Philips HQ6900 series User Manual
Hide thumbs Also See for HQ6900 series:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HQ6900 series
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ6900 series

  • Page 1 HQ6900 series User manual...
  • Page 3: Table Of Contents

    БЪЛГАРСКИ 4 ČEŠTINA 13 EESTI 22 HRVATSKI 31 MAGYAR 40 ҚАЗАҚША 49 LIETUVIŠKAI 58 LATVIEŠU 67 POLSKI 76 ROMÂNĂ 85 РУССКИЙ 94 SLOVENSKY 103 SLOVENŠČINA 112 SRPSKI 121 УКРАЇНСЬКА 130...
  • Page 4 Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Общи положения...
  • Page 5 БЪЛГАРСКИ Плъзгач на машинката за подстригване (само за HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Четка за почистване Захранващ кабел с щепсел Жак на уреда Зареждане Зареждайте уреда: преди да го използвате за пръв път или след дълъг период, в който не е използван когато...
  • Page 6 самобръсначката. Движете бръснещите глави по кожата си. Правете кръгови движения. Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. Може да са необходими 2 или 3 седмици, докато кожата ви свикне със системата за бръснене Philips. Преместете плъзгача за вкл./изкл. надолу, за да изключите самобръсначката. За да избегнете повреди, поставяйте обратно предпазната капачка след всяка употреба на самобръсначката. Подстригване (само за HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Можете...
  • Page 7 БЪЛГАРСКИ За лесно и оптимално почистване се предлага спрей Philips Shaving Head Cleaning Spray (тип № HQ110). За информация се обърнете към търговец на уреди Philips. Забележка: Възможно е спреят за почистване на бръснещи глави Philips да не се предлага във всички страни. За информация се свържете се с...
  • Page 8 БЪЛГАРСКИ Всеки месец: бръснещи глави Изключете самобръсначката. Извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). Завъртете колелцето обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). Свалете бръснещите глави (ножчетата и предпазителите) една по една и ги почистете с приложената четка. Забележка: Ножчетата и предпазителите са в комплекти по двойки. Почиствайте двойките една по една, защото ако случайно размените ножчетата и предпазителите, може да минат няколко седмици, докато се възстанови оптималната работа при бръснене. Почистете ножовете с късите косми на четката за почистване.
  • Page 9 БЪЛГАРСКИ Поставете бръснещите глави обратно в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок (1), натиснете я надолу и завъртете колелцето по часовниковата стрелка (2). Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. Цялостно почистване За основно почистване потапяйте бръснещите глави в обезмасляваща течност (напр. спирт) на всеки шест месеца. За да свалите бръснещите глави, изпълнете описаните по-горе стъпки от 1 до 4. След почистването смажете центъра на вътрешната страна на предпазителите...
  • Page 10 БЪЛГАРСКИ Подмяна Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави Philips HQ56. Изключете самобръсначката. Извадете щепсела от контакта и извадете щекера на уреда от самобръсначката. Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). Завъртете колелцето обратно на часовниковата стрелка (1) и свалете задържащата рамка (2). Свалете бръснещите глави и сложете новите в бръснещия блок. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок (1), натиснете я надолу и завъртете колелцето по часовниковата стрелка (2). Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката.
  • Page 11 пункт за събиране. Предайте батерията в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете да занесете уреда в сервизен център на Philips. Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда.
  • Page 12 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. Проблем...
  • Page 13: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Systém Close Cut zajišťuje hladké a snadné oholení každý den. Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud pohybujete holicími hlavami po pokožce přímými i krouživými pohyby.
  • Page 14 ČEŠTINA Nabíjení Přístroj nabíjejte: před prvním použitím a když jste ho delší dobu nepoužili když se motor zastaví nebo začne zpomalovat Když holicí strojek nabijete poprvé nebo po delší době nepoužívání, optimalizujte kapacitu baterií následujícím postupem: Holicí strojek plně nabijte a poté jej normálně používejte, dokud se baterie zcela nevybije. Tento postup opakujte dvakrát za sebou. Pokud takto optimalizujete kapacitu baterie, můžete baterii nabíjet mezi holeními, i když není zcela vybitá. Nabíjení...
  • Page 15 ČEŠTINA Holení Zapněte holicí strojek posunutím vypínače směrem vzhůru. Pohybujte holicími hlavami po pokožce a provádějte při tom krouživé pohyby. Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Vaší pokožce může trvat 2 až 3 týdny, než si na systém holení Philips zvykne. Vypněte holicí strojek posunutím vypínače zap/vyp směrem dolů. Vždy po použití nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození. Zastřihování (pouze modely HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Zastřihovač...
  • Page 16 ČEŠTINA Každý týden: holicí jednotku a prostor pro shromažďování oholených vousů Vypněte holicí strojek. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Vyčistěte nejdříve horní část přístroje, použijte dodaný čisticí kartáček. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). Vnitřek holicí jednotky a prostor pro shromažďování oholených vousů vyčistěte rovněž čisticím kartáčkem. Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek.
  • Page 17 ČEŠTINA Každý měsíc: holicí hlavy Vypněte holicí strojek. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). Otočte kolečkem proti směru hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). Vyjměte postupně holicí hlavy (nožové věnce a ochranné korunky) a vyčistěte je pomocí dodaného čisticího kartáčku. Poznámka: Čistěte vždy pouze jednu holicí hlavu (korunku a nožový věnec) a vložte oboje zpět do holicí hlavice dříve, než vyjmete další holicí hlavu. Pokud byste do některé korunky vložili jiný nožový věnec, trvalo by týdny než...
  • Page 18 ČEŠTINA Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. Umístěte přídržný rámeček zpět do holicí jednotky, zatlačte ho dolů (1) a otočte kolečkem ve směru hodinových ručiček (2). Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. Velmi důkladné čištění Pro velmi důkladné vyčištění vložte každých šest měsíců holicí hlavy do odmašťovacího roztoku (např. do alkoholu). Holicí hlavy vyjměte podle výše uvedených kroků 1 až 4. Po vyčištění namažte středový bod uvnitř korunky kapkou oleje na šicí...
  • Page 19 ČEŠTINA Výměna Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňujte pouze za holicí hlavy Philips HQ56. Vypněte holicí strojek. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte přístrojovou zástrčku z holicího strojku. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte holicí jednotku (2). Otočte kolečkem proti směru hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). Vyjměte holicí hlavy a do holicí jednotky vložte nové hlavy. Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky, zatlačte ho dolů (1) a otočte kolečkem ve směru hodinových ručiček (2). Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek.
  • Page 20 Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností). Lze zakoupit následující příslušenství: Holicí...
  • Page 21 V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/ support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
  • Page 22: Eesti

    EESTI Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Close Cuti süsteem tagab igapäevase nahalähedase raseerimise lihtsa vaevaga. Parima tulemuse saavutamiseks liigutage lõikepead mööda nahka nii sirgete kui ka ringikujuliste liigutustega.
  • Page 23 EESTI Laadimine Laadige seadet: enne esmakasutust ja pärast seadme pikaajalist mittekasutamist, kui mootor seiskub või hakkab aeglasemalt pöörlema. Optimeerige akupatarei mahtuvust pärast pardli esmakordset laadimist ja pärast pikka mittekasutust järgmiselt: aku mahtuvuse optimeerimiseks laadige pardel täiesti täis ja seejärel kasutage seda kuni aku on täiesti tühi. Korrake seda toimingut kaks korda järjest. Kui olete aku mahtuvuse sel viisil optimeerinud, võite pardlit laadida ka raseerimiste vahel, ilma et aku oleks veel täiesti tühjaks saanud. Pardli laadimine (ainult mudelil HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923) Kiirlaadimine (ainult mudelil HQ6996, HQ6990, HQ6986)
  • Page 24 EESTI Raseerimine Seadme sisselülitamiseks lükake sisse/välja liuglüliti ülespoole. Liigutage lõikepäid mööda nahka. Tehke ringikujulisi liigutusi. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philipsi raseerimissüsteemiga harjumiseks kuluda 2—3 nädalat. Pardli väljalülitamiseks lükake sisse/välja liuglüliti allapoole. Kahjustuste vältimiseks pange pardlile pärast iga kasutuskorda kaitsekaas peale. Piiramine (ainult mudelil HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Täppispiirlit võite kasutada põskhabeme ja vuntside kujundamiseks. Lükake piirli avamiseks piirli liugur ülespoole. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib.
  • Page 25 EESTI Iga nädal: pardlipea ja karvakamber Lülitage pardel välja. Eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadme toitepistik pardli küljest ära. Puhastage kõigepealt seadme ülemine osa. Kasutage komplektisolevat harja. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). Puhastage pardlipea ja karvakamber seestpoolt harjakesega. Pange pardlipea pardli külge tagasi.
  • Page 26 EESTI iga kuu tagant: lõikepead Lülitage pardel välja. Eemaldage pistik seinakontaktist ja tõmmake seadme toitepistik pardli küljest ära. Vajutage vabastusnupp (1) alla ja eemaldage pardlipea (2). Keerake lukustirõngast vastupäeva (1) ja eemaldage kinnitusraam (2). Eemaldage ükshaaval lõikepead (lõiketerad ja võred) ja puhastage need komplekti kuuluva puhastusharjakesega. Märkus. Puhastage korraga vaid ühe lõikepea tera ja võre, muidu võivad tera ja võred segi minna. Iga tera on teritatud oma võre jaoks. Kui terad ja võred omavahel segi lähevad, võib kuluda mitu nädalat, enne kui raseerimiskvaliteet taastub.
  • Page 27 EESTI Pange lõikepead pardlipeasse tagasi. Pange kinnitusraam tagasi pardlipeasse, suruge seda allapoole (1) ja keerake lukustirõngast päripäeva (2). Pange pardlipea pardli külge tagasi. Eriti hoolikas puhastamine Eriti hoolikaks puhastamiseks pange lõikepead iga kuue kuu tagant rasva lahustavasse vedelikku (nt alkoholi). Lõikepeade eemaldamiseks järgige ülalkirjeldatud samme 1–4. Lõikepeade kulumise vältimiseks tilgutage pärast puhastamist võrede keskosale sisemusse tilk õmblusmasinaõli. Piirel (ainult mudelil HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Puhastage piirlit pärast igat kasutamist.
  • Page 28 Sisestage kinnitusraam pardlipeasse tagasi, suruge seda allapoole (1) ja keerake lukustirõngast päripäeva (2). Pange pardlipea pardli külge tagasi. Tarvikute tellimine Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt). Saadaval on järgmised tarvikud: Philipsi HQ56 raseerimispead Philipsi HQ110 lõikepeade puhastamise piserdusvedelik,...
  • Page 29 Lõigake katki akupatarei ühendusribad ja tõmmake akupatarei külgeliimitud riba küljest lahti. Metallist akupatarei ribad on väga teravad. Pärast akupatarei eemaldamist ärge pardlit enam elektrivõrku lülitage. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Lõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad. Veaotsing Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega...
  • Page 30 EESTI Probleem Võimalik põhjus Lahendus Habemeajamistulemus Lõikepead on määrdunud. Enne raseerimise jätkamist puhastage ei rahulda teid. Te pole pardlit piisavalt pardlit põhjalikult. Vt „Puhastamine ja puhastanud või pole seda hooldamine“. pikema aja jooksul teinud. Pikad karvad on lõikepead Puhastage lõiketerad ja võred ummistanud.
  • Page 31: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na web-stranici www.philips.com/welcome. Sustav Close Cut osigurava glatko i jednostavno brijanje svaki dan. Ako želite najbolje rezultate, glave za brijanje pomičite po koži praveći i ravne i kružne pokrete.
  • Page 32 HRVATSKI Punjenje Aparat punite: prije prve uporabe i ako ga niste upotrebljavali duže vrijeme kada se motor zaustavi ili počne raditi sporije Nakon prvog punjenja aparata za brijanje i ako ga niste upotrebljavali duže vrijeme, kapacitet baterije optimizirajte na sljedeći način: Potpuno napunite aparat za brijanje a zatim ga koristite kao i obično dok se baterija u potpunosti ne isprazni. Ovaj postupak ponovite još...
  • Page 33 HRVATSKI Brijanje Klizač za uključivanje/isključivanje gurnite prema gore kako biste uključili aparat. Pomičite glave za brijanje po koži. Oblikujte kružne pokrete. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Klizni gumb za uključivanje/isključivanje gurnite prema dolje kako biste isključili aparat za brijanje. Nakon svake uporabe na aparat stavite zaštitni poklopac kako biste spriječili oštećenja. Podrezivanje (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Trimer možete koristiti za podrezivanje zalizaka i brkova.
  • Page 34 HRVATSKI Svaki tjedan: jedinica za brijanje i spremište za dlake Isključite aparat za brijanje. Izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. Najprije očistite gornji dio aparata. Koristite isporučenu četkicu za čišćenje. Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). Četkicom za čišćenje očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i spremište za dlake. Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
  • Page 35 HRVATSKI Svaki mjesec: glave za brijanje Isključite aparat za brijanje. Izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). Okrenite kotačić u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). Odvojite glave za brijanje (rezače i štitnike) jednu po jednu i očistite ih isporučenom četkicom za čišćenje. Napomena: Nemojte istovremeno čistiti više od jednog rezača i štitnika jer su međusobno usklađeni. Ako ih slučajno pomiješate, možda će trebati nekoliko tjedana prije uspostavljanja ponovnog optimalnog rada aparata. Očistite rezač koristeći stranu četkice za čišćenje s kratkim vlaknima.
  • Page 36 HRVATSKI Glave za brijanje vratite u jedinicu za brijanje. Okvir za pričvršćivanje vratite u jedinicu za brijanje, gurnite ga prema dolje (1) i okrenite kotačić u smjeru kazaljke na satu (2). Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Izuzetno temeljito čišćenje Ako želite izuzetno temeljito čišćenje, glave za brijanje svakih šest mjeseci stavite u tekućinu za odmašćivanje (npr. alkohol). Ako želite izvaditi glave za brijanje, slijedite prethodno opisane korake 1 do 4. Nakon čišćenja podmažite središnji dio unutrašnjosti štitnika s malo strojnog ulja kako biste spriječili trošenje glava za brijanje.
  • Page 37 HRVATSKI Zamjena dijelova Glave za brijanje mijenjajte svake dvije godine kako biste postigli optimalne rezultate brijanja. Oštećene ili istrošene glave za brijanje mijenjajte isključivo Philips HQ56 glavama za brijanje. Isključite aparat za brijanje. Izvadite mrežni utikač iz zidne utičnice, a utikač za aparat iz aparata. Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvadite jedinicu za brijanje (2). Okrenite kotačić u smjeru obrnutom od smjera kazaljke na satu (1) i izvadite okvir za pričvršćivanje (2). Izvadite stare glave za brijanje iz jedinice za brijanje i stavite nove. Okvir za pričvršćivanje vratite u jedinicu za brijanje, gurnite ga prema dolje (1) i okrenite kotačić u smjeru kazaljki na satu (2). Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
  • Page 38 Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu).
  • Page 39 U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za korisničku podršku u svojoj državi.
  • Page 40: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A Close Cut rendszer alapos és könnyű borotválkozást tesz lehetővé minden nap. A legjobb eredmény eléréséhez mozgassa a körkéseket a bőrén egyenes és körkörös mozdulatokkal.
  • Page 41 MAGYAR Töltés A készülék töltése: az első használat előtt, vagy ha hosszabb ideig nem használja a készüléket ha a motor leáll vagy lassulni kezd A borotva első feltöltésekor, vagy ha régóta nem használta, a következő módon optimalizálhatja az akkumulátorkapacitást: Az optimális borotválkozási időhöz töltse fel teljesen a borotvát, majd használja szokás szerint mindaddig, amíg az akkumulátor teljesen lemerül. Ismételje meg ezt kétszer egymás után.
  • Page 42 MAGYAR Borotválás Kapcsolja be a borotvát a bekapcsológomb felfelé tolásával. Körkörös mozdulatokat végezve mozgassa a borotvafejeket a bőrén. Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. A borotvát a be-/kikapcsoló gomb lefelé tolásával kapcsolhatja ki. Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől. Vágás (csak a HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946 típusok) A pajeszvágóval borotválhatja pajeszát és bajuszát.
  • Page 43 MAGYAR Hetente: a borotvaegység és a szőrgyűjtő kamra tisztítása Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, majd húzza ki a csatlakozót a borotvából. Először a készülék tetejét tisztítsa meg a tartozék tisztítókefével. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). Tisztítsa meg a borotvaegység belsejét és a szőrgyűjtő kamrát a tisztítókefével. Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára.
  • Page 44 MAGYAR Minden hónapban: körkések Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, majd húzza ki a csatlakozót a borotvából. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). Fordítsa el a tengelyt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). Távolítsa el egyesével a körkéseket (kések és sziták), majd tisztítsa meg őket a mellékelt tisztítókefével. Megjegyzés: Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási eredmény. Tisztítsa meg a körkéseket a tisztítókefe rövidszőrű oldalával.
  • Page 45 MAGYAR Helyezze vissza a körkéseket a borotvaegységbe. Tegye vissza a tartókeretet a borotvaegységbe, nyomja le (1), majd forgassa a kereket az óramutató járásával azonos irányba (2). Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. Különösen alapos tisztítás A különösen alapos tisztítás érdekében tegye a körkéseket félévente zsírtalanító folyadékba (pl. alkohol). A körkések eltávolításához kövesse a fenti 1–4. pontban foglaltakat. Tisztítás után kenje be a sziták középponti részét egy csepp műszerolajjal, hogy csökkentse a körkések kopását. Vágókészülék (csak a HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946 típusok) Minden használat után tisztítsa meg a vágókészüléket.
  • Page 46 MAGYAR Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott borotvafejeket kizárólag HQ56 Philips borotvafejekre cserélje. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, majd húzza ki a csatlakozót a borotvából. Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). Fordítsa el a tengelyt az óramutató járásával ellentétes irányba (1), és távolítsa el a tartókeretet (2). Vegye ki a körkéseket, és helyezze be az újakat a borotvaegységbe. Tegye vissza a tartókeretet a borotvaegységbe, nyomja le (1), majd forgassa a kereket az óramutató járásával azonos irányba (2). Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára.
  • Page 47 A készülék hivatalos gyűjtőhelyen leadása előtt vagy leselejtezésekor távolítsa el belőle az akkumulátort. Az akkumulátort hivatalos akkumulátorgyűjtő helyen adja le. Ha az akkumulátor eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét valamelyik Philips szervizbe is, ahol eltávolítják és környezetkímélő módon kiselejtezik az akkumulátort. Az akkumulátor eltávolítása Kizárólag a borotva leselejtezésekor vegye ki a készülékből az...
  • Page 48 MAGYAR Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás...
  • Page 49 ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Close Cut жүйесі күнделікті таза әрі оңай қырынуды қамтамасыз етіп отырады. Нәтиже үздік болу үшін, қыратын бастарды теріңіздің үстінен...
  • Page 50 ҚАЗАҚША Зарядтау Құралды зарядтаңыз: алғаш қолданар кезде және құралды ұзақ уақыт бойы қолданбай келіп қолданар кезде. мотор жұмыс жасауын тоқтатқанда немесе жұмыс жасауы бәсеңдегенде Ұстара батареяларының қызмет ету мүмкіндігін тиімдірек ету үшін, оны алғаш рет зарядтағанда және ұзақ уақыт бойы қоданбай кеіп зарядтағанда...
  • Page 51 ҚАЗАҚША Қырыну 1 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру ысырмасын жоғары қарай сырғытыңыз. 2 Қырыну бастарын тері бетімен жүргізіңіз. Айналдыра жүргізіңіз. Құрғақ бетті қырсаңыз, ең жақсы нәтижеге жетесіз. Терінің Philips қырыну жүйесіне үйренуіне 2 немесе 3 апта кетуі мүмкін. 3 Құралды сөндіру үшін, оның қосу/өшіру ысырмасын төмен қарай сырғытыңыз. 4 Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын, әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз, сонда ұстара бастарын зақымдардан сақтайсыз. Қию (тек HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Сіз қайшыны мұрттарыңыз бен жақ сақалыңызды тарау үшін...
  • Page 52 ҚАЗАҚША Апта сайын: қыратын бастар мен шаш жиналатын жер 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Ең алдымен, құралдың үстін, қосымша бөлшек ретінде берілген қылшақтың көмегімен тазалаңыз. 3 Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). 4 Ұстараның қыратын бөлігін және шаш жиналатын жерін қылшақпен тазалаңыз. 5 Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз.
  • Page 53 ҚАЗАҚША Әрбір ай: қыру ұштары 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2). 4 Қыратын бастарды (кескіштер мен қорғаныштарды) бір-бірлеп шығарып алып, оларды жинақпен берілген тазалағыш щеткамен тазалаңыз. Ескертпе. Бір дегенде бір кескіш пен бір қорғаныштан көп тазаламаңыз, себебі олардың бәрі жұпталған топтама болып келеді. Егер байқаусызда кескіш пен қорғаныштарды шатастырып алсаңыз, қырыну қызметінің тиімді...
  • Page 54 ҚАЗАҚША 7 Қыратын бастарды, ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатыңыз. Бекіткіш жақтауды ұстара блогына орнатыңыз (1) және дөңгелекті сағат тілімен бұрыңыз (2). 8 Қыратын бөлікті ұстараға қайтадан орнатыңыз. Өте мұқият тазалау Қосымша тиянақты тазалау үшін, әр алты ай сайын қыратын бастарды майдан тазартатын сұйықтыққа (мысалы спиртті) салып тұрыңыз. Қыратын бастарды босатып алу үшін, жоғарыда сипатталған 1–4 қадамдарды орындаңыз. Тазалап болған соң, қорғаныштардың ішіндегі...
  • Page 55 ҚАЗАҚША Ауыстыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін қыратын бастарды әрбір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымданған немесе тозған қыратын бастарды тек HQ56 Philips қыратын бастарымен алмастырыңыз. 1 Құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан шығарып, құрал тоқ сымын құралдан алып тастаңыз. 2 Босататын түймені басып (1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). 3 Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы жақтауын алыңыз (2). 4 Қыратын бастарды алып, жаңа қыратын бастарды қыратын бөлікке салыңыз. 5 Қорғаушы жақтауды ұстараның қыратын бөлігіне қайтадан орнатып, дөңгелекті басып (1), оны сағаттың бағытына қарай...
  • Page 56 қоршаған ортаны ластайтын заттар бар. Құралды арнайы жинау орнына өткізбес бұрын, батареяларын алыңыз. Батареяны арнайы батареялар жинайтын орынға өткізіңіз. Егер батареяны алу кезінде қиындық туса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға болады. Орталық қызметкерлері батареяны алып, қоршаған ортаға қауіпсіз жолмен жояды.
  • Page 57 ҚАЗАҚША Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Проблема Ықтимал себебі Шешімі Қырыну қызметі Қырыну бастары кірлеп...
  • Page 58: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Sistema „Close Cut“ užtikrina švarų ir lengvą skutimąsi kiekvieną dieną. Kad tinkamai nusiskustumėte, braukite skutimo galvutėmis per odą tiesiais ir sukamaisiais judesiais.
  • Page 59 LIETUVIŠKAI Įkrovimas Įkraukite prietaisą: prieš pirmąjį naudojimą ir jei prietaiso nenaudojote ilgą laiką kai varikliukas sustoja arba pradeda veikti lėčiau Įkrovę barzdaskutę pirmą kartą arba po ilgo nenaudojimo, padidinkite baterijos energiją taip: Barzdaskutę visiškai įkraukite ir naudokite įprastai tol, kol akumuliatorius visiškai išsikraus. Šią procedūrą atlikite tris kartus iš eilės. Jei tai atliksite, barzdaskutę galėsite įkrauti ir tarp skutimų, net jei akumuliatorius nebus visiškai išsikrovęs. Barzdaskutės įkrovimas (tik HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923) Greitasis įkrovimas (tik HQ6996, HQ6990, HQ6986)
  • Page 60 LIETUVIŠKAI Skutimas Norėdami barzdaskutę įjungti, įjungimo / išjungimo slankųjį jungiklį pastumkite į viršų. Sukamaisiais judesiais judinkite skutimosi galvutes ant odos. Geriausių rezultatų pasieksite skusdami sausą odą. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ skutimosi sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Norėdami barzdaskutę išjungti, įjungimo / išjungimo jungtuką pastumkite žemyn. Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį gaubtelį. Kirpimas (tik HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Kirptuvą galite naudoti norėdami pakirpti žandenas ir ūsus.
  • Page 61 LIETUVIŠKAI Kas savaitę: skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį Išjunkite barzdaskutę. Iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. Pirmiausia nuvalykite prietaiso viršų. Tam naudokite rinkinyje esantį valymo šepetėlį. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). Valymo šepetėliu išvalykite skutimo įtaiso vidų ir plaukų skyrelį. Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. Kiekvieną mėnesį: skutimo galvutės Išjunkite barzdaskutę. Iš elektros lizdo ištraukite maitinimo laidą, o iš barzdaskutės ištraukite prietaiso kištuką. Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2).
  • Page 62 LIETUVIŠKAI Pasukite ratelį prieš laikrodžio rodyklę (1) ir nuimkite laikantį rėmelį (2). Nuimkite skutimo galvutes (skutimo ir apsaugines) po vieną ir išvalykite jas pateiktu šepetėliu. Pastaba. Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimo ir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jų originalias vietas. Jei netyčia supainiosite galvutes, gali prireikti kelių savaičių, kol prietaisas vėl veiks tinkamai. Valykite skutiklį trumpais šepetėlio šereliais. Atsargiai braukite rodyklės kryptimi. Nuvalykite apsauginį elementą.
  • Page 63 LIETUVIŠKAI Itin kruopštus valymas Norėdami kruopščiai išvalyti prietaisą, skutimo galvutes kas šešis mėnesius įmerkite į riebalus šalinantį skystį (pvz., spiritą). Norėdami nuimti galvutę, atlikite anksčiau aprašytus 1–4 veiksmus. Kai prietaisą išvalysite, sutepkite apsauginės galvutės centrą lašeliu mašininės alyvos tam, kad apsaugotumėte skutimo galvutes nuo susidėvėjimo.
  • Page 64 Ant barzdaskutės vėl uždėkite skutimo įtaisą. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/ service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (norėdami rasti kontaktinę informaciją, žr. visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką).
  • Page 65 Įdėtoje, įkraunamoje baterijoje yra medžiagų, kurios gali teršti aplinką. Prieš išmesdami prietaisą arba atiduodami į surinkimo punktą, būtinai išimkite baterijas. Jas atiduokite į oficialų baterijų surinkimo punktą. Jei baterijos išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Centro darbuotojai išims baterijas ir išmes jas neteršdami aplinkos.
  • Page 66 į viršų. Barzdaskutė neįjungta į elektros Įkiškite maitinimo kištuką į sieninį elektros tinklą. lizdą. Odos dirginimas. Jūsų odai reikės laiko prisitaikyti Normalu, jei pirmų 2-3 savaičių metu prie „Philips“ skutimo sistemos. atsiranda odos dirginimas. Praėjus šiam laikui, odos dirginimas paprastai praeina.
  • Page 67: Latviešu

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/ welcome. Close Cut sistēma nodrošina tuvu un vienkāršu skūšanos katru dienu. Labākiem rezultātiem, virziet skuvekļa galviņas pa ādu, veicot gan taisnvirziena, gan apļveida kustības.
  • Page 68 LATVIEŠU Lādēšana Uzlādējiet ierīci: pirms pirmās lietošanas vai, ja ierīce nav lietota ilgu laiku kad tās motors apstājas vai sāk darboties lēnāk Ja skuveklis ticis uzlādēts pirmo reizi vai pēc ilgāka pārtraukuma, optimizējiet akumulatora bateriju jaudu sekojošā veidā: Uzlādējiet skuvekli pilnībā un pēc tam lietojiet to kā parasti, līdz baterija ir pilnībā tukša. Atkārtojiet šo procesu vēl divas reizes. Ja veicat baterijas kapacitātes optimizāciju šādā veidā, varat arī uzlādēt skuvekli starp skūšanās reizēm, pat tad, ja baterija vēl nav pilnīgi tukša.
  • Page 69 LATVIEŠU Skūšana Lai ieslēgtu skuvekli, bīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi uz augšu. Virziet skūšanas galviņas pa ādu. Veiciet apļveida kustības. Vislabāk var noskūties, ja sejas āda ir sausa. Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Lai izslēgtu skuvekli, bīdiet ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzi uz leju. Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklim aizsargvāciņu, lai pasargātu to no bojājumiem. Matiņu apgriešana (tikai HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Jūs varat lietot trimmeri, lai koptu Jūsu vaigubārdu un ūsas.
  • Page 70 LATVIEŠU Katru nedēļu: skūšanas bloku un matiņu nodalījumu Izslēdziet skuvekli. Izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. No sākuma notīriet ierīces augšpusi. Lietojiet komplektā iekļauto tīrīšanas birstīti. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). Ar tīrīšanas birstīti izslaukiet skūšanas bloka iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu. Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa.
  • Page 71 LATVIEŠU Reizi mēnesī: skuvekļa galviņas Izslēdziet skuvekli. Izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). Izņemiet skuvekļa galviņas (asmenīšus un aizsargsietiņus) pa vienam un tos notīriet ar komplektā ietverto tīrīšanas birstīti. Piezīme. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargsietiņu, jo katrs to pāris ir savstarpēji salāgots komplekts. Ja asmenīši un aizsargsietiņi tiek nejauši sajaukti, var gadīties, ka paiet pat vairākas nedēļas, līdz ierīce atgūst optimālu skūšanas kvalitāti.
  • Page 72 LATVIEŠU Ielieciet skuvekļa galviņas atpakaļ skūšanas vienībā. Ielieciet turētājrāmīti atpakaļ skūšanas vienībā, nospiediet to uz leju (1) un pagrieziet to pulksteņa rādītāju kustības virzienā (2). Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. Īpaši rūpīga tīrīšana Lai īpaši rūpīgi notīrītu skuvekļa galviņas, reizi sešos mēnešos ievietojiet tās attaukojošā šķidrumā (piemēram, spirtā). Lai izņemtu skuvekļa galviņas, veiciet no 1. līdz 4. darbībai, kas minētas iepriekš. Lai aizkavētu skuvekļa galviņu nolietošanos, pēc tīrīšanas ieeļļojiet aizsargrežģu iekšpuses vidusdaļu ar pilienu šujmašīnu eļļas.
  • Page 73 LATVIEŠU Rezerves daļas Mainiet skuvekļa galviņas katrus divus gadus optimālam skūšanas rezultātam. Nomainiet bojātās vai nolietotās skuvekļa galviņas tikai ar HQ56 Philips skuvekļa galviņām. Izslēdziet skuvekli. Izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un kontaktdakšu no skuvekļa. Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). Pagrieziet aizslēgu pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam (1) un noņemiet turētājrāmi (2). Izņemiet skuvekļa galviņas no skūšanas bloka un ievietojiet tajā jaunas. Ielieciet turētājrāmi atpakaļ skūšanas blokā, nospiediet to uz leju (1) un pagrieziet aizslēgu pulksteņa rādītāju kustības virzienā (2). Uzlieciet skūšanas bloku atpakaļ uz skuvekļa. Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips...
  • Page 74 Pirms baterijas izmešanas vai nodošanas oficiālā savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Bateriju nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja baterijas izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips tehniskās apkopes centru, kur bateriju izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā. Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana Akumulatora uzlādējamās baterijas izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci.
  • Page 75 Skuveklis nav pievienots Ievietojiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā. elektrotīklam. Ādas kairinājums. Jūsu ādai nepieciešams laiks, lai Ādas kairinājums pirmo 2-3 nedēļu laikā ir pierastu pie Philips skūšanās normāls. Pēc šī perioda beigām ādas kairinājums sistēmas. parasti pazūd.
  • Page 76: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. System Close Cut zapewnia dokładne i łatwe golenie każdego dnia. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, przesuwaj głowice golące po skórze prostymi i okrężnymi ruchami.
  • Page 77 POLSKI Suwak trymera (tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Szczoteczka do czyszczenia Przewód sieciowy z wtyczką Wtyczka zasilacza Ładowanie Ładuj urządzenie: przed pierwszym użyciem i gdy urządzenie nie było używane przez dłuższy czas w przypadku zatrzymania silniczka lub gdy ten wolniej pracuje Po pierwszym naładowaniu golarki i gdy urządzenie nie było używane przez dłuższy czas należy zoptymalizować...
  • Page 78 POLSKI Zasady używania urządzenia Tylko modele HQ6946, HQ6906, HQ6902: Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do golarki. Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. Golenie Aby włączyć golarkę, przesuń wyłącznik do góry. Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując okrężne ruchy. Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. Skóra twarzy może potrzebować 2–3 tygodni, aby przyzwyczaić się do nowego sposobu golenia. Aby wyłączyć golarkę, przesuń wyłącznik w dół. Po każdym użyciu załóż na golarkę nasadkę zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem. Przycinanie (tylko modele HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Za pomocą...
  • Page 79 łatwe i optymalne czyszczenie głowic golących. Szczegółowe informacje można uzyskać u sprzedawcy firmy Philips. Uwaga: Spray do czyszczenia głowic golących Philips może nie być dostępny we wszystkich krajach. Informacje na temat jego dostępności można uzyskać w lokalnym Centrum Obsługi Klienta.
  • Page 80 POLSKI Co miesiąc: głowice golące Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i odłącz golarkę od zasilacza. Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij element golący (2). Odkręć blokadę w lewo (1) i wyjmij element zabezpieczający (2). Zdejmij głowice golące (nożyki i osłonki) i wyczyść je za pomocą dołączonej szczoteczki do czyszczenia. Uwaga: Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy. Przypadkowe pomieszanie nożyków i osłonek może spowodować, że urządzenie odzyska optymalną skuteczność golenia dopiero po kilku tygodniach.
  • Page 81 POLSKI Włóż głowice golące z powrotem do elementu golącego. Następnie załóż element zabezpieczający na swoje miejsce, dociśnij go (1) i dokręć blokadę w prawo (2). Ponownie załóż element golący na golarkę. Dokładne czyszczenie Aby dokładnie wyczyścić urządzenie, co sześć miesięcy wkładaj głowice golące do płynu odtłuszczającego (np. spirytusu). Aby zdjąć głowice golące, postępuj zgodnie z zaleceniami zawartymi w punktach 1–4 powyżej. Po zakończeniu czyszczenia nasmaruj środkowy punkt wewnątrz osłonek kroplą...
  • Page 82 Ponownie załóż element golący na golarkę. Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Dostępne są następujące akcesoria: Głowice golące HQ56 Philips...
  • Page 83 Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatora lub baterii urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulator lub baterię w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego.
  • Page 84 POLSKI Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Zmniejszona Głowice golące są zabrudzone. Przed goleniem dokładnie wyczyść golarkę. skuteczność Golarka nie została starannie Patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”. golenia. wyczyszczona lub nie była czyszczona przez dłuższy czas. Długie włoski blokują głowice Wyczyść nożyki i osłonki za pomocą dołączonej golące.
  • Page 85: Română

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome. Sistemul Close Cut asigură un bărbierit eficient şi uşor în fiecare zi. Pentru cel mai bun rezultat, deplasaţi capetele de bărbierire pe pielea dvs.
  • Page 86 ROMÂNĂ Glisor pentru dispozitivul de tundere (numai pentru modelele HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Perie de curăţat Cablu de alimentare cu ştecher Ştecher aparat Încărcare Încărcaţi aparatul: înainte de prima utilizare şi când nu aţi utilizat aparatul pentru mult timp când motorul se opreşte sau începe să...
  • Page 87 Faceţi rapid mişcări circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii. Bărbierirea pe o piele uscată asigură cele mai bune rezultate. Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Împingeţi comutatorul de pornire/oprire în jos pentru a opri aparatul. Puneţi capacul de protecţie pe aparat după utilizare pentru a evita deteriorarea acestuia. Tundere (numai pentru modelele HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Puteţi utiliza dispozitivul de tundere pentru a vă...
  • Page 88 Pentru informaţii, contactaţi distribuitorul Philips. Notă: Este posibil ca pulverizatorul de curăţare pentru capete de bărbierire Philips să nu fie disponibil în toate ţările. Contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. De asemenea, puteţi curăţa aparatul în felul următor: În fiecare săptămână: unitatea de bărbierire şi compartimentul...
  • Page 89 ROMÂNĂ Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. În fiecare lună: capetele de bărbierire Opriţi aparatul de ras. Scoateţi ştecherul din priză şi mufa din aparatul de ras. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Scoateţi capetele de bărbierire (cuţitele şi sitele de protecţie) una câte una şi curăţaţi-le cu periuţa de curăţare furnizată. Notă: Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până...
  • Page 90 ROMÂNĂ Periaţi sita de protecţie. Reintroduceţi capetele de bărbierire în unitatea de bărbierire. Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire, împingeţi-l (1) şi rotiţi siguranţa în sens orar (2). Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Curăţare mai eficientă. Pentru o curăţare mai eficientă, introduceţi capetele de bărbierire într-un lichid degresant (de ex. alcool) o dată la şase luni. Pentru îndepărtarea capetelor de bărbierire, urmaţi etapele 1-4 descrise mai sus. După curăţare, ungeţi punctul central din interiorul sitelor de protecţie cu o picătură...
  • Page 91 ROMÂNĂ Depozitarea Acoperiţi aparatul de ras cu capacul de protecţie pentru a preveni deteriorarea. Înlocuirea Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierit deteriorate sau uzate numai cu capete de bărbierit Philips HQ56. Opriţi aparatul de ras. Scoateţi ştecherul din priză şi mufa din aparatul de ras. Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi îndepărtaţi unitatea de bărbierire (2). Răsuciţi rotiţa în sens invers acelor de ceasornic (1) şi scoateţi cadrul de susţinere (2). Scoateţi capetele de bărbierire şi poziţionaţi-le pe cele noi în unitatea de bărbierire.
  • Page 92 Predaţi bateria la un punct de colectare oficial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateria, puteţi duce aparatul la un centru de service Philips. Personalul de la acest centru va îndepărta bateria şi o va recicla în conformitate cu normele de protecţie a mediului.
  • Page 93 ROMÂNĂ Garanţie şi asistenţă Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie internaţională separată. Restricţii de garanţie Capetele de bărbierire (cuţitele şi sitele) nu sunt acoperite de garanţia internaţională, deoarece sunt considerate consumabile.
  • Page 94 РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Система чистого бритья Close Cut обеспечивает чистое и удобное бритье каждый день. Для достижения оптимальных результатов перемещайте бритвенные головки по коже, совершая как прямые, так...
  • Page 95 РУССКИЙ Ползунковый переключатель триммера (только для моделей HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Щеточка для очистки Сетевой шнур с вилкой Штекер прибора Зарядка Прибор необходимо заряжать: перед первым использованием или при длительном перерыве в использовании если мотор останавливается или начинает работать медленнее При...
  • Page 96 Подключите штекер шнура к электробритве. Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. Бритье Чтобы включить бритву, сдвиньте ползунковый переключатель вкл./выкл. вверх. Перемещайте бритвенные головки по коже, совершая круговые движения. Наилучшие результаты бритья достигаются при сухой коже. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель вкл./выкл. назад. После использования электробритвы надевайте на неё защитный колпачок для предотвращения повреждений. Подравнивание (только для моделей HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Триммер можно использовать для подравнивания усов и висков.
  • Page 97 Для простой и эффективной очистки используйте чистящий спрей для бритвенных головок Philips (тип HQ110). Дополнительные сведения можно получить у торгового представителя Philips. Примечание Чистящий спрей для бритвенных головок Philips продается не во всех странах. По вопросу приобретения данного товара обратитесь в центр поддержки потребителей Philips вашей страны.
  • Page 98 РУССКИЙ Каждый месяц: бритвенные головки Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер от электробритвы. Нажмите кнопку отсоединения бритвенного блока (1) и снимите бритвенный блок (2). Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). Поочередно снимите старые бритвенные головки (вращающиеся и неподвижные ножи) и очистите входящей в комплект щеточкой. Примечание Не очищайте одновременно более одной пары ножей, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой пары пригнаны друг к другу. Если вы случайно перепутаете ножи, то может потребоваться...
  • Page 99 РУССКИЙ Вставьте бритвенные головки в бритвенный блок. Установите крепёжную рамку в бритвенный блок, задвиньте ее до упора (1) и поверните колёсико по часовой стрелке (2). Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Тщательная очистка Для выполнения тщательной очистки каждые шесть месяцев помещайте бритвенные головки в обезжиривающую жидкость (например, спирт). Снимайте бритвенные головки, как указано в пунктах 1—4 выше. После очистки смажьте центральную внутреннюю часть неподвижных ножей каплей швейного масла для предотвращения...
  • Page 100 Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне). В продаже имеются следующие аксессуары: Бритвенные...
  • Page 101 среду. После окончания срока службы прибора и передачи его для утилизации аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и утилизируют безопасным для окружающей среды способом. Извлечение аккумулятора Перед утилизацией бритвы извлеките из нее аккумулятор. Перед...
  • Page 102 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку подключена к электросети. электросети. Раздражение Для привыкания кожи к Появление раздражения кожи в течение кожи. бритвенной системе Philips первых 2-3 недель использования нормально. требуется время. По истечении этого периода раздражение кожи, как правило, прекращается.
  • Page 103: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Systém Close Cut zabezpečuje hladké a jednoduché oholenie každý deň. Na dosiahnutie optimálneho oholenia pohybujte holiacimi hlavami po pokožke priamymi aj krúživými pohybmi.
  • Page 104 SLOVENSKY Nabíjanie Zariadenie nabite: pred prvým použitím a v prípade, že sa dlhý čas nepoužívalo, ak motor zastane alebo začne pracovať pomalšie. Ak nabíjate holiaci strojček po prvý raz alebo po dlhšom nepoužívaní, na optimalizáciu kapacity batérie postupujte nasledovne: Batériu strojčeka úplne nabite a potom holiaci strojček používajte, až kým sa batéria úplne nevybije. Tento postup zopakujte ešte dvakrát. Ak takto zoptimalizujete kapacitu batérie, môžete holiaci strojček nabíjať aj medzi holeniami, a to aj v prípade, ak batéria...
  • Page 105 Philips Shaving Head Cleaning Spray (typové označ. HQ110). Bližšie informácie Vám poskytne predajca výrobkov Philips. Poznámka: Čistiaci sprej na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaning Spray nemusí byť dostupný vo všetkých krajinách. Informácie o dostupnosti tohto príslušenstva Vám poskytne stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
  • Page 106 SLOVENSKY Každý týždeň: holiacu jednotku a komôrku na chĺpky. Vypnite holiaci strojček. Odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. Najprv očistite vrch zariadenia. Použite na to priloženú čistiacu kefku. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). Čistiacou kefkou vyčistite vnútro holiacej jednotky a komôrku na chĺpky. Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček.
  • Page 107 SLOVENSKY Každý mesiac: holiace hlavy Vypnite holiaci strojček. Odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). Kolieskom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). Postupne odstráňte holiace hlavy (strihacie jednotky a holiace kryty) a vyčistite ich pomocou dodanej čistiacej kefky. Poznámka: Nečistite viac ako jednu strihaciu jednotku a holiaci kryt súčasne, pretože tvoria jeden spoločný celok. Ak omylom pomiešate rôzne strihacie jednotky a holiace kryty, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon.
  • Page 108 SLOVENSKY Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky, zatlačte ho nadol (1) a kolieskom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (2). Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček. Veľmi dôkladné čistenie Pri mimoriadne dôkladnom čistení holiace hlavy každých šesť mesiacov ponorte do odmasťujúcej kvapaliny (napr. alkoholu). Pri demontáži holiacich hláv postupujte podľa vyššie uvedených krokov 1 až 4. Po čistení namažte stredový bod na vnútornej strane holiacich krytov kvapkou oleja na šijacie stroje, aby ste zabránili opotrebovaniu holiacich hláv.
  • Page 109 SLOVENSKY Výmena Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte výlučne holiacimi hlavami Philips HQ56. Vypnite holiaci strojček. Odpojte sieťovú zástrčku zo siete a vytiahnite koncovku z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). Kolieskom otočte proti smeru pohybu hodinových ručičiek (1) a vyberte prítlačný rám (2). Vo vnútri holiacej jednotky vymeňte opotrebované holiace hlavy za nové. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky, zatlačte ho nadol (1) a kolieskom otočte v smere pohybu hodinových ručičiek (2). Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček.
  • Page 110 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 111 Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/ support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
  • Page 112: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/ welcome. Sistem Close Cut vsak dan zagotavlja gladko in udobno britje. Najboljše rezultate boste dosegli, če premikate brivne glave po koži z ravnimi in krožnimi gibi.
  • Page 113 SLOVENŠČINA Polnjenje Aparat napolnite: pred prvo uporabo in po daljšem obdobju neuporabe ko se motor zaustavi ali začne delovati počasneje Ko ste brivnik napolnili prvič ali po daljšem obdobju neuporabe, optimirajte zmogljivost baterije na naslednji način: Brivnik povsem napolnite in ga običajno uporabljajte, dokler se baterija povsem ne izprazni. Ta postopek ponovite še dvakrat. Če optimirate zmogljivost baterije na ta način, lahko brivnik polnite med britji, tudi če baterija še ni povsem prazna. Polnjenje brivnika (samo HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923) Hitro polnjenje (samo HQ6996, HQ6990, HQ6986)
  • Page 114 Philips (koda: HQ110). Za informacije se obrnite na Philipsovega prodajalca. Opomba: Čistilno pršilo za brivne glave Philips morda ni na voljo v vseh državah. Za informacije o dobavljivosti tega čistila se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
  • Page 115 SLOVENŠČINA Vsak teden: brivna enota in predalček za odrezane dlačice Izklopite brivnik. Odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. S priloženo ščetko za čiščenje najprej očistite zgornji del aparata. Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. S ščetko za čiščenje očistite notranjost brivne enote in predelek za odrezane dlačice. Namestite brivno enoto nazaj na brivnik.
  • Page 116 SLOVENŠČINA Vsak mesec: brivne glave Izklopite brivnik. Odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odstranite. Zavrtite kolešček v obratni smeri teka urinega kazalca (1) in odstranite nosilni okvirček (2). Posamično odstranite brivne glave (rezila in ležišča) ter jih očistite s priloženo ščetko za čiščenje. Opomba: Hkrati čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, saj spadata skupaj. Če po pomoti med seboj zamenjate rezila in ležišča brivnih glav, lahko traja več tednov, preden se znova vzpostavi optimalno britje. Rezilo očistite s stranjo ščetke za čiščenje s krajšimi ščetinami.
  • Page 117 SLOVENŠČINA Položite brivne glave nazaj v brivno enoto. Namestite nosilni okvirček nazaj v brivno enoto, potisnite ga navzdol (1) in zavrtite kolešček v smeri urinega kazalca (2). Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. Posebej temeljito čiščenje Za posebej temeljito čiščenje očistite brivne glave vsakih šest mesecev v tekočini, ki odstranjuje maščobo (npr. alkohol). Za odstranitev brivnih glav sledite korakom od 1 do 4, kot je opisano zgoraj. Po čiščenju namažite središčno točko v notranjosti ležišča s kapljico olja za šivalne stroje, da preprečite obrabo brivnih glav.
  • Page 118 Philipsovega prodajalca. Obrnete se lahko tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu). Na voljo je naslednja dodatna oprema: Brivne glave Philips HQ56 Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110...
  • Page 119 Prerežite trakove baterije z rezilom in odstranite baterijo s prilepljenega traku. Kovinski trakovi baterije so zelo ostri. Ko ste baterijo odstranili iz brivnika, le-tega ne priklapljajte več na električno omrežje. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/ support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Mednarodna garancija ne pokriva brivnih glav (rezil in ležišč), ker se obrabljajo. Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata.
  • Page 120 SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok Rešitev Zmanjšana Brivne glave so umazane. Pred nadaljevanjem britja brivnik temeljito učinkovitost britja. Brivnika niste ustrezno očistili očistite. Oglejte si poglavje “Čiščenje in oziroma ga niste očistili že dlje vzdrževanje”. časa. Daljše dlačice ovirajo brivne S priloženo ščetko za čiščenje očistite ležišča glave.
  • Page 121: Srpski

    SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Close Cut sistem obezbeđuje lako brijanje tik uz kožu, svaki dan. Da biste dobili najbolje rezultate, pomerajte glave za brijanje po koži pravolinijskim i kružnim pokretima.
  • Page 122 SRPSKI Punjenje Napunite aparat: pre prve upotrebe i ako duže vreme niste koristili uređaj kada se motor zaustavi ili počne da radi sporije Nakon prvog punjenja aparata ili punjenja posle dužeg perioda nekorišćenja, optimizujte kapacitet baterije na sledeći način: Potpuno napunite aparat za brijanje, zatim ga normalno koristite dok se baterija potpuno ne isprazni. Ovaj postupak ponovite još dva puta.
  • Page 123 SRPSKI Brijanje Da biste uključili aparat, gurnite klizno dugme za uključivanje/ isključivanje prema gore. Kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože. Najbolji rezultati postižu se kod brijanja suvog lica. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Da biste isključili aparat, gurnite dugme za uključivanje/isključivanje nadole. Posle svake upotrebe na aparat za brijanje stavite zaštitnu navlaku da biste sprečili kvarove. Podrezivanje (samo HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Trimer možete da koristite za podrezivanje zulufa i brkova.
  • Page 124 SRPSKI Svake nedelje: jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka Isključite aparat za brijanje. Izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. Prvo očistite vrh aparata. Upotrebite četku za čišćenje koja se nalazi u kompletu. Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). Četkom za čišćenje očistite unutrašnjost jedinice za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka. Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
  • Page 125 SRPSKI Svaki mesec: glave za brijanje Isključite aparat za brijanje. Izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). Okrenite točkić u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). Skinite glave za brijanje (rezače i štitnike) jednu po jednu i očistite ih četkom koja se nalazi u kompletu. Napomena: Nemojte odjednom čistiti više od jednog rezača i štitnika, jer su oni posebno upareni. Ako slučajno pomešate rezače i štitnike, vraćanje optimalnog efekta brijanja može da potraje nekoliko sedmica. Očistite rezač stranom četke za čišćenje sa kratkim vlaknima.
  • Page 126 SRPSKI Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje. Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje, gurnite je nadole (1) i okrenite točkić u smeru kazaljke na satu (2). Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Izuzetno temeljno čišćenje Ako želite izuzetno temeljito čišćenje, svakih šest meseci stavite glave za brijanje u tečnost za odmašćivanje (npr. alkohol). Da biste uklonili glave za brijanje, pratite korake 1 do 4 kao što je opisano gore. Posle čišćenja podmažite srednju tačku na unutrašnjoj strani štitnika jednom kapi ulja za šivaću mašinu da biste sprečili habanje glava za brijanje.
  • Page 127 SRPSKI Zamena Radi optimalnih rezultata brijanja zamenite glave za brijanje svake dve godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje menjajte samo glavama za brijanje HQ56 Philips. Isključite aparat za brijanje. Izvucite kabl za napajanje iz zidne utičnice i izvadite utikač iz aparata. Pritisnite dugme za otpuštanje (1) i skinite jedinicu za brijanje (2). Okrenite točkić u smeru suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični okvir (2). Skinite glave za brijanje i u jedinicu za brijanje stavite nove glave. Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje, gurnite ga nadole (1) i okrenite točkić u smeru kazaljke na satu (2). Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
  • Page 128 Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/ service ili se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 129 Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 130 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Система ретельного гоління забезпечує ретельне та легке гоління щодня. Для отримання найкращих результатів ведіть бритвеними...
  • Page 131 УКРАЇНСЬКА Заряджання Заряджайте пристрій: перед першим використанням і якщо пристрій довго не використовували коли двигун зупиняється або починає працювати повільніше Зарядивши пристрій уперше або після великої перерви, можна оптимізувати ресурс батареї у такий спосіб: Повністю зарядіть бритву та використовуйте її у звичайному режимі до повного розрядження батареї. Повторіть цю процедуру ще двічі. Якщо в такий спосіб оптимізувати ресурс батареї, бритву можна буде дозаряджати, навіть якщо батарея не розрядилася повністю. Заряджання бритви (лише HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923) Швидке...
  • Page 132 УКРАЇНСЬКА Гоління Для увімкнення бритви пересуньте перемикач “увімк./вимк.” догори. Рухами по колу ведіть бритвеними головками по шкірі. Гоління сухої шкіри забезпечує найвищі результати. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2-3 тижні. Щоб вимкнути бритву, пересуньте перемикач “увімк./вимк.” донизу. Щоразу після використання одягайте на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. Підстригання (лише HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Для підстригання бакенбардів та вусів можна використовувати тример.
  • Page 133 УКРАЇНСЬКА Щотижня: бритвений блок і відділення для волосся Вимкніть бритву. Вийміть штепсель із розетки, а вилку пристрою – з бритви. За допомогою щітки з комплекту почистіть спочатку верх пристрою. Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2). Почистіть щіткою внутрішню частину бритвеного блока та відділення для волосся. Вставте бритвений блок назад у бритву.
  • Page 134 УКРАЇНСЬКА Кожного місяця: бритвені головки Вимкніть бритву. Вийміть штепсель із розетки, а вилку пристрою – з бритви. Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2). Поверніть коліщатко (1) проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку (2). Зніміть бритвені головки (леза та захисні сітки) по черзі та чистіть їх за допомогою щіточки для чищення з комплекту. Примітка: Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутати лезо чи сітку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління. Почистіть лезо короткою стороною щетини щітки.
  • Page 135 УКРАЇНСЬКА Встановіть бритвені головки у бритвений блок. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок, опустіть її (1) та поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). Вставте бритвений блок назад у бритву. Надретельне чищення Для більш ретельного чищення два рази в рік кладіть бритвені головки у знежирюючу рідину (наприклад, спирт). Щоб зняти бритвені головки, виконайте кроки 1-4, описані вище. Почистивши, змастіть центральну точку з внутрішньої сторони сітки краплею мастила для швейних машинок, щоб...
  • Page 136 УКРАЇНСЬКА Заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління замінюйте бритвені головки кожні два роки. Замінюйте пошкоджені або зношені бритвені головки лише бритвеними головками Philips HQ56. Вимкніть бритву. Вийміть штепсель із розетки, а вилку пристрою – з бритви. Натисніть кнопку розблокування (1) і зніміть бритвений блок (2). Поверніть коліщатко (1) проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку (2). Вийміть бритвені головки і встановіть у бритвений блок нові. Встановіть фіксуючу рамку на бритвений блок і опустіть її (1). Поверніть коліщатко за годинниковою стрілкою (2). Вставте бритвений блок назад у бритву.
  • Page 137 пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батареї виймуть та утилізують у безпечний для навколишнього середовища спосіб. Виймання акумуляторної батареї...
  • Page 138 У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема...
  • Page 140 8222.002.0014.1...

Table of Contents