Hide thumbs Also See for HQ642:
Table of Contents
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Česky
  • Magyar
  • Slovensky
  • Українській
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviski
  • Lietuviškai
  • Slovenščina
  • Български
  • Srpski

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ642

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 12 ROMÂNĂ 20 РУССКИЙ 28 ČESKY 37 MAGYAR 45 SLOVENSKY 53 УКРАЇНСЬКІЙ 61 HRVATSKI 70 EESTI 77 LATVISKI 84 LIETUVIŠKAI 92 SLOVENŠČINA 100 БЪЛГАРСКИ 108 SRPSKI 117...
  • Page 2: English

    ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Only use the powerplug supplied to connect the appliance to the mains. If the powerplug is damaged, always have it replaced by one of the original type in order to avoid a hazard.
  • Page 3 ENGLISH Using the appliance Shaving Put the appliance plug in the shaver. Put the powerplug in the wall socket. Switch the shaver on by pressing the on/off button once. The green pilot light goes on. Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements.
  • Page 4 ENGLISH The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. Shaving unit When you clean the appliance, it is not necessary to take the shaving heads (cutters and guards)
  • Page 5 ENGLISH Press the release button to open the shaving unit. Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. Close the shaving unit and shake off excess water. Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads.
  • Page 6 ENGLISH Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage Put the protection cap on the shaver to prevent damage. Store the shaver in the pouch. Replacement Replace the shaving heads every 2 years for optimal shaving results.
  • Page 7 Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 8 ENGLISH Troubleshooting Reduced shaving performance Cause 1: the shaving heads are dirty.The shaver has not been rinsed long enough or the water used was not hot enough. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving (See chapter 'Cleaning and maintenance'). Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads.
  • Page 9 ENGLISH Remove the old shaving heads from the shaving unit and replace them with new ones. Damaged or worn shaving heads (cutters and guards) may only be replaced with original HQ6 Philishave Quadra shaving heads. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel and turn it clockwise.
  • Page 10: Polski

    POLSKI Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji. Używaj wyłącznie przewodu zasilającego, w który zostało wyposażone urządzenie Jeśli uszkodzona jest wtyczka przewodu zasilającego, wówczas, aby uniknąć niebezpieczeństwa należy zawsze zastąpić ją wtyczką...
  • Page 11 POLSKI Korzystanie z urządzenia Golenie Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego do golarki. Podłącz ładowarkę do sieci. Włącz golarkę, wciskając włącznik. Zielona lampka kontrolna zapali się. Przesuwaj głowice po skórze, wykonując zarówno proste, jak i okrężne ruchy. Najlepsze efekty golenia osiąga się na skórze suchej.
  • Page 12 POLSKI Trymer Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów. Otwórz trymer przesuwając suwak do góry. Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia. Czyszczenie i konserwacja Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia. Postępuj ostrożnie z gorącą wodą. Zawsze sprawdzaj, czy jej temperatura jest odpowiednia dla kontaktu z rękami.
  • Page 13 POLSKI gorącą wodą modułu golącego i komory na ścięte włosy - po każdym użyciu golarki. Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę z gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki. Wciśnij przycisk blokujący, aby otworzyć element golący. Umyj część golącą oraz komorę na ścięty zarost pod strumieniem bieżącej wody Zamknij część...
  • Page 14 POLSKI Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki trymera kroplą oleju maszynowego. Przechowywanie Załóż na golarkę ochronną pokrywę, by uniknąć uszkodzenia. Przechowuj golarkę w futerale Wymiana Aby uzyskać najlepsze rezultaty, wymieniaj co dwa lata głowice golące. Uszkodzone lub zużyte głowice wymieniaj wyłącznie na głowice golące Philishave Quadra HQ6.
  • Page 15 (spray do czyszczenia głowic golących). Gwarancja i serwis Jeśli potrzebne Ci są informacje lub napotykasz jakiś problem, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej), lub też z najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips.
  • Page 16 POLSKI Rozwiązywanie problemów Zmniejszona wydajność golenia Przyczyna 1: zabrudzone są głowice golące. Golarka nie była wystarczająco długo płukana lub użyta woda nie była dostatecznie gorąca. Wymyj starannie golarkę, zanim znowu przystąpisz do golenia (patrz rozdział "Czyszczenie"). Przyczyna 2: długie włoski blokują głowice golące. Zdejmij obsadę...
  • Page 17 POLSKI Wyjmij ramkę zabezpieczającą. Wyjmij stare głowice golące z części golącej i zastąp je nowymi. Uszkodzone lub zużyte głowice golące (nożyki i osłonki) można wymienić jedynie na oryginalne głowice golące HQ6 Philishave Quadra. Załóż ponownie obsadę na moduł golący, wciśnij kółko i obróć nim w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazówek zegara.
  • Page 18: Română

    ROMÂNĂ Important Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. Nu folosiţi decât încărcătorul furnizat împreună cu aparatul. Dacă încărcătorul se deteriorează, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident. Încărcătorul transformă o tensiune de 220- 240 volţi într-o tensiune sigură...
  • Page 19 ROMÂNĂ Utilizarea aparatului Bărbierire Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit. Puneţi încărcătorul în priză. Porniţi aparatul apăsând o dată pe butonul pornire/oprire. Ledul verde se aprinde. Faceţi rapid mişcări drepte şi circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate.
  • Page 20 ROMÂNĂ Dispozitiv de tundere Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. Deschideţi dispozitivul de tundere împingând în sus butonul culisant. Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează. Curăţare şi întreţinere O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire.
  • Page 21 ROMÂNĂ Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Apăsaţi butonul de decuplare pentru a deschide unitatea de bărbierire. Curăţaţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectarea a părului ţinându-le sub jet de apă fierbinte câtva timp. Închideţi unitatea şi scuturaţi excesul de apă.
  • Page 22 ROMÂNĂ Curăţaţi dispozitivul de tundere cu ajutorul periuţei furnizate. Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni. Depozitare Acoperiţi aparatul de ras cu capacul de protecţie pentru a preveni deteriorarea. Depozitaţi aparatul în etui. Înlocuire Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată...
  • Page 23 ROMÂNĂ Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Scoateţi capetele de bărbierire şi poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire fixându-le corect în nişele corespunzătoare. Repoziţionaţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire.Apăsaţi rotiţa şi răsuciţi-o în sensul acelor de ceasornic.
  • Page 24 ROMÂNĂ Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există...
  • Page 25 ROMÂNĂ Îndepărtaţi firele de păr de pe cuţite şi site cu ajutorul periuţei furnizate. Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie pe rând deoarece ele sunt în set. Dacă din greşeală amestecaţi cuţitele şi sitele, poate dura câteva săptămâni până ce veţi obţine performanţa anterioară.
  • Page 26: Русский

    РУССКИЙ Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. Для подключения прибора к электросети используйте только блок питания, входящий в комплект поставки. При повреждении блока питания всегда заменяйте его оригинальным блоком питания, чтобы...
  • Page 27 РУССКИЙ Будьте осторожны с горячей водой. Всегда проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы уберечь ваши руки от получения ожога. Как пользоваться прибором Бритье Вставьте штекер шнура сетевого адаптера в электробритву. Вставьте сетевую вилку в розетку электросети. Включите бритву, нажав на кнопку Вкл./Выкл.
  • Page 28 РУССКИЙ Во избежание поломки, после использования наденьте на бритву защитную крышку. Подравниватель. Для подравнивания висков и ухода за усами. Откройте подравниватель, передвинув ползунковый переключатель вверх. Подравнивателем можно пользоваться только при включенном электродвигателе. Очистка и уход Регулярная очистка гарантирует наилучшие результаты бритья. Будьте...
  • Page 29 РУССКИЙ ножей друг к другу. Если вы случайно перепутаете ножи, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья. Наиболее простой и гигиеничный способ очистки электробритвы заключается в промывании бритвенного блока и камеры волососборника горячей водой после каждого пользования...
  • Page 30 РУССКИЙ Вы также можете очистить камеру волососборника без воды, пользуясь кисточкой, входящей в комплект поставки. Подравниватель. Очищайте подравниватель после каждого использования. Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Очищайте подравниватель с помощью кисточки, входящей...
  • Page 31 РУССКИЙ Замена поврежденных или изношенных бреющих головок возможна только моделью бреющих головок HQ6 Philishave Quadra. Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. Откройте бритвенный блок, нажав кнопку фиксатора. Поверните колесико против часовой стрелки...
  • Page 32 Информация и сервисное обслуживание. По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу www. philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном...
  • Page 33 РУССКИЙ Прежде чем продолжить бритье, тщательно очистите бритву (См. раздел «Очистка и обслуживание»). Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами. Снимите с бритвенного блока фиксирующую рамку, повернув колесико против часовой стрелки. Извлеките бритвенные головки из бритвенного блока. Удалите волоски с вращающихся и неподвижных...
  • Page 34 РУССКИЙ Снимите с бритвенного блока старые бритвенные головки и замените их новыми. Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи) только бритвенными головками HQ6 Philishave Quadra. Установите фиксирующую рамку в бритвенный блок, нажмите на колесико и поверните его по часовой стрелке.
  • Page 35: Česky

    ČESKY Důležité Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí. Pro připojení do sítě používejte výhradně transformátorovou zástrčku dodanou s přístrojem. Pokud by transformátorová zástrčka byla poškozena, z bezpečnostních důvodů ji vyměňte za originální typ. Transformátorová zástrčka mění napětí 220 až 240 V na napětí...
  • Page 36 ČESKY Použití přístroje Holení Zástrčku síťového přívodu zasuňte do přístroje. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. Zapojte přístroj stisknutím tlačítka on/off. Zelená kontrolka se rozsvítí. Holicím přístrojem pohybujte po pokožce rychle přímými i krouživými pohyby. Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků.
  • Page 37 ČESKY Zastřihovač Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku. Zastřihovač zapnete posunutím jeho spínače směrem nahoru. Zastřihovač lze zapojit i když je motor v chodu. Čištění a údržba Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při holení. Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy předem zkontrolujte, zda není...
  • Page 38 ČESKY Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje. Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřte holicí jednotku. Holicí jednotku a komoru pro odstřižené vousy umyjte čas od času pod tekoucí vodou. Holicí jednotku uzavřete a vytřepejte přebytečnou vodu.
  • Page 39 ČESKY Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje. Uchovávání Nasaďte na přístroj ochraný kryt abyste předešli poškození holicích hlav. Holicí přístroj uchovávejte v jeho obalu. Výměna dílů Abyste zajistili optimální výsledky holení, doporučujeme vyměnit každé dva roky holicí hlavy.
  • Page 40 Head Cleaner. Záruka & servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, nahlédněte na internetovou stránku www.philips.com. Můžete se též spojit s Informačním střediskem firmy Philips, jehož adresu, telefonní číslo i další možnosti kontaktování najdete na letáčku s celosvětovou...
  • Page 41 ČESKY Odstranění případných poruch Zhoršené výsledky holení Příčina 1: holicí hlavy jsou špinavé. Přístroj nebyl dostatečně vyčištěn nebo voda nebyla dostatečně teplá. Před dalším holením přístroj důkladně vyčistěte (viz odstavec "Čištení a údržba"). Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy.
  • Page 42 ČESKY Sejměte zajišťovací rámeček. Vyjměte staré holicí hlavy a nahraďte je novými. Poškozené nebo opotřebené hlavy (nože a korunky) smějí být nahrazeny výhradně originálními holicími hlavami HQ6 Philishave Quadra. Zajišťovací rámeček vložte zpět do přístroje, stiskněte kolečko a otočte jím ve směru pohybu hodinových ruček.
  • Page 43: Magyar

    MAGYAR Tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. A készülék használatához csak a mellékelt hálózati adaptert használja. Ha a hálózati adapter meghibásodott a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cserélje ki. A hálózati adapter a 220-240 Volt váltakozó...
  • Page 44 MAGYAR A készülék használata Borotválkozás Dugja a készülék csatlakozó dugóját a borotvába. Dugja a hálózati adaptert a fali konnektorba. Kapcsolja be a borotvát a be/kikapcsoló gomb egyszeri megnyomásával. A zöld jelző LED világit. Gyorsan mozgassa a borotva fejeket a bőrén, egyenes és körkörös mozdulatokat végezve.
  • Page 45 MAGYAR Pajeszvágó Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. Kapcsolja be a pajeszvágót a csúszókapcsoló felfelé nyomásával. A pajeszvágót a készülék működése közben is bekapcsolhatja. Tisztítás A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb borotválkozási eredményt. Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.
  • Page 46 MAGYAR Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozó dugóját a borotvából. Nyomja meg a kioldó gombot a borotva egység nyitásához. A borotva egységet és a szőrkamrát melegvizes csap alatt öblítse le néhányszor. Zárja le a borotva egységet, és rázza ki a felesleges vizet.
  • Page 47 MAGYAR A pajeszvágót a készülékkel együtt szállított kefével tisztítsa meg. Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp varrógépolajjal. Tárolás Tegye fel a borotvára a védősapkát, hogy az óvja a sérüléstől. A borotvát a tároló tokban tárolja. Borotva fejek cseréje A legjobb borotválkozási eredmény biztosításához 2 évente cserélje ki a borotva fejeket.
  • Page 48 MAGYAR Nyissa ki a borotva egységet a kioldógomb megnyomásával. Forgassa a tengelyt az óramutató járásával ellenkező irányba (1) és vegye ki a tartókeretet (2). Emelje ki a borotva fejeket és tegyen a borotvába újakat úgy, hogy a csapok pontosan illeszkedjenek a borotva egység mélyedéseibe.
  • Page 49 Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világ minden részére kiterjedő garancialevélen). Ha lakóhelyén nincs vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás Gyengén borotvál a készülék.
  • Page 50 MAGYAR Vegye ki a borotva egységből a borotva fejeket. A mellékelt kefével távolítsa el a szőrszálakat a vágókésekről és a szitákról. Egyszerre csak egy vágókést és szitát tisztítson, mert azokat összecsiszolták. Ha véletlenül összekeveri a vágókéseket és szitákat, eltelhet néhány hét, mielőtt eléri az optimális borotválkozási eredményt.
  • Page 51: Slovensky

    SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenie si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a návod si odložte na neskoršie použitie. Na pripojenie zariadenia do siete používajte len dodaný adaptér. Ak je adaptér poškodený, vymeňte ho za niektorý z originálnych adaptérov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
  • Page 52 SLOVENSKY Použitie zariadenia Holenie Koncovku zasuňte do holiaceho strojčeka. Adaptér pripojte do siete. Stlačením vypínača zapnite holiaci strojček. Rozsvieti sa zelené kontrolné svetlo. Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby. Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať...
  • Page 53 SLOVENSKY Zastrihovač Na strihanie bokombrady a fúzov. Zastrihovač otvorte posunutím vypínača smerom nahor. Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. Dajte pozor na horúcu vodu. Skontrolujte, či voda nie je horúca, aby ste si nepopálili ruky. Holiaca jednotka Pri čistení...
  • Page 54 SLOVENSKY Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na otvorenie holiacej jednotky. Holiacu jednotku a komoru na chĺpky opláchnite tečúcou horúcou vodou. Uzatvorte holiacu jednotku a otraste z nej prebytočnú vodu. Holiacu jednotku nesmiete sušiť...
  • Page 55 SLOVENSKY Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje. Odkladanie Aby ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci strojček ochranný kryt. Holiaci strojček odkladajte do púzdra. Výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené...
  • Page 56 Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na...
  • Page 57 SLOVENSKY kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť. Odstraňovanie porúch Znížený výkon holenia Príčina 1: holiace hlavy sú znečistené. Holiaci strojček ste riadne neopláchli, alebo ste ho opláchli pod vodou, ktorá nemala dostatočnú teplotu. Skôr, ako budete pokračovať v holení, riadne vyčistite holiaci strojček (viď...
  • Page 58 SLOVENSKY Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené, alebo opotrebované. Vyberte zachytávací rám. Odstráňte staré holiace hlavy z holiacej jednotky a nahraďte ich novými. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy (rezače a zdvíhače) vymeňte jedine za originálne holiace hlavy HQ6 Philishave Quadra. Zachytávací...
  • Page 59: Українській

    УКРАЇНСЬКІЙ Увага Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. Для приєднання до мережі застосовуйте тільки той блок живлення, що додається. Якщо блок живлення пошкоджено, його обов'язково треба замінити оригінальним блоком живленням, щоб уникнути небезпеки. Блок живлення перетворює напругу 220- 240 В...
  • Page 60 УКРАЇНСЬКІЙ Використання пристрою Гоління. Вставте вилку приладу у електробритву. Вставте вилку-адаптер до розетки електромережі. Ввімкніть бритву, один раз натиснувши на кнопку вмикання /вимикання. Вмикається зелений контрольний індикатор. Швидкими поступальними і коловими рухами переміщуйте голівку для гоління по шкірі. Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха. Для...
  • Page 61 УКРАЇНСЬКІЙ Тример Для підрівнювання баків і вусів. Підготуйте тример до роботи, пересунувши движок вверх. Тример можна привести в робочий стан тільки при працюючому двигуні. Чищення та догляд Регулярне чищення гарантує кращу роботу електробритви. Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи не надто гаряча вода, щоб не допустити...
  • Page 62 УКРАЇНСЬКІЙ Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. Натисніть кнопку замка і відкрийте блок для гоління. Чистіть бритвений блок та камеру для волосся, промиваючи їх під краном гарячої води. Закрийте блок для гоління та струсить воду, що...
  • Page 63 УКРАЇНСЬКІЙ вийміть штекер приладу з електробритви. Пристрій слід чистити щiткой, яка додається до нього при продажу. Один раз на шість місяців змащуйте зубці ножиць краплею машинного мастила. Зберігання Надіньте захисний ковпачок на бритву, щоб запобігти пошкодженню. Бритву зберігайте у футлярі. Заміна...
  • Page 64 УКРАЇНСЬКІЙ Натисніть кнопку замка і відкрийте блок для гоління. Поверніть коліщатко (1) проти годинникової стрілки та зніміть утримуючу рамку (2). Зніміть бритвені головки та встановіть нові у бритвений блок так, щоб виступи точно потрапили у пази у бритвеному блоці. Встановіть утримуючу рамку на бритвений...
  • Page 65 "HQ110 Philishave Head Cleaner". Гарантія та сервіс Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу...
  • Page 66 УКРАЇНСЬКІЙ Причина 2: довге волосся заважає голівкам з лезами. Зніміть утримуючу рамку з бритвеного блоку, повернувши коліщатко проти годинникової стрілки. Зніміть бритвені головки з бритвеного блоку. Витрусіть волосся з ножів та запобіжних ≠раток щіткою, що додається. Не чистіть більше за один ніж та одну сітку за один...
  • Page 67 УКРАЇНСЬКІЙ Встановіть утримуючу рамку на бритвений блок, натисніть коліщатко та поверніть його за годинниковою стрілкою.
  • Page 68: Hrvatski

    HRVATSKI Važno Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu. Koristite jedino isporučeni adapter i mrežni kabel za spšajanje aparata na el. mrežu. Ukoliko se adapter ošteti, zamijenite ga jedino s originalnim kako bo izbjegli potencijalno opasne situacije.
  • Page 69 HRVATSKI Uključite aparat jednim pritiskom na tipku za uključenje/isključenje. Upali se zeleni indikator. Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite brijaćim glavama preko kože. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će biti potrebno 2-3 tjedna da se privikne na Philishave sustav. Isključite aparat pritiskom na tipku za uključenje/isključenje.
  • Page 70 HRVATSKI Budite oprezni s vrućom vodom, pazite da ne opečete ruke. Brijaća glava Pri čišćenju nije nužno rastavljati brijaće glave (noževe i štitnike). Učinite li to, pazite da ne pomiješate noževe i štitnike jer njihovo međusobno trenje jamči optimalni rad. Ako ih slučajno pomiješate, možda će biti potrebno nekoliko tjedana prije ponovnog optimalnog rada aparata.
  • Page 71 HRVATSKI Ponovo otvorite brijaću jedinicu i ostavite je otvorenom kako bi se aparat u potpunosti osušio. Spremnik za dlačice možete očistiti i pomoću isporučene četkice. Podrezivač Očistite podrezivač nakon svake uporabe. Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz zidne utičnice i aparata. Podrezivač...
  • Page 72 HRVATSKI Oštećene ili dotrajale brijaće glave zamijenite jedino s HQ6 Philshave Quadra brijaćim glavama. Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz zidne utičnice i aparata. Pritisnite tipku za otpuštanje za otvaranje brijaće jedinice. Okrenite kotačić u smjeru obrnutim od kazaljke na satu (1) te izvadite pričvrsni okvir(2).
  • Page 73 Ako u Vašoj zamlji ne postoji korisnički centar, obratite se lokalnom dobavljaču Philipsovih proizvoda ili kontaktirajte servis Philipsovih kućanskih aparata i aparata za osobnu njegu (Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV). U slučaju problema Smanjena učinkovitost Uzrok 1: brijaće glave su prljave.
  • Page 74 Odvojite stare brijaće glave s brijaće jedinice i zamijenite ih novima. Oštećene i/ili istrošene brijaće glave se mogu zamijeniti jedino s originalnim Philips HQ6 Philishave Quadra brijaćim glavama. Stavite nazad pričvrsni okvir, pritisnite kotačić te ga okrenite u smjeru kazaljke na satu.
  • Page 75: Eesti

    EESTI Tähtis Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele. Kasutage vooluvõrguga ühendamiseks ainult kaasasolevat toitepistikut. Kui pistik on vigastatud, vahetage see ainult originaalpistiku vastu vältimaks ohtlikke olukordi. Toitepistik muundab 220-240 voldise voolu turvaliseks voolutugevuseks, mis on madalam kui 24 volti.Ainult kaasasolev toitepistik tagab ohutu voolumuundamise.
  • Page 76 EESTI Seadme kasutamine Raseerimine Ühendage toitejuhtme pistik pardliga. Ühendage võrgupistik pistikupessa. Lülitage pardel sisse vajutades ühe korra ON/OFF lülitile. Roheline signaallamp süttib. Liigutage pardli pead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka.
  • Page 77 EESTI Piirel Põskhabeme ja vuntside hooldamiseks. Avage piirel, lükates plaadikest ülespoole. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Puhastamine ja hooldamine Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Olge ettevaatlik kuuma veega. Kontrollige alati, et vesi ei oleks liiga tuline ja ei tekitaks kätele põletushaavu.
  • Page 78 EESTI Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu. Peske pardlipead ja karvakambrit vahetevahel tulise voolava vee all. Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha. Ärge kunagi kasutage paberist käterätte või salvrätikuid, sest need võivad rikkuda pardlipäid. Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada.
  • Page 79 EESTI Hoidmine Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale. Hoidke pardlit kaasaolevas kotis. Lõikepea vahetamine Optimaalse tulemuse saavutamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead ainult HQ6 Philishave Quadra lõikepeade vastu. Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist. Eemaldage pardlipea pardlist vajutades vabastusnuppu.
  • Page 80 - HQ110 Philishave Head Cleaner (pihustusaine lõikepeade puhastamiseks). Garantii & teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi toodete...
  • Page 81 EESTI Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit põhjalikult (vt ÍPuhastamine ja hooldusÍ). Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea. Eemaldage fikseerraam ratast vastupäeva pöörates. Eemaldage lõikepead pardlipeast. Eemaldage karvad lõikepeast ja teradest kaasasoleva harjaga. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre. Muidu võivad lõikepead ja terad segi minna.
  • Page 82: Latviski

    LATVISKI Svarīgi Lūdzu izlasiet šīs pamācības pirms ierīces lietošanas. Lai pievienotu ierīci elektrotīklam, izmantojiet tikai komplektā esošo kontaktspraudni. Ja kontaktspraudnis ir bojāts, aizstājiet to ar tāda paša modeļa kontaktspraudni, lai izvairītos no briesmām. Kontaktspraudnis pārveido 220-240 voltu strāvu par drošu spriegumu, kas mazāks par 24 voltiem.Tikai komplektā...
  • Page 83 LATVISKI Ierīces lietošana Skūšanās Iespraudiet elektrovada kontakttapu skuveklī. Iespraudiet elektrostrāvas pārveidotāja kontaktspraudni elektrotīkla sienas kontaktrozetē. Lai ieslēgtu skuvekli, vienreiz piespiediet slēdzi. Iedegas zaļā signāllampiņa. Gan ar taisnām, gan apļveida kustībām ātri virziet skuvekļa galviņas pa ādu. Vislabākie skūšanas rezultāti sasniedzami, ja skuvekli lieto uz sausas ādas.
  • Page 84 LATVISKI Trimers Trimers ir paredzēts vaigubārdas un ūsu kopšanai. Pārbīdiet slēdzi augšup, lai izbīdītu trimeru. Trimers darbojas, kamēr skuveklis ir ieslēgts. Tīrīšana un apkope Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas kvalitāti. Uzmanieties, lietojot karsto ūdeni. Lai neapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdens nav pārāk karsts.
  • Page 85 LATVISKI elektrotīkla sienas kontaktrozetes un atvienojiet elektrovadu no skuvekļa. Lai atvērtu skūšanas bloku, piespiediet atbrīvošanas slēdzi. Iztīriet skūšanas bloku un matu nodalījumu, kādu laiku skalojot tos karstā ūdenī zem krāna. Aizveriet skūšanas bloku un nopuriniet lieko ūdeni. Nekad nesusiniet skūšanas bloku ar dvieli vai salveti, jo tas var sabojāt skuvekļa galviņas.
  • Page 86 LATVISKI Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas. Glabāšana Lai pasargātu ierīci no bojājumiem, uzlieciet tai aizsargvāciņu. Glabājiet skuvekli apvalkā. Nomaiņa Lai iegūtu vislabākos skūšanās rezultātus, nomainiet skuvekļa galviņas ik pēc diviem gadiem. Bojātas vai nolietojušās skuvekļa galviņas aizstājiet tikai ar HQ6 Philishave Quadra skuvekļa galviņām.
  • Page 87 Philips mājas lapu internetā www.philips.com vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
  • Page 88 LATVISKI Darbības traucējumu novēršana Nepietiekami gluda skūšana 1. iemesls: skuvekļa galviņas ir netīras. Skuveklis nav skalots pietiekami ilgi vai izmantotais ūdens nav bijis pietiekami karsts. Rūpīgi iztīriet skuvekli, pirms turpināt skūšanos (sk. nodaļu "Tīrīšana un apkope"). Otrais iemesls: gari mati aizsprosto skuvekļa galviņas.
  • Page 89 LATVISKI Noņemiet saturētājrāmīti. Izņemiet vecās skuvekļa galviņas un nomainiet tās ar jaunām. Bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas (asmeņi un aizsargdetaļas) jānomaina tikai pret oriģinālajām HQ6 Philishave Quadra skuvekļa galviņām. Ievietojiet saturētājrāmi atpakaļ skūšanas blokā, piespiediet disku un pagrieziet to pulksteņādītāju kustības virzienā.
  • Page 90: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš paradėdami naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. Jungdami aparatą į elektros tinklą, naudokite tik rinkinyje esantį laidą. Jei laidas yra pažeistas, norint išvengti pavojaus, visada pakeiskite jį tik originaliu laidu. Laidas 220-240 voltų...
  • Page 91 LIETUVIŠKAI Aparato naudojimas Skutimasis Įstatykite aparato kyštuką į skustuvą. Įjunkite laidą į elektros tinklą. Įjunkite barzdaskutę, vieną kartą paspausdami jungiklį. Užsidega žalia signalinė lemputė. Skutimo galvutėmis braukite per odą tiesiais ir apvaliais judesiais. Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausių rezultatų. Jūsų odai gali prireikti 2 - 3 savaičių tam, kad priprastų...
  • Page 92 LIETUVIŠKAI Korektorius Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams. Atidarykite korektorių, pastumdami į viršų. Varikliui veikiant korektorius gali įsijungti. Valymas ir priežiūra Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą. Būkite atsargūs su karštu vandeniu.Visada patikrinkite, ar vanduo nėra per karštas, kad nenusidegintumėte rankų. Skutimo įtaisas. Valant aparatą...
  • Page 93 LIETUVIŠKAI Paspauskite atjungimo mygtuką ir atidarykite skutimo įtaisą. Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį skalaukite karštu vandeniu. Uždarykite skutimo įtaisą ir išpurtykite likusį vandenį. Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluoščiu ar audiniu, nes tai gali pakenkti skutimo galvutei. Atidarykite skutimo įtaisą ir palikite jį atvirą, kol aparatas pilnai išdžius.
  • Page 94 LIETUVIŠKAI Kas šeši mėnesiai sutepkite skustuvo dantelius lašu mašininės alyvos. Saugojimas Vengdami pažeidimų ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį. Barzdaskutę saugokite krepšelyje. Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas du metus. Pažeistas ar susidėvėjusias skutimo galvutes pakeiskite tik HQ6 Philishave Quadra skutimo galvutėmis.
  • Page 95 (purškiamas skutimosi galvučių valiklis). Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija ar turite problemų, aplankykite Philips tinklapį www.philips.com ar susisiekite su Philips klientų aptarnavimo centru savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro,...
  • Page 96 LIETUVIŠKAI Problemų sprendimas Pablogėjęs skutimas 1 priežastis: skutimo galvutės yra nešvarios. Skustuvas ilgą laiką nebuvo skalautas arba naudojamas vanduo nebuvo pakankamai karštas. Prieš skutantis toliau, kruopščiai išvalykite skustuvą (žiūrėkite skyrelį "Valymas ir priežiūra"). Priežastis 2: ilgi plaukai apvėlė skutimo galvutes. Ratuką...
  • Page 97 Išimkite senas skutimo galvutes iš skutimo įtaiso ir pakeiskite jas naujomis. Pažeistas ar susidėvėjusias skutimo galvutes (skutančias ir apsaugines) galima pakeisti tik originaliomis HQ6 Philips Quadra skutimo galvutėmis. Uždėkite prilaikantį rėmą atgal ant skutimo įtaiso, paspauskite ratuką ir pasukite jį...
  • Page 98: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Pomembno Prosimo, preberite ta navodila pred uporabo aparata. Za priključitev aparata na električno omrežje uporabljajte le priloženi omrežni vtikač z adapterjem. Če je omrežni vtikač z adapterjem poškodovan, ga lahko zamenjate le z originalnim nadomestnim vtikačem, da se izognete nevarnosti. Omrežni vtikač...
  • Page 99 SLOVENŠČINA Uporaba aparata Britje Vtikač aparata vstavite v brivnik. Vtaknite adapter v omrežno vtičnico. Brivnik vklopite z enkratnim pritiskom na gumb on/off (vklop/izklop). Zelena kontrolna lučka zasveti. Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži. Brijte se vedno na suho kožo, ker bo učinek boljši. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philishave sistem britja.
  • Page 100 SLOVENŠČINA Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje zagotavlja boljše britje. Pazite na vročo vodo.Vedno najprej preverite, če voda ni prevroča, da preprečite opekline na rokah. Brivna enota Ko čistite aparat, brivnih glav (rezil in ležišč) ni potrebno razstavljati.
  • Page 101 SLOVENŠČINA Brivno enoto in predalček za odrezane dlačice očistite tako, da ju spirajte nekaj časa pod vročo, tekočo vodo. Zaprite brivno enoto in otresite preostalo vodo. Nikoli ne brišite brivne enote z brisačo ali papirnatim robčkom, ker lahko s tem poškodujete brivne glave.
  • Page 102 SLOVENŠČINA Shranjevanje Na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Shranite brivnik v torbici. Zamenjava Zaradi optimalnega britja, zamenjajte brivni glavi vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave zamenjajte le z brivnimi glavami tipa, HQ6 Philishave Quadra. Izklopite brivnik, odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač...
  • Page 103 Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pa pokličite Philipsov servisni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega storitvenega centra, se obrnite na vašega trgovca...
  • Page 104 SLOVENŠČINA sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli povzročeno škodo. Izdajatelj navodil za uporabo: Philips Slovenija,d.o.o. Knezov štradon 94, 1000 Ljubljana, tel: +386 1 280 95 00. Reševanje težav pri delovanju Zmanjšana učinkovitost britja Vzrok 1: Brivne glave so umazane. Brivnika že dalj časa niste očistili ali pa voda, s katero ste ga čistili,...
  • Page 105 SLOVENŠČINA Vzrok 3: brivne glave so poškodovane ali izrabljene. Odstranite nosilno ogrodje. Odstranite brivni glavi iz brivne enote in ju zamenjajte z novima. Poškodovane ali obrabljene brivne glave (rezila in ležišča) lahko zamenjate le z originalnimi brivnimi glavami tipa, HQ6 Philishave Quadra. Namestite nosilni okvirček nazaj na brivno enoto, pritisnite kolešček in ga zavrtite v smeri urinega kazalca.
  • Page 106: Български

    БЪЛГАРСКИ Важно Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще. Използвайте за свързване на уреда с мрежата само доставения с комплекта щепсел. Ако щепселът се повреди, винаги трябва да осигурявате замяната му с такъв от оригиналния...
  • Page 107 БЪЛГАРСКИ Използване на уреда Бръснене Включете щепсела на уреда в бръсначката. Включете щепсела за захранване в контакт. Включете бръсначката, като натиснете еднократно бутона включено/изключено. Светва зеленият индикатор. Движете бръснещите глави бързо по кожата си, като правите праволинейни и кръгови движения. Най-добри...
  • Page 108 БЪЛГАРСКИ Подстригване За оформяне на бакенбарди и мустаци. Отворете машинката за подстригване, като натиснете плъзгача нагоре. Машинката за подстригване може да бъде задействана, докато моторът работи. Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-добро бръснене. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за...
  • Page 109 БЪЛГАРСКИ Най-лесният и най-хигиеничен начин за почистване на уреда е да се изплакват бръснещият блок и отделението за косми с гореща вода след всяко използване на уреда. Изключете бръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щепсела на уреда от гнездото му. Натиснете...
  • Page 110 БЪЛГАРСКИ Машинка за подстригване Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба. Изключете бръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щепсела на уреда от гнездото му. Почистете машинката за подстригване с приложената четка. Смазвайте зъбците на машинката за подстригване с капка фино машинно масло...
  • Page 111 БЪЛГАРСКИ Изключете бръсначката, извадете щепсела от контакта и извадете щепсела на уреда от гнездото му. Натиснете бутона за освобождаване, за да отворите бръснещия блок. Завъртете колелото обратно на часовниковата стрелка (1) и извадете задържащата рамка (2). Извадете бръснещите глави и поставете новите...
  • Page 112 можете да намерите в листовката с гаранция за цял свят). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 113 БЪЛГАРСКИ Свалете задържащата рамка от бръснещия блок, като завъртите колелото обратно на часовниковата стрелка. Извадете бръснещите глави от бръснещия блок. Отстранете космите от ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица за почистване. Почиствайте ножовете и предпазителите само един по един, тъй като те всички съответстват един...
  • Page 114 БЪЛГАРСКИ Поставете задържащата рамка отново в бръснещия блок, натиснете колелото и го завъртете по посока на часовниковата стрелка.
  • Page 115: Srpski

    SRPSKI Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. Za priključivanje uređaja na mrežu koristite samo pripadajući utikač. Ako je utikač oštećen, uvek ga zamenite originalnim rezervnim delom kako biste izbegli rizik. Utikač transformiše 220-240 volti u bezbedan niski napon manji od 24 volta.
  • Page 116 SRPSKI Upotreba Brijanje Uključite utikač uredjaja u aparat za brijanje. Uključite utikač u utičnicu. Uključite aparat pritiskom na taster uklj/isklj. Zelena signalna lampica se pali. Kružnim i pravolinijskim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica. Najbolji rezultati postižu se brijanjem suvog lica. Navikavanje vaše kože na Philishave sistem može potrajati i 2 do 3 nedelje.
  • Page 117 SRPSKI Potkresivanje Za doterivanje zulufa i brkova. Otvorite trimer povlačeći klizač nagore. Trimer možete uključiti i u toku rada motora. Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja. Budite pažljvi sa toplom vodom.Vodite računa da voda ne bude previše topla, kako ne biste opekli ruke.
  • Page 118 SRPSKI Isključite aparat, isključite utikač iz utičnice i utikač uredjaja iz aparata. Otvorite jedinicu za brijanje pritiskom na taster za oslobadjanje. Čistite jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka ispirajući ih izvesno vreme pod mlazom vruće vode. Zatvorite jedinicu za brijanje i otresite suvišnu vodu.
  • Page 119 SRPSKI Svakih 6 meseci podmažite zupce trimera jedom kapi ulja za šivaću mašinu. Odlaganje Postavite zaštitni poklopac na aparat, kako biste sprečili oštećenja. Odložite aparat u torbicu. Zamena delova Glave za brijanje menjajte na svake 2 godine, kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Zamenite oštećene ili istrošene glave za brijanje samo sa HQ6 Philishave Quadra glavama za brijanje.
  • Page 120 Garancija i servis Ukoliko su vam potrebni servis ili informacije, ili imate neki problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u medjunarodnom garantnom listu).
  • Page 121 SRPSKI obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV. Mogući problemi Smanjen kvalitet rezultata brijanja Razlog 1: glave za brijanje su zaprljane. Aparat niste dovoljno dugo ispirali, ili niste koristili dovoljno toplu vodu.
  • Page 122 SRPSKI Razlog 3: glave za brijanje su oštećene ili pohabane. Uklonite granični okvir. Iz jedinice za brijanje izvadite stare glave za brijanje i zamenite ih novim. Oštećene ili pohabane glave za brijanje (rezače i štitnike) možete zameniti isključivo originalnim HQ6 Philishave Quadra glavama za brijanje. Vratite granični okvir na jedinicu za brijanje, pritisnite točkić...
  • Page 124 4222 001 89974...

Table of Contents