.
  • Page 77: Einde Van Het Programma (Automatisch Of Manueel)

    D. Einde van het programma (automatisch of manueel) 1. De tijd bereikt 000 en het product laat een akoestisch signaal horen om het einde van het bakken mede te delen. 2. Druk één keer op OK om het akoestisch signaal te stoppen, 000 knippert op het display. 3.
  • Page 78: Hetzelfde Programma Nogmaals Starten

    F. Hetzelfde programma nogmaals starten Automatisch en manueel 1. Nadat u het akoestisch signaal heeft uitgezet, drukt u nogmaals op de OK knop waarna de tijd wordt weergegeven. De laatst gebruikte baktijd wordt ×1 weergegeven en knippert. 2. Druk op OK om het programma te start. G.
  • Page 79: De Tijd En Het Programma Tijdens Het Gebruik Aanpassen

    De tijd en het programma tijdens het gebruik aanpassen Opgelet: als de tijd tijdens het bakken wordt aangepast, kan het resultaat niet meer worden gegarandeerd. Het geniet de voorkeur het volledige programma te herstarten. Dat is alleen mogelijk als de verstreken baktijd minder dan 2 minuten bedraagt 1.
  • Page 80 Alleen mogelijk als de verstreken kooktijd >2min Mogelijkheid de tijd aan te passen. 1. Nadat de eerste twee minuten van het bakken zijn verstreken, is de terug-knop niet meer actief. Druk direct op de + en - knoppen om de tijd aan te passen. De tijd knippert.
  • Page 81: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging 1. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat uit te schakelen. 2. Haal de stekker uit het stopcontact. 3. Laat de Cake Factory minstens 2 uur afkoelen. 4. De bakaccessoires zijn geschikt voor de vaatwasser. Wij raden echter af de siliconen vormen in de vaatwasser te plaatsen.
  • Page 82: Bakgids

    Bakgids De baktijden zijn slechts informatief. Speciale programma’s Recept Tijd Toebehoor Biscuitgebak 25 min 1. Cake om uit te delen Yoghurtcake 35 min Bosbessen muffins 35 min 2. Individuele cakes Cupcakes 35 min 3. Lava cakes Chocolade 17 min 4. Schuimgebakjes Zwitsers schuimgebak 105 min Witte chocolade,...
  • Page 83: Adviezen Voor Een Perfect Resultaat

    Cakes met een zachte vulling of gebak worden te veel gebakken wanneer ze aan het Verwijder de vorm aan het einde van het kookproces zoals einde van het bakproces in de Cake Factory aanbevolen in de handleiding. worden gelaten. Cakes met een zachte vulling worden te veel gebakken wanneer het beslag werd opgeklopt Leef de handelingen die in het recept zijn aanbevolen na.
  • Page 84: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Oplossing Defect van het apparaat: Er00 of Er003 Trek de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw klantenservice of een reparatiecentrum. Trek de stekker uit het stopcontact en wacht een paar minuten. Steek de stekker weer in het stopcontact en schakel het Er01/Er02/Er04/Er05/Er06 apparaat aan.
  • Page 85 INDHOLDSFORTEGNELSE • Sikkerhedsinstruktioner • Beskrivelse • Sådan bruges formene • Produktpræsentation • Forberedelse • Installation og tilslutning • Præsentation af programmerne • A. Valg af tilberedningsprogram • B. Sådan bruges et automatisk program • C. Sådan bruges det manuelle program •...
  • Page 86: Sikkerhedsinstruktioner

    Sikkerhedsinstruktioner VIGTIGE FORHOLDSREGLER Brug af produktet, vedligeholdelse og installation: Af hensyn til din sikkerhed bedes du venligst læse alle afsnit i disse anvisninger samt de tilsvarende piktogrammer. Dette apparat er kun beregnet til husholdningsbrug. Dette apparat er ikke beregnet til brug i følgende tilfælde, der ikke dækkes af garantien: –...
  • Page 87 Temperaturen på de tilgængelige overflader kan stige, når apparatet er i brug. Undgå at røre ved apparatets varme overflader. Apparatet er ikke beregnet til brug sammen med en ekstern timer eller et særskilt fjernbetjeningssystem. Rul ledningen helt ud. Hvis ledningen beskadiges, skal den skiftes af fabrikanten, dennes eftersalgsafdeling eller en anden godkendt person, for at undgå, at der opstår en farlig situation.
  • Page 88 • Brug ovnhandsker til at fjerne formene, når madlavningen er færdig. • For at smelte chokolade, skal du bruge aluminiumsformen med sliplet-belægningen fra Cake Factory eller en form, egnet til bagning på temperaturer op til 250 °C, med følgende maksimalmål: 19 cm lang, 19 cm bred, 6 cm høj.
  • Page 89 • Apparatet må aldrig placeres direkte på en skrøbelig overflade (fx et glasbord, dug, lakerede møbler, osv.) eller på en plastikdug. • Apparatet må ikke placeres på eller i nærheden af glatte eller varme overflader. Ledningen må ikke hænge over en varmekilde (fx et komfur, gaskomfur, osv.) •...
  • Page 90: Beskrivelse

    Beskrivelse Kabinet Betjeningspanel Apparatets bund Aluminiumsform med sliplet-belægning Silikoneform af mærket PROflex 6 til muffins Silikoneform af mærket PROflex 6 til småkager Støtterist til diverse PROflex-forme, og til at smelte chokolade Ledning Sort reflektor...
  • Page 91: Sådan Bruges Formene

    For at sikre korrekt drift af dit apparat bedes du undgå at fylde formene for meget op. Silikoneform af mærket PROflex Din Cake Factory er kun kompatibel med forme i serien Tefal PROflex, med målene 30 x 21 cm. Hæld i formen...
  • Page 92: Produktpræsentation

    Produktpræsentation Tænd/sluk-knap OK / Start-knap Tilbage-knap Betjeningspanel Minus-knap (-) Automatiske programmer Plus-knap (+) Manuelt program Forberedelse 1. Fjern al emballage, mærkater eller diverse tilbehørsdele både inden i og uden på apparatet. 2. Inden første brug skal de 3 forskellige forme rengøres grundigt med varmt vand og lidt opvaskemiddel.
  • Page 93: Præsentation Af Programmerne

    Præsentation af programmerne Hvis du ikke er sikker på, hvilket program du skal bruge, bedes du venligst se afsnittet Tilberedningsguide på side 102. 5 Automatiske programmer: Kager til deling-program Marengs-program Enkelte kager-program Smeltning af chokolade-program Lavakager Manuelt program Tip til tilberedningen: Der er et program, der er egnet til hver opskrift. Afhængigt af det valgte program vises en standard tilberedningstid.
  • Page 94: Valg Af Tilberedningsprogram

    A. Valg af tilberedningsprogram Når de forberedte fødevarer er hældt i formen og låget er lukket: 1. Rul gennem tilberedningsprogrammerne med knapperne – og +. 2. Det valgte piktogram blinker. 3. Tryk på OK-knappen for at bekræfte.
  • Page 95: Sådan Bruges Et Automatisk Program

    B. Sådan bruges et automatisk program 1. Når tilberedningsprogrammet er valgt, lyser den tilsvarende indikator. 2. En standard tilberedningstid blinker. 3. Tryk på + og - knapperne for at ændre tiden, hvis nødvendigt. 4. Sørg for, at låget er lukket. Tryk på...
  • Page 96: Sådan Bruges Det Manuelle Program

    C. Sådan bruges det manuelle program 1. Når tilberedningsprogrammet er valgt, lyser den tilsvarende indikator. 2. En standardtemperatur blinker. 3. Tryk på + og - knapperne for at ændre temperaturen, hvis nødvendigt. 4. Tryk på OK-knappen for at bekræfte. 5. En forudindstillet tilberedningstid blinker.
  • Page 97: Afslutningen Af Et Program (Automatisk Eller Manuel)

    D. Afslutningen af et program (automatisk eller manuel) 1. Tiden når 000, og apparatet ringer for at fortælle, at tilberedningen er færdig. 2. Tryk på OK for at stoppe ringtonen, hvorefter 000 blinker på skærmen. 3. Brug af håndbeskyttelse (ovnhandske) for at undgå forbrændinger, når varme retter og forme håndteres, er nødvendig.
  • Page 98: Genstart Af Det Samme Program

    F. Genstart af det samme program Automatisk eller manuel 1. Når ringtonen er slukket, skal du trykke på OK- knappen en gang til for at se tiden. Den senest brugte tilberedningstid vises og blinker. ×1 2. Tryk på OK for at starte programmet G.
  • Page 99: Sådan Ændres Tiden Og Programmet Undervejs

    Sådan ændres tiden og programmet undervejs Forsigtig: Hvis tiden ændres under tilberedelsen, kan resultatet ikke længere garanteres. Det anbefales, at du genstarter hele programmet. Dette er kun muligt, hvis den forløbne tilberedningstid er < 2 min. 1. Tryk på Tilbage-knappen for at gå...
  • Page 100 Dette er kun muligt, hvis den forløbne tilberedningstid er > 2 min. Kan ændre tiden. 1. Efter de første to minutter af tilberedningen er Tilbage- knappen ikke længere aktiv. Tryk på + eller - knappen for at ændre tiden. Tiden blinker. 2.
  • Page 101: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring 1. Tryk på tænd/sluk-knappen for at slukke for apparatet. 2. Træk apparatets stik stikkontakten. 3. Lad Cake Factory afkøle i mindst 2 timer. 4. Tilberedningstilbehøret tåler maskinopvask. anbefales ikke at putte silikoneformene i opvaskemaskinen. Apparatet dets ledningen må aldrig puttes i opvaskemaskinen eller komme under vand.
  • Page 102: Tilberedningsguide

    Tilberedningsguide Tilberedningstiderne er kun til information. Dedikerede programmer Opskrift Tilbehør Sandkage 25 min. 1. Kager til deling Yoghurtkage 35 min. Blåbærmuffins 35 min. 2. Enkelte kager Cupcakes 35 min. 3. Lavakager Chokolade 17 min. 4. Marengs Schweiziske marengs 105 min. Hvid chokolade med 9 min.
  • Page 103: Fejlfinding For At Opnå Perfekte Resultater

    Lavakager eller kager bages for meget, hvis Tag forsigtigt formen ud, når tilberedningen er færdig, som de efterlades i din Cake Factory, når den anbefalet i vejledningen. ringer, når tilberedningen er færdig. Lavakager bages for meget, hvis dejen er Følg nøje handlingerne i opskriften.
  • Page 104: Fejlfindingsvejledning

    Fejlfindingsvejledning Problem Løsning Apparatet virker ikke: Er00 eller Er003 Tag stikket ud af apparatet, og kontakt kundeservice eller et reparationscenter. Tag stikket ud af apparatet, og vent et par minutter. Tilslut derefter apparatet igen, og tænd det. Er01/Er02/Er04/Er05/Er06 Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte kundeservice eller et reparationscenter.
  • Page 105 SISÄLLYSLUETTELO • Turvallisuusohjeet • Kuvaus • Vuokien käyttäminen • Tuotteen esittely • Valmistelu • Asennus ja liitäntä • Ohjelmien esittely • A. Valmistusohjelman valitseminen • B. Automaattisen ohjelman käyttäminen • C. Manuaalisen ohjelman käyttäminen • D. Ohjelman päättyminen (automaattinen tai manuaalinen) •...
  • Page 106: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Tuotteen käyttö, kunnossapito ja asennus: näiden ohjeiden kaikki osiot ja niihin liittyvät kuvaton otettava huomioon oman turvallisuutesi takia. Tämä laite on suunniteltu vain kotikäyttöön. Laitetta ei ole suunniteltu käytettäväksi seuraavissa tarkoituksissa eikä takuu ole voimassa näissä tapauksissa: –...
  • Page 107 Kosketuspintojen lämpötila voi olla korkea laitteen toimiessa. Älä koske laitteen kuumiin pintoihin. Tätä laitetta ei ole suunniteltu kytkettäväksi ulkoiseen ajastimeen tai erilliseen kauko-ohjausjärjestelmään. Kelaa johto kokonaan auki. Jos virtajohto vaurioituu, se tulee antaa valmistajan, sen huoltoliikkeen tai vastaavan ammattihenkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. Käytettäessä...
  • Page 108 • Käytä vain laitteen mukana tulleita tai valtuutetusta huoltoliikkeestä ostettuja lisävarusteita. Älä käytä niitä muiden laitteiden kanssa. • Käytä vain PROflex Tefal -vuokia. • Käytä uunikintaita, kun poistat vuoat valmistuksen loputtua. • Käytä suklaan sulattamiseen Cake Factoryn tarttumatonta alumiinista vuokaa tai vuokaa, joka kestää...
  • Page 109 • Älä aseta laitetta liukkaalle pinnalle tai kuumalle pinnalle tai niiden lähelle, äläkä jätä virtajohtoa lämmön lähteen yläpuolelle (esim. keittolevy tai kaasuliesi.). • Älä koskaan aseta laitetta seinään kiinnitetyn kalusteen alle tai hyllylle tai syttyvien materiaalien, kuten kaihtimien tai verhojen, lähelle. •...
  • Page 110: Kuvaus

    Kuvaus Kansi Käyttöpaneeli Laitteen jalustaosa Tarttumaton alumiininen vuoka Silikoninen 6 muffinssin PROflex-vuoka Silikoninen 6 minikakun PROflex-vuoka Tukiritilä tietyille PROflex-vuoille ja suklaan sulattamiseen Virtajohto Musta heijastin...
  • Page 111: Vuokien Käyttäminen

    Vuokien käyttäminen Älä ylitä annettuja määriä vuokia täyttäessäsi, jotta varmistat laitteen oikean toiminnan. Silikoninen PROflex-vuoka Cake Factory on yhteensopiva vain vuokien kanssa, jotka kuuluvat Tefal PROflex-sarjaan ja joiden koko on 30 x 21 cm. Kaada taikina Poista alumiininen Varmista, että...
  • Page 112: Tuotteen Esittely

    Tuotteen esittely Virtapainike OK/käynnistyspainike Takaisin-painike Käyttöpaneeli Miinuspainike (–) Automaattiset ohjelmat Pluspainike (+) Manuaalinen ohjelma Valmistelu 1. Poista kaikki pakkausmateriaali, tarrat ja erilaiset varusteet laitteen sisältä ja ulkopuolelta. 2. Puhdista 3 erilaista vuokaa ennen ensimmäistä käyttökertaa lämpimällä vedellä ja astianpesuaineella, huuhtele huolellisesti ja kuivaa. Asennus ja liitäntä...
  • Page 113: Ohjelmien Esittely

    Ohjelmien esittely Jos et ole varma siitä, mitä valmistusohjelmaa sinun tulisi käyttää, katso valmistusopasta sivulta 122. 5 automaattista ohjelmaa Viipaloitavien kakkujen ohjelma Marenkiohjelma Yksittäisten kakkujen ohjelma Suklaan sulattamisohjelma Laavakakkuohjelma Manuaalinen ohjelma Valmistusvinkki: Jokaiselle reseptityypille on sopiva ohjelma. Oletusvalmistusaika näytetään valitun ohjelman mukaisesti. Jokaiseen ohjelmaan liittyy useita reseptejä. Tästä syystä saattaa olla välttämätöntä...
  • Page 114: Valmistusohjelman Valitseminen

    A. Valmistusohjelman valitseminen Kun taikina on kaadettu vuokaan ja kansi on suljettu: 1. Selaa paisto-ohjelmia käyttäen painikkeita – ja +. 2. Valittu ohjelmakuvake vilkkuu. 3. Vahvista painamalla painiketta.
  • Page 115: Automaattisen Ohjelman Käyttäminen

    B. Automaattisen ohjelman käyttäminen 1. Kun olet valinnut paisto- ohjelman, vastaava merkkivalo palaa. 2. Oletusvalmistusaika vilkkuu. 3. Muokkaa aikaa painikkeilla + ja –, mikäli tarpeen. 4. Varmista, että kansi on kiinni. Paina käynnistyspainiketta ja käynnistä valmistus. Aikanäyttö lopettaa vilkkumisen. 5. Valmistus käynnistynyt.
  • Page 116: Manuaalisen Ohjelman Käyttäminen

    C. Manuaalisen ohjelman käyttäminen 1. Kun olet valinnut paisto- ohjelman, vastaava merkkivalo palaa. 2. Oletuslämpötila vilkkuu. 3. Muokkaa lämpötilaa painikkeilla + ja –, mikäli tarpeen. 4. Vahvista painamalla painiketta. 5. Esimääritetty valmistusaika vilkkuu. 6. Muokkaa aikaa painikkeilla + ja –, mikäli tarpeen.
  • Page 117: Ohjelman Päättyminen (Automaattinen Tai Manuaalinen)

    D. Ohjelman päättyminen (automaattinen tai manuaalinen) 1. Aika saavuttaa arvon 000 ja tuote antaa äänisignaalin valmistuksen päättyessä. 2. Vaimenna äänimerkki painamalla OK, näytön 000 vilkkuu. 3. Käsien suojaaminen (uunikintaat) käsiteltäessä kuumia ruokia tai vuokia on välttämätöntä palovammojen välttämiseksi. Huomio: On tärkeää avata laite ja poistaa kakut nopeasti, jotta ne eivät jatka paistumista. E.
  • Page 118: Käynnistä Sama Ohjelma Uudelleen

    F. Käynnistä sama ohjelma uudelleen Automaattinen ja manuaalinen 1. Kun olet kytkenyt äänimerkin pois päältä, paina OK toisen kerran, jolloin näyttöön tulee aika. Edellisellä kerralla käytetty valmistusaika näkyy ja vilkkuu. ×1 2. Käynnistä ohjelma painamalla OK. G. Käynnistä eri ohjelma Automaattisen ohjelman jälkeen 1.
  • Page 119: Ajan Ja Ohjelman Muokkaaminen Valmistuksen Aikana

    Ajan ja ohjelman muokkaaminen valmistuksen aikana Huomio: kun aikaa muokataan valmistuksen aikana, lopputulosta ei voida enää taata. Suosittelemme käynnistämään koko ohjelman uudelleen. Mahdollista vain, jos valmistusajasta on kulunut <2 min 1. Paina Takaisin-painiketta palataksesi ajan valintanäyttöön. Näytössä näkyvä aika vilkkuu. 2.
  • Page 120 Mahdollista vain, jos valmistusajasta on kulunut >2 min Mahdollisuus muokata aikaa. 1. Takaisin-painike ei ole enää käytössä, ohjelman ensimmäiset kaksi minuuttia ovat kuluneet. Muokkaa aikaa suoraan painikkeilla + ja –. Aika vilkkuu. 2. Vahvista uusi arvo painamalla 3. Aika on muutettu ja näyttö lakkaa vilkkumasta, valmistus jatkuu.
  • Page 121: Hoito Ja Puhdistus

    Hoito ja puhdistus 1. Sammuta laite painamalla virtapainiketta. 2. Irrota laite sähkövirrasta. 3. Anna Cake Factory -laitteen jäähtyä vähintään 2 tuntia. 4. Valmistusvälineet pestä astianpesukoneessa. Emme suosittele silikonivuokien pesemistä astianpesukoneessa. Laitetta sen virtajohtoa ei saa koskaan laittaa astianpesukoneeseen juoksevan veden alle. Jos et halua pestä...
  • Page 122: Valmistusopas

    Valmistusopas Valmistusajat ovat vain viitteellisiä. Laitteen ohjelmat Resepti Aika Lisävaruste Sienikakku 25 min 1. Viipaloitavat kakut Jugurttikakku 35 min Mustikkamuffinssit 35 min 2. Yksittäiset kakut Kuppikakut 35 min 3. Laavakakut Suklaa 17 min 4. Marengit Sveitsiläiset marengit 105 min Valkosuklaa, 9 min maidon tai voin kanssa Tumma suklaa...
  • Page 123: Virheiden Korjaus Täydellisten Tulosten Saavuttamiseksi

    Virheiden korjaus täydellisten tulosten saavuttamiseksi Esimerkit Vinkit Laavakakut jäävät raaoiksi, jos voita on liian paljon suositeltuun ainesten painoon verrattuna. Noudata huolellisesti annettuja ainesmääriä. Laavakakut ylikypsyvät, jos jauhoja on liian paljon suositeltuun ainesten painoon verrattuna. Laavakakut ja muut leivonnaiset ylikypsyvät, jos jätät ne Cake Factoryn sisälle sen jälkeen, Poista vuoka varovasti ohjelman päätyttyä, kuten ohjeissa kun ohjelman päättymisen äänimerkki on neuvotaan.
  • Page 124: Vianmääritysopas

    Vianmääritysopas Ongelma Ratkaisu Laitehäiriö: Er00 tai Er003 Irrota laite pistorasiasta ja ota yhteyttä asiakaspalveluun tai huoltoliikkeeseen. Irrota laite pistorasiasta ja odota muutama minuutti. Liitä laite uudelleen pistorasiaan ja kytke päälle. Er01/Er02/Er04/Er05/Er06 Jos ongelma jatkuu ota yhteyttä asiakaspalveluun tai huoltoliikkeeseen. Näytössä näkyvä aika vilkkuu Jos näytön aika on oikein, vahvista se painamalla OK.
  • Page 125 INNHOLDSFORTEGNELSE • Sikkerhetsinstrukser • Beskrivelse • Bruke formene • Produktpresentasjon • Forberedelse • Installasjon og tilkobling • Presentasjon av programmene • A. Velge stekeprogram • B. Bruke automatisk program • C. Bruke manuelt program • D. Slutten på et program (automatisk eller manuelt) •...
  • Page 126: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser VIKTIGE FORHOLDSREGLER Bruk av produktet, vedlikehold og installasjon : For din egen sikkerhets skyld bør du lese gjennom alle instruksjoner eller se på alle bildesymboler i veiledningen. Dette apparatet er bare beregnet på husholdninger. Apparatet er ikke beregnet for følgende typer bruk, som ikke dekkes av forsikringen: –...
  • Page 127 Unngå å ta på apparatets varme flater. Apparatet er ikke ment å slås på med et eksternt tidsur eller separat fjernkontrollsystem. Rull ut hele ledningen. Hvis strømledningen blir ødelagt, må den byttes av produsenten, produsentens servicecenter eller en elektriker for å unngå farlige situasjoner. Brukes det skjøteledning, må...
  • Page 128 • Bruk ovnsvotter eller grytekluter når du skal ta ut formene etter steking. • For å smelte sjokolade, bruk Cake Factory non-stick aluminiumsform eller en form som er egnet til baking ved temperaturer opp til 250 °C, med maksimal størrelse: 19 cm lang, 19 cm bred, 6 cm høy.
  • Page 129 • For å bevare egenskapene til slippbelegg og silikon må apparatet ikke varmes opp når det er tomt. • Kakeformene må ikke håndteres mens de er varme. • Ikke stek mat i poser eller pakker. • Ikke tilbered flamberte retter med apparatet; det kan forårsake skader på det. •...
  • Page 130: Beskrivelse

    Beskrivelse Lokk Kontrollpanel Bunn Aluminiumsform med slippbelegg Silikon PROflex muffinsformer x 6 Silikon PROflex småkakeformer x 6 Støtterist for noen av PROflex-formene og for smelting av sjokolade Strømledning Svart reflektor...
  • Page 131: Bruke Formene

    For å sikre best mulig funksjon av apparatet må du ikke fylle formene med mer enn det som er angitt i oppskriftene. PROflex silikonform Cake Factory passer bare til de formene som tilhører Tefal PROflex-serien, med størrelse 30 x 21 cm. Hell i formene Ta ut Pass på...
  • Page 132: Produktpresentasjon

    Produktpresentasjon På/av-knapp OK-/startknapp Tilbakeknapp Kontrollpanel Minusknapp (-) Automatiske programmer Plussknapp (+) Manuelt program Forberedelse 1. Fjern all emballasje, klistremerker og tilbehør både på innsiden og utsiden av apparatet. 2. Før du bruker de tre formene første gang, må du rengjøre dem grundig med varmt vann og oppvaskmiddel.
  • Page 133: Presentasjon Av Programmene

    Presentasjon av programmene Hvis du er usikker på hvilket stekeprogram du skal bruke, kan du slå opp i stekeveiledningen på s. 141. 5 automatiske programmer: Progam stor kake Program marengs Program enkeltkaker Program sjokoladesmelting Program konfektkaker Manuelt program Steketips: Det finnes et program som passer til hver oppskriftstype. Standard steketid vises, som avhenger av hvilket program som er valgt.
  • Page 134: Velge Stekeprogram

    A. Velge stekeprogram Når du har helt blandingen i formen, og lokket er lukket: 1. Rull gjennom stekeprogrammene ved hjelp av +- og -knappene. 2. Det valgte bildesymbolet blinker på displayet. 3. Trykk på OK-knappen for å bekrefte.
  • Page 135: Bruke Automatisk Program

    B. Bruke automatisk program 1. Når du har valgt stekeprogram, vil indikatorlampen lyse jevnt. 2. Standard steketid blinker på skjermen. 3. Trykk på knappene + og - for å endre steketid hvis nødvendig. 4. Pass på at lokket er lukket. Trykk på...
  • Page 136: Bruke Manuelt Program

    C. Bruke manuelt program 1. Når du har valgt stekeprogram, vil indikatorlampen lyse jevnt. 2. Standardtemperatur blinker. 3. Trykk på knappene + og - for å endre temperatur hvis nødvendig. 4. Trykk på OK-knappen for å bekrefte. 5. En forhåndsdefinert steketid blinker på...
  • Page 137: Slutten På Et Program (Automatisk Eller Manuelt)

    D. Slutten på et program (automatisk eller manuelt) 1. Steketiden kommer tilbake til 000, og produktet avgir et pipesignal som indikerer at programmet er ferdig. 2. Trykk på OK en gang for å stoppe signalet, og "000" blinker på displayet. 3.
  • Page 138: Starte Samme Program På Nytt

    F. Starte samme program på nytt Automatisk og manuelt 1. Når du har slått av lydsignalet, trykker du på OK- knappen en gang til for å vise steketiden. Den siste steketiden som ble brukt, blinker i displayet. ×1 2. Trykk på OK for å starte programmet. G.
  • Page 139: Endre Tid Og Program Under Steking

    Endre tid og program under steking Merk: Når tiden endres under steking, kan vi ikke lenger garantere resultatet. Det beste er å kjøre programmet helt igjennom. Bare mulig dersom <2 min av steketiden er gått 1. Trykk på tilbakeknappen for å returnere til valg av steketid.
  • Page 140 Bare mulig dersom >2 min av steketiden er gått Mulig å endre steketid. 1. Når det har gått to minutter av steketiden, er bakoverknappen ikke lenger aktiv. Trykk rett på knappene + og - for å endre steketiden. Steketiden blinker i displayet.
  • Page 141: Vedlikehold Og Rengjøring

    Vedlikehold og rengjøring 1. Trykk på PÅ/AV-knappen for å slå av apparatet. 2. Ta støpslet ut av stikkontakten. 3. La Cake Factory avkjøles i minst 2 timer. 4. Steketilbehøret tåler oppvaskmaskin. Det anbefales imidlertid ikke å sette silikonformer i oppvaskmaskinen.
  • Page 142: Stekeveiledning

    Stekeveiledning Steketidene er kun veiledende. Programmer Oppskrift Tilbehør Bløtkake 25 min 1. Stor kake Yoghurtkake 35 min Blåbærmuffins 35 min 2. Enkeltkaker Cupcakes 35 min 3. Konfektkaker Sjokolade 17 min 4. Marengs Sveitsisk marengs 105 min Hvit sjokolade med melk 9 min eller smør Mørk sjokolade...
  • Page 143: Feilsøking For Å Oppnå Perfekt Resultat

    Lavakaker blir overstekte hvis de blir igjen i Fjern forsiktig formen på slutten av tilberedningen, som Cake Factory etter at ringesignalet går av på anbefalt i veiledningen. slutten av tilberedningen. Lavakaker blir overstekte hvis røren er pisket Følg anbefalte handlinger i oppskriften nøye.
  • Page 144: Problemløsning

    Problemløsning Problem Løsning Feil på apparatet: Er00 eller Er003 Ta støpslet ut av stikkontakten, og kontakt kundeservice eller et reparasjonssenter. Ta støpslet ut av stikkontakten og vent noen minutter. Sett deretter støpslet inn igjen og slå på apparatet. Er01/Er02/Er04/Er05/Er06 Hvis problemet vedvarer, kontakt kundeservice eller et reparasjonssenter.
  • Page 145 INNEHÅLLSFÖRTECKNING • Säkerhetsanvisningar • Beskrivning • Använda formarna • Om produkten • Förberedelser • Installation och anslutning • Presentation av programmen • A. Välja tillagningsprogram • B. Använda ett automatiskt program • C. Använda det manuella programmet • D. Slut på ett program (automatiskt eller manuellt) •...
  • Page 146: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Produktanvändning, underhåll och installation: för din egen säkerhet, läs igenom alla avsnitt i dessa instruktioner eller se motsvarande piktogram. Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Apparaten är inte avsedd för användning i följande fall, och omfattas inte av garantin: –...
  • Page 147 Temperaturen på åtkomliga ytor kan höjas när apparaten är i drift. Vidrör inte apparatens heta ytor. Apparaten är inte konstruerad att sättas på med en extern timer eller via ett separat fjärrkontrollsystem. Rulla ut sladden helt. Om sladden skadats ska den bytas ut av tillverkaren, på tillverkarens serviceverkstad eller av en behörig fackman för att undvika fara.
  • Page 148 • Använd endast de tillbehör som medföljer apparaten eller som har inhandlats från ett auktoriserat servicecenter. Använd dem inte med andra apparater. • Använd endast PROflex Tefal-formar. • Använd ugnshandskar för att avlägsna formarna när tillagningen är klar. • För att smälta choklad, använd Cake Factorys aluminiumform med teflonbeläggning eller en bakform som är lämplig för temperaturer upp till 250 °C, med maximala måtten: 19 cm lång,...
  • Page 149 • Placera inte apparaten på eller nära hala eller heta ytor eller låt inte sladden hänga över en värmekälla (t.ex. spis, gasspis etc.) • Placera aldrig apparaten under en möbel som är väggmonterad, under en hylla eller bredvid brandfarliga material såsom persienner, gardiner eller draperier. •...
  • Page 150: Beskrivning

    Beskrivning Lock Kontrollpanel Apparatens botten Non-stick aluminiumform PROflex 6-muffinsform i silikon PROflex 6-minikakform i silikon Stödgaller för vissa PROFlex-formar och för att smälta choklad Strömkabel Svart reflektor...
  • Page 151: Använda Formarna

    För att säkerställa att din apparat fungerar korrekt, överstig inte angivna proportioner när du fyller formarna. PROflex form i silikon Cake Factory är endast kompatibel med formar från Tefal PROflex-serien, med måtten 30 x 21 cm. Häll ner i formen Ta bort Se till att den Placera gallret på...
  • Page 152: Om Produkten

    Om produkten På/Av-knapp OK/Start-knapp Bakåt-knapp Kontrollpanel Minus-knapp (-) Automatiska program Plus-knapp (+) Manuellt program Förberedelser 1. Avlägsna allt förpackningsmaterial, etiketter och tillbehör från in- och utsidan av apparaten. 2. Innan första användningen, rengör noggrant de 3 olika formarna med varmt vatten och lite diskmedel, skölj noggrant och torka.
  • Page 153: Presentation Av Programmen

    Presentation av programmen Om du är osäker på vilket tillagningsläge som ska användas, se matlagningsguiden sida 162. 5 automatiska program: Program för kakor att dela med andra Program för maräng Program för individuella kakor Program för att smälta choklad Program för lavakaka Manuellt program Matlagningstips: Det finns ett program som passar för varje recepttyp.
  • Page 154: Välja Tillagningsprogram

    A. Välja tillagningsprogram När beredningen har hällts i formen och locket har stängts: 1. Bläddra genom tillagningsprogrammen med - och + knapparna. 2. Det valda piktogrammet blinkar. 3. Tryck på OK-knappen för att bekräfta.
  • Page 155: Använda Ett Automatiskt Program

    B. Använda ett automatiskt program 1. När tillagningsprogram har valts lyser motsvarande indikatorlampa stabilt. 2. En standardinställd tillagningstid blinkar. 3. Tryck på knapparna med + och - för att ändra tiden, om det behövs. 4. Se till att locket är stängt. Tryck på...
  • Page 156: Använda Det Manuella Programmet

    C. Använda det manuella programmet 1. När tillagningsprogram har valts lyser motsvarande indikatorlampa stabilt. 2. En standardinställd temperatur blinkar. 3. Tryck på knapparna med + och - för att ändra temperaturen, om det behövs. 4. Tryck på OK-knappen för att bekräfta.
  • Page 157: Slut På Ett Program (Automatiskt Eller Manuellt)

    D. Slut på ett program (automatiskt eller manuellt) 1. Tiden når 000 och produkten ringer för att signalera slutet av tillagningen. 2. Tryck på OK en gång för att stoppa signalen, displayen 000 blinkar då. 3. Det är nödvändigt med handskydd (ugnsvantar) för att förhindra brännskador vid hantering av varma rätter eller formar.
  • Page 158: Starta Om Samma Program

    F. Starta om samma program Automatisk och Manuell 1. Efter att ha stängt av ringklockan, tryck på OK-knappen en andra gång för att visa tiden. Den senast använda tillagningstiden visas och blinkar. ×1 2. Tryck på OK för att starta programmet. G.
  • Page 159: Ändra Tillagningstid Och Program Under Pågående Tillagning

    Ändra tillagningstid och program under pågående tillagning Varning: Om tillagningstid ändras under matlagning kan resultatet inte längre garanteras. Det rekommenderas att starta om hela programmet. Endast möjligt om den förflutna tillagningstiden är <2min 1. Tryck på Bakåt-knappen för att återgå till tidsvalskärmen. Den visade tillagningstiden blinkar.
  • Page 160 Endast möjligt om den förflutna tillagningstiden är >2min Möjlighet att ändra tillagningstiden. 1. Bakåt-knappen blir inaktiv efter de första två minuterna av tillagning. Tryck på + eller - knappen direkt för att ändra tillagningstid. Tillagningstiden blinkar. 2. Bekräfta det nya värdet genom att trycka på...
  • Page 161: Underhåll Och Rengöring

    Underhåll och rengöring 1. Tryck på PÅ/AV knappen för att stänga av apparaten. 2. Dra ut enhetens strömkontakt. 3. Låt Cake Factory svalna i minst 2 timmar. 4. Tillbehören tål maskindisk. Silikonformarna rekommenderas att diskas för hand. Apparaten och dess nätsladd får aldrig placeras i diskmaskin eller under vatten.
  • Page 162: Tillagningsguide

    Tillagningsguide Tillagningstiderna är endast avsedda som information. Dedikerade program Recept Tillbehör Sockerkaka 25 min 1. Kakor att dela med andra Yoghurtkaka 35 min Blåbärsmuffins 35 min 2. Individuella kakor Cupcakes 35 min 3. Lavakakor Choklad 17 min 4. Maränger Schweizisk maräng 105 min Vit choklad, med mjölk 9 min...
  • Page 163: Hjälp För Att Få Ett Perfekt Resultat

    Hjälp för att få ett perfekt resultat Exempel Råd En coeur coulant blir inte tillräckligt gräddad om smeten innehåller mer smör än vad som sägs i receptet. Följ noga den mängd som anges i receptet. En coeur coulant blir för hårt gräddad om smeten innehåller mer mjöl än vad som sägs i receptet.
  • Page 164: Felsökningsguide

    Felsökningsguide Problem Lösning Vid fel på apparaten: Er00 or Er003 Dra ut apparatens strömkontakt och kontakta kundtjänst eller ett reparationscenter. Dra ut apparatens strömkontakt och vänta några minuter. Anslut sedan apparaten igen och slå på den. Er01/Er02/Er04/Er05/Er06 Om problemet kvarstår, kontakta kundtjänst eller ett reparationscenter.
  • Page 165 СОДЕРЖАНИЕ • Инструкции по технике безопасности • Описание • Применение форм • Внешний вид изделия • Подготовка • Инструкция по установке и подключению • Описание программ • A. Выбор программы приготовления • B. Работа по автоматической программе • C. Работа по ручной программе •...
  • Page 166: Инструкции По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Эксплуатация, обслуживание и установка устройства: в целях обеспечения безопасности изучите все разделы данного руководства, включая рисунки. Устройство предназначено только для бытового использования. Устройство не предназначено для использования в нижеприведенных случаях, гарантия на которые не распространяется. –...
  • Page 167 отвечающих за их безопасность. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством. Не оставляйте устройство без присмотра. Во время работы устройства открытые поверхности могут сильно нагреваться. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Устройство не предназначено для включения с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного...
  • Page 168 Не погружайте устройство в какую-либо жидкость. Не погружайте устройство или его шнур питания в воду. Допускается использование прибора детьми 8 лет и старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, лицами, не имеющими опыта и знания, необходимых при обращении с...
  • Page 169 • Используйте только формы PROflex Tefal. • Для извлечения форм после завершения приготовления пользуйтесь прихватками. • Чтобы растопить шоколад используйте антипригарную алюминиевую форму Cake Factory или форму, адаптированную для использования в духовке до 250°C, с максимальными габаритами 19 см в длину х 19 см в ширину х 6 см в высоту.
  • Page 170 • Не готовьте блюда в пакете или обертке (в пергаменте). • Во избежание повреждения устройства не используйте его для приготовления блюд способом «фламбе». • Не помещайте алюминиевую фольгу между формой и продуктами либо между формой и элементами устройства. • Не нарезайте пищевые продукты непосредственно в форме. •...
  • Page 171: Описание

    Описание Крышка Панель управления Основание устройства Алюминиевая форма с антипригарным покрытием Силиконовая форма PROflex для 6 маффинов Силиконовая форма PROflex для 6 мини-кексов Решетка для некоторых форм PROflex и растапливания шоколада Шнур питания Черный отражатель...
  • Page 172: Применение Форм

    Применение форм При наполнении форм соблюдайте указанные пропорции для обеспечения правильной работы устройства. Силиконовая форма PROflex Устройство Cake Factory совместимо только с формами серии Tefal PROflex размера 30 x 21 см. Налейте массу в Извлеките Убедитесь, что Разместите Установите форму Закройте...
  • Page 173: Внешний Вид Изделия

    Внешний вид изделия Кнопка включения/выключения Кнопка «OK / Запуск» Кнопка «Назад» Панель управления Кнопка «–» Автоматические программы Кнопка «+» Ручная программа Подготовка 1. Удалите все упаковочные материалы, наклейки и принадлежности изнутри и снаружи устройства. 2. Перед первым применением тщательно очистите все 3 формы с помощью небольшого количества...
  • Page 174: Описание Программ

    Описание программ Если вы не уверены, какой режим приготовления использовать, см. руководство на стр. 183. 5 автоматических программ: Программа приготовления большого Программа приготовления меренг кекса Программа растапливания шоколада Программа приготовления Ручная программа порционных кексов Программа приготовления шоколадного фондана Советы по приготовлению: Для каждого типа рецепта существует отдельная программа. В...
  • Page 175: Выбор Программы Приготовления

    A. Выбор программы приготовления После наливания смеси в форму и закрытия крышки: 1. Пролистайте программы приготовления с помощью кнопок «–» и «+». 2. Замигает значок выбранной программы. 3. Нажмите кнопку «ОК» для подтверждения.
  • Page 176: Работа По Автоматической Программе

    B. Работа по автоматической программе 1. После выбора программы приготовления загорится соответствующий значок. 2. Замигает время приготовления по умолчанию. 3. При необходимости измените время с помощью кнопок «+» и «–». 4. Убедитесь, что крышка закрыта. Нажмите кнопку «Пуск» для подтверждения и начала...
  • Page 177: Работа По Ручной Программе

    C. Работа по ручной программе 1. После выбора программы приготовления загорится соответствующий значок. 2. Замигает температура по умолчанию. 3. При необходимости измените температуру с помощью кнопок «+» и «–». 4. Нажмите кнопку «ОК» для подтверждения. 5. Замигает предварительно установленное время приготовления.
  • Page 178: Окончание Программы (Автоматической Или Ручной)

    D. Окончание программы (автоматической или ручной) 1. Время достигает значения «000», а устройство издает сигнал об окончании приготовления. 2. Нажмите кнопку «ОК» для прекращения сигнала. Замигает дисплей с надписью «000». 3. При перемещении горячей посуды или форм во избежание получения ожогов обязательно...
  • Page 179: Повторный Запуск Программы

    F. Повторный запуск программы Автоматическая и ручная программа 1. После отключения сигнала нажмите кнопку «ОК» еще раз для отображения времени. На дисплее отобразится и замигает последнее использованное ×1 время приготовления. 2. Нажмите OK для запуска программы G. Запуск другой программы После...
  • Page 180: Изменение Времени И Программы В Процессе Приготовления

    Изменение времени и программы в процессе приготовления Внимание: при изменении времени в ходе приготовления запланированный результат процесса не может быть гарантирован. Желательно полностью перезапустить программу. Это возможно, только если с начала процесса прошло не более 2 минут 1. Нажмите кнопку «Назад» для возврата...
  • Page 181 Возможно только, если прошло >2 мин с момента начала приготовления Возможность изменять время. 1. Функция кнопки «Назад» отключается по истечении первых двух минут процесса приготовления. Измените время с помощью кнопок «+» или «–». Время на дисплее будет мигать. 2. Нажмите «ОК»...
  • Page 182: Обслуживание И Очистка

    включения/ выключения, чтобы выключить устройство. 2. Отключите устройство от электросети. 3. Дайте устройству Cake Factory остыть не менее 2 часов. 4. Кулинарные принадлежности можно мыть в посудомоечной машине. Не рекомендуется помещать силиконовые формы в посудомоечную машину. Ни при каких обстоятельствах не следует...
  • Page 183: Инструкция По Приготовлению

    Инструкция по приготовлению Все значения времени приготовления указаны исключительно для справки. Специальные программы Рецепт Время Принадлежность Бисквит 25 мин. 1. Большой кекс Йогуртовый кекс 35 мин. Черничные маффины 35 мин. 2. Порционные кексы Капкейки 35 мин. 3. Шоколадный фондан Шоколад 17 мин. 4. Меренги Швейцарская меренга 105 мин.
  • Page 184: Помощь В Получении Превосходных Результатов

    Помощь в получении превосходных результатов Примеры Рекомендации Жидкая начинка не пропечется надлежащим образом, если положить слишком много сливочного масла, не соответствующего рекомендуемому количеству. Тщательно отмеряйте количество ингредиентов. Жидкая начинка пропечется слишком сильно, если положить слишком много муки, не соответствующей рекомендуемому количеству. Жидкая...
  • Page 185: Инструкции По Устранению Неполадок

    Инструкции по устранению неполадок Проблема Решение Неполадки с устройством. Er00 или Er003 Отключите устройство от сети и обратитесь в службу поддержки или к специалисту по ремонту. Отключите устройство от электросети и подождите несколько минут. Er01/Er02/Er04/Er05/Er06 Снова подключите устройство к сети и включите его. Если...
  • Page 186 2 - 22 23 - 42 43 - 63 64 - 84 85 - 104 105 - 124 125 - 144 145 - 164 165 - 185 2100108707...

Table of Contents