Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/ instructed and understand the hazards involved.
Turn the speed control to the speed you want (1 = low, 2 = high). 10. Turn the speed control back to 0 to turn the motor off. 11. Turning the speed control anti-clockwise to Y will give you a short burst at high speed. In this direction, the knob is spring-loaded.
Don’t use fingers or cutlery to push food down the tube – only the pusher. The blade(s) on top of the disc will slice or grate the food into the jug. Don’t let the jug get more than about half full – stop and empty it. To remove the lid, turn it anti-clockwise to unlock it, then lift it off.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt...
Page 8
VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Lesen Sie den Abschnitt “PFLEGE UND INSTANDHALTUNG” und reinigen Sie das Gerät, um Staub, der bei der Herstellung entstanden ist, u.Ä. zu entfernen. VORBEREITUNG Den Motorblock auf eine trockene, stabile und ebene Fläche stellen. Setzen Sie die Schüssel auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Page 9
Sobald Sie die Zubereitung abgeschlossen haben, schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker vom Strom. Drehen Sie die Schüssel entgegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie die von der Motoreinheit. SO VERWENDEN SIE DEN ZERKLEINERER-/MIXER-/QUIRLAUFSATZ Den Universalzerkleinerer können Sie verwenden, um Zutaten zu zerkleinern. Knethaken können Sie verwenden, um Zutaten miteinander zu vermengen.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/ aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
PRÉPARATION Placez l'appareil sur une surface horizontale stable. Placez le bol sur le bloc-moteur, puis faites pivoter le bol dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. Retirez le couvercle. Mettez les ingrédients dans le bol. Ne remplissez pas le bol au-delà du marquage de 1500ml. Replacez le couvercle.
UTILISATION DES ACCESSOIRES : HACHOIR/MIXEUR/BATTEUR Utilisez le hachoir pour pulvériser les ingrédients. Utilisez le mixeur pour mélanger les ingrédients. Utilisez le batteur pour épaissir la crème, battre les œufs et pour battre les œufs et le sucre ensemble. Fixez l’accessoire souhaité sur l’arbre d’entraînement et faites-le glisser jusqu’à la base. Abaissez l’arbre d’entraînement dans le récipient sur la tige.
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
Page 14
VOORBEREIDING Zet de motoreenheid op een stabiele, vlakke ondergrond. Laat de kan op de motoreenheid zakken en draai hem met de klok mee om hem te vergrendelen. Verwijder het deksel. Doe de ingrediënten in de kan. Vul de kan tot maximaal 1500 ml. Plaats het deksel terug.
Om ingrediënten toe te voegen met lopende motor, tilt u de duwer uit de tube, voegt de ingrediënten toe door de tube en plaatst de duwer weer. Om het deksel te verwijderen draait u het tegen de klok in om het te ontgrendelen en tilt het op. SCHIJFJES SNIJDEN/RASPEN Laat de schijf zakken over de bovenkant van de spil.
Page 16
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
Page 17
PREPARAZIONE Porre il gruppo del motore su una superficie stabile e in piano. Posizionare il contenitore sul gruppo motore, poi ruotarlo in senso orario per bloccarlo nella sua sede. Rimuovere il coperchio. Mettere gli ingredienti nel contenitore. Non riempirlo oltre il segno max. Riposizionare il coperchio.
Prendere il coperchio con il tubo di inserimento dietro il manico del contenitore, collocarlo sul contenitore, poi ruotarlo in senso orario per bloccare l’aletta nella parte superiore del manico. Per aggiungere ingredienti mentre il motore è in funzione, sollevare lo spingitore dal tubo di inserimento, aggiungere gli ingredienti attraverso il tubo di inserimento quindi rimontare lo spingitore.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
Page 20
PREPARACIÓN Ponga la unidad motora sobre una superficie nivelada y estable. Coloque el cable de manera que no quede colgando ni pueda engancharse o provocar tropiezos. Coloque la jarra sobre la unidad motora, gire la jarra en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla.
Coloque el soporte sobre el eje en el centro del recipiente. Introduzca los ingredientes en el recipiente. Sujete la tapa con el tubo un poco por detrás del asa del recipiente y gírela en el sentido de las agujas del reloj para encajar la pestaña en la parte superior del asa. Para añadir ingredientes mientras el motor está...
Page 22
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
Page 23
PREPARAÇÃO Coloque a unidade motora numa superfície estável e plana. Oriente do cabo de modo que não fique pendurado, não possa ser puxado nem se prenda. Baixe o jarro até à unidade motora, rode o jarro no sentido dos ponteiros do relógio para o fixar. Retire a tampa.
Page 24
Coloque os ingredientes no interior do recipiente. Segure a tampa com o cano ligeiramente por trás da pega do recipiente, coloque-a no recipiente, rode-a no sentido dos ponteiros do relógio para bloquear a lingueta na parte superior da pega. Para acrescentar ingredientes enquanto o motor estiver em funcionamento, levante o empurrador retirando-o do cano.
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Page 26
Kom ingredienserne i blenderglasset. Fyld ikke blenderglasset til op over 1500 ml-mærket. Udskift låget. Kontroller at hastighedskontrollen er indstillet til 0. Sæt stikket i stikkontakten. Drej knappen for hastighedsindstilling til du har den ønskede hastighed (1 = lav, 2 = høj). 10.
SKIVESKÆRING/RIVNING Sæt skiven ned over spindlens top. Hold låget med røret en smule bag blenderglassets håndtag og sæt det på blenderglasset, drej det nu med uret således at fremspringet fastlåses i håndtagets top. Fjern skubberen og lad ingredienserne falde ned i røret. Sæt skubberen tilbage og brug den til at skubbe ingredienserne forsigtigt ned i røret med.
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
Lägg ingredienserna i kannan. Fyll inte kannan över markeringen 1500 ml. Sätt tillbaka locket. Kontrollera att hastighetskontrollen står på 0. Sätt stickproppen i vägguttaget. Vrid hastighetsreglaget till önskad hastighet (1 = låg hastighet, 2 = hög hastighet). 10. Vrid tillbaka hastighetsreglaget till 0 för att stänga motorn. Om man vrider hastighetsreglaget moturs till Y får man ett kort hastighetstillskott på...
SKÄRA/RIVA Sätt ned skivan på drivaxelns översta del. Sätt locket med inmatningsröret på kannan och vrid det medurs så att skåran låses fast i handtagets övre del. Ta ut inmataren och tillsätt ingredienserna genom inmatningsröret. Sätt tillbaka inmataren och använd den till att försiktigt föra ingredienserna genom inmatningsröret. Använd inte fingrarna eller knivar till att föra ingredienserna genom inmatningsröret –...
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
Page 32
Sett dekselet tilbake. Kontroller at hastighetskontrollen er satt til 0. Stikk kontakten i støpselet. Drei hastighetskontrollen for å få ønsket hastighet (1 = lav, 2 = høy). 10. Drei hastighetskontrollen tilbake til 0 for å slå maskinen av. Drei hastighetskontrollen i mot klokken til Y vil gi deg et kort utbrudd med høy hastighet. I denne retningen er knotten fjærbelastet.
Page 33
SKJÆRING/RIVING Senk skiven over toppen på spindelen. Hold lokket med påfyllingsrøret litt bak kannens hank, plasser det på kannen, og drei det med klokken for å låse tappen inn i toppen av hanken. Fjern stapperen, og slipp ingredienser ned i påfyllingsrøret. Sett stapperen på...
Page 34
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/opastetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
Laita kansi takaisin paikoilleen. Tarkasta, että nopeusvalitsin on asennossa 0. Kytke se sähköpistokkeeseen. Käännä nopeusvalitsin haluamasi nopeuteen (1 = hidas, 2 = nopea). 10. Käännä nopeuskontrolli takaisin asentoon 0 sammuttaaksesi moottorin. Käännä nopeuskontrolli vastapäivään asentoon Y saadaksesi nopeita pyrähdyksiä. Tässä suunnassa valitsin on varustettu jousella.
Page 36
KIEKON AVULLA Laita kiekko karan päälle. Pitele putkella varustetusta kannesta hieman kannun kädensijan takaa, laita se kannulle ja käännä myötäpäivään lukitaksesi kielen kädensijan yläosaan. Poista työntäjä ja pudota ainekset putkeen. Laita työntäjä takaisin ja käytä sitä työntämään ruoka-aineet varovasti putkeen. Älä...
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КУХОННЫЙ КОМБАЙН Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний...
ПРИГОТОВЛЕНИЕ Разместите блок двигателя на устойчивой и ровной поверхности. Установите кувшин на блок двигателя, а затем поверните его по часовой стрелке, чтобы зафиксировать. Снимите крышку. Ингредиенты поместите в чашу. Не допускается заполнять чашу выше отметки 1500 мл. Установите крышку на место. Убедитесь, что...
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДОК ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЯ, МИКСЕРА, КРЕМОВЗБИВАЛКИ Используйте измельчитель для измельчения ингредиентов. Используйте миксер для смешивания ингредиентов. Используйте кремовзбивалки для замешивания теста, взбивания яиц и взбивания яично-сахарной смеси. Установите требуемую насадку на вал привода и продвиньте ее до самого низа. Опустите вал привода по оси в чашу. Поместите...
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
Page 41
Neplňte džbán nad rysku 1500 ml. Vraťte zpět víko. Přesvědčte se, že rychlost je nastavena na 0. Zasuňte zástrčku do zásuvky. Ovládání rychlosti nastavte na vámi požadovanou rychlost (1 = nízká, 2 = vysoká). 10. Pro vypnutí motoru nastavte rychlost zpět na 0. Když...
PLÁTKOVÁNÍ/STROUHÁNÍ Disk umístěte na horní část vřetena. Uchopte víčko tak, aby trubice byla lehce v zákrytu s držadlem džbánu, nasaďte ho na džbán a pak otočte ve směru hodinových ručiček, aby západka zacvakla do vrchní části držadla. Vytáhněte tlačný díl a do trubice nasypte ingredience. Tlačný...
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
Page 44
Veko vráťte na svoje miesto. Skontrolujte, či je ovládač rýchlosti nastavený na 0. Vložte zástrčku do zásuvky na stene. Otočte ovládač rýchlosti na vami požadovanú rýchlosť (1 = nízka, 2 = vysoká). 10. Motor vypnete otočením ovládača rýchlosti späť na 0. 11.
KRÁJANIE/STRÚHANIE Disk založte cez vrchnú časť kolíka. Viečko s trubicou držte mierne za rukoväťou nádoby, položte ho na nádobu a otočte v smere hodinových ručičiek tak, aby výbežok zapadol do vrchnej časti rukoväte. Piest vyberte a suroviny pridávajte cez trubicu. Vráťte piest na miesto a použite ho na jemné...
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
Page 47
PRZYGOTOWANIE Ustaw podstawę z silnikiem na stabilnej, poziomej powierzchni. Ustaw dzbanek na podstawie z silnikiem, a następnie przekręć dzbanek ruchem wskazówek zegara, aby zablokować go w miejscu. Zdejmij pokrywę. Włóż składniki do dzbanka. Nie napełniaj powyżej oznaczenia 1500ml. Ponownie załóż pokrywę. Sprawdź, czy regulacja prędkości jest ustawiona na 0.
Page 48
Włóż podporę nad wrzecionem w miskę. Włóż składniki do misy. Przytrzymaj pokrywę z rurką nieco za uchwytem misy, ustaw ją na dzbanku a następnie przekręć w prawo, aby zatrzasnąć klapkę w górnej części uchwytu. Aby dodać składniki w trakcie pracy urządzenia, wyjmij popychacz z rury, dodaj składniki przez rurkę i ponownie załóż...
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Page 50
Zatvorite poklopac. Provjerite da je kontrola brzine postavljena na 0. Stavite utikač u utičnicu. Okrenite regulator kontrole brzine na željenu brzinu (1 = niska, 2 = visoka). 10. Okrenite regulator kontrole brzine natrag na 0, kako biste isključili motor. 11. Okrenite regulator kontrole brzine u smjeru suprotnom od kazaljke na satu prema simbolu Y kako biste dobili kratki intenzivni rad pri visokoj brzini.
SIJEČENJE NA KRIŠKE/RIBANJE Spustite disk preko vrha osovine. Primite poklopac i cijev za umetanje hrane iza drške vrča, namjestite ga na vrč, zatim okrenite u smjeru kazaljke na satu kako bi jezičak sjeo na vrh drške. Skinite potiskivač i ubacite sastojke kroz cijev za umetanje sastojaka. Vratite potiskivač...
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
PRIPRAVA Motor postavite na stabilno vodoravno površino. Vrč spustite na enoto motorja in ga obrnite v desno, da ga pritrdite. Odstranite pokrov. V vrč dodajte sestavine. Vrča ne napolnite preko oznake za 1500 ml. Znova namestite pokrov. Preverite, ali je nadzor hitrosti nastavljen na 0. Vtič...
V vrč dodajte sestavine. Pokrov s cevjo držite malo za ročajem vrča, ga postavite na vrč in obrnite v desno, da se zaskoči jeziček na vrhu ročaja. Če želite dodati sestavine, ko motor deluje, dvignite potiskalnik iz cevi in dodajte sestavine skozi cev, nato ponovno vstavite potiskalnik.
Page 55
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Γυρίστε στην ενότητα «ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ» και καθαρίστε τη συσκευή, για να αφαιρέσετε την εργοστασιακή σκόνη, κλπ. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα πάνω σε σταθερή οριζόντια επιφάνεια. Τοποθετήστε την κανάτα πάνω στην κεντρική μονάδα, κατόπιν περιστρέψτε τη δεξιόστροφα για να ασφαλίσει.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΚΟΠΤΗ/ΑΝΑΜΕΙΞΗΣ/ΧΤΥΠΗΜΑΤΟΣ Χρησιμοποιήστε τον κόπτη για κονιορτοποίηση συστατικών. Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα ανάμειξης για ανάμειξη συστατικών. Χρησιμοποιήστε το εξάρτημα χτυπήματος για πήξιμο της κρέμας γάλακτος, χτύπημα αβγών και παρασκευή μαρέγκας. Τοποθετήστε το επιθυμητό εξάρτημα στον κινητήριο άξονα και σπρώξτε το έως το τέρμα. Χαμηλώστε...
A használati utasítást olvassa el és rizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat el tt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvet biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkez személyek, illetve tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkez személyek is használhatják, amennyiben megfelel útmutatást kapnak vagy felügyelet alatt állnak, és megértik a készülék használatából ered veszélyeket.
ELŐKÉSZÍTÉS Helyezze a motoregységet egy stabil, sík felületre. Engedje le a tartályt a motor egységre, majd fordítsa el a tartályt az óra járásával megegyez irányba, hogy a helyére rögzítse. Vegye le a fedelet. Tegye a hozzávalókat a tartályba. Ne töltse fel a tartályt az 1500 ml szint jelen túl. Tegye vissza a fedelet.
Tartsa a fedelet a cs vel enyhén a tartály fogantyú mögött, tegye a tartályra, majd fordítsa el az óramutató járásával megegyez irányba, hogy a fület a fogantyú tetejére rögzítse. Ha üzemel motor mellett szeretné az alapanyagokat a készülékbe rakni, emelje ki a nyomórudat a cs b l, tegye az alapanyagokat a cs be, majd helyezze vissza a nyomórudat.
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
Page 62
Kapağı tekrar yerleştirin. Hız kontrolünün 0'a ayarlı olduğunu kontrol edin. Fişi prize takın. Hız kumandasını istediğiniz hıza çevirin (1 = düşük, 2 = yüksek). 10. Hız kontrolünün 0 konumunda ayarlı olduğunu kontrol edin. Hız kontrolü saat yönünün aksine, Y simgesine çevrildiğinde ani ve kısa süreli yüksek hız elde edilir. Düğme bu yönde yaylı...
DİLİMLEME/RENDELEME Diski milin üzerine yerleştirin. Kapağı, kanal kısmı sürahi sapının hemen gerisinde olacak şekilde tutun, sürahinin üzerine yerleştirin ve sonra çıkıntıyı sapa kilitlemek için saat yönünde döndürün. İtme aparatını çıkarın ve malzemeleri kanaldan aşağı boşaltın. İtme aparatını tekrar yerine yerleştirin ve malzemeleri kanaldan aşağı nazikçe itmek için kullanın. Yiyecekleri kanaldan aşağı...
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență...
Page 65
Reaşezaţi capacul. Verificaţi dacă comanda de control al vitezei este setată pe 0. Băgaţi întrerupătorul în priză. Reglaţi comanda de control al vitezei la viteza pe care o doriţi (1 = mică, 2 = mare). 10. Comutaţi comanda de control al vitezei înapoi 0 pentru a opri motorul. Dacă...
FELIERE/RĂZUIRE Coborâţi discul prin partea de sus a axului. Ţineţi capacul cu tubul uşor în spatele mânerului vasului, aşezaţi-l pe vas, apoi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic pentru a bloca capătul pe partea superioară a mânerului. Scoateţi mânerul de apăsare şi introduceţi ingredientele în tub. Puneţi la loc mânerul de apăsare şi folosiţi-l pentru a împinge ingredientele pe tub în jos.
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са наблюдавани/ инструктирани...
Page 68
прах и др. ПОДГОТОВКА Поставете моторното тяло на стабилна, равна повърхност. Поставете кабела така, че да не виси, за да се не закачи или някой да се спъне в него. Поставете каната върху задвижващия блок и я завъртете по часовниковата стрелка, за да я фиксирате.
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИСТАВКАТА ЗА НАДРОБЯВАНЕ/МИКСЕРА/ПРИСТАВКАТА ЗА РАЗБИВАНЕ НА СМЕТАНА Използвайте приставката за надробяване за фино смилане на съставките. Използвайте миксера, за да смесите съставките. Използвайте накрайника за разбиване на сметана, за да сгъстите сметана, да разбиете яйца и да разбиете смес от яйца и захар. Поставете...
Page 70
اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية .المنخفضة...
Page 71
. دفعة قصيرة على سرعة عاليةY سوف يعطيك تدوير أداة التحكم في السرعة عكس اتجاه عقارب الساعة إلى .وفي هذا االتجاه، يتم تحميل المقبض بزنبرك. وسوف يعود إلى 0 عندما تتركه استخدام الخالط .قم بتنزيل اإلبريق في وحدة الموتور ثم أدر اإلبريق في اتجاه عقارب الساعة لتثبيته في مكانه .أخرج...
Page 72
.اغسل األج ز اء القابلة للفك .وإذا كنت تستخدم غسالة صحون، فسوف تؤثر البيئة القاسية داخل غسالة الصحون على التشطيبات السطحية .يجب أن يكون التلف ظاهري فقط وال يؤثر على عمل الجهاز .¬ ويمكنك غسل هذه األج ز اء في غسالة صحون إعادة...
Page 76
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
Page 77
11. Turn the body till the tube is vertical. Now turn it 45° clockwise, to engage the bayonet fittings inside the motor unit. 13. Turn it 45° anti-clockwise, to lock it in place. 14. Fit the cap to the pusher, and drop the pusher into the tube. USING Cut the food to a shape that will go down the tube (48x40mm).
Page 78
RECYCLING To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/collection point.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen,...
MONTAGE Schalten Sie das Gerät aus (O) und ziehen Sie den Netzstecker. Wählen Sie das gewünschte Paar Schneideinsätze aus – Schneidmesser, grobe Reibe, feine Reibe. Stellen Sie die Halterung für den Schneideinsatz aufrecht auf die Arbeitsfläche. Versuchen Sie nicht, die Schneideinsätze in die dafür vorgesehene Halterung einzusetzen, solange Sie diese in betriebsbereiter Position halten –...
GERÄUSCHE Haben Sie den Eindruck, dass das Gerät zu laut ist, kann es sein, dass der Schneideinsatz gegen den Schraubring reibt. Träufeln Sie vor dem Gebrauch ein wenig Speiseöl auf die Innenseite des Schraubrings, um dieses Problem zu lösen. PFLEGE UND INSTANDHALTUNG Schalten Sie das Gerät aus (O) und ziehen Sie den Netzstecker.
Page 82
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
Fixez les languettes situées sur l'extrémité large du hachoir dans les fentes de l'extrémité large du support des hachoirs. Insérez la languette située sur l'extrémité étroite du hachoir dans l'espace situé sur l'extrémité étroite du support des hachoirs. Faites pivoter le support des hachoirs, puis fixez le second hachoir. Faites glisser le support des hachoirs dans le corps.
Page 84
Toutefois, les conditions de lavage du lave-vaisselle affecteront la finition de la surface de l'appareil. Cela affecte l’apparence de l’appareil, non pas son fonctionnement. TACHES Les caroténoïdes, que l’on trouve dans beaucoup d’autres légumes que les carottes, peuvent provoquer de sérieuses taches. Éliminer ces taches peut s’avérer impossible, mais ne vous en faites pas, cela n’affectera pas le fonctionnement de l’appareil.
Page 85
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren begrijpen.
Page 86
Plaats de snijderhouder rechtop op het aanrecht. Plaats de snijder niet in de snijderhouder als het apparaat in werking is. U kunt immers snijwonden oplopen. Plaats de tabs op het brede uiteinde van de snijder in de gleuven van het brede uiteinde van de snijderhouder.
Page 87
VLEKKEN Carotenoïden, die zich zowel in wortels als vele andere groenten bevinden, kunnen hardnekkige vlekken veroorzaken. Dergelijke vlekken zijn wellicht niet te verwijderen. Maakt u zich geen zorgen, de vlekken tasten de werking van het apparaat niet aan. De vlekken meteen met kookolie insmeren kan bij het schoonmaken helpen. De aangetaste delen in een afwasmachine schoonmaken kan het vlekken verminderen.
Page 88
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
Page 89
Premere la linguetta sull'estremità stretta della lama nello spazio dell'estremità stretta del supporto. Girare il supporto, poi montare la seconda lama. Spingere il supporto nel corpo. Girare il dado dell'anello di 45° in senso orario. Spingerlo sulla parte frontale del corpo. 10.
Page 90
MACCHIATURA I carotenoidi, che oltre che nelle carote si trovano in molti altre verdure, possono macchiare seriamente e con macchie che è impossibile rimuovere. Non c’è bisogno di preoccuparsi, ciò non compromette in alcun modo il funzionamento dell’apparecchio. Si consiglia di frizionare con olio da cucina sulle macchie poco prima di lavarle. Pulire le parti interessate in lavastoviglie può...
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
Page 92
Deslice el soporte de los accesorios de corte dentro de la unidad principal. Gire la tuerca anular 45º en el sentido de las agujas del reloj. Empújela hacia la parte frontal de la unidad principal. 10. Gírela 45º en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta encajarla en su sitio. Gire la unidad principal hasta que el tubo quede en posición vertical.
Page 93
MANCHAS Los carotenoides, que pueden encontrarse en muchas legumbres además de las zanahorias, pueden manchar mucho. Estas manchas pueden ser imposibles de limpiar. No se preocupe, esto no afectará el funcionamiento del aparato. Es conveniente frotar las manchas con aceite de cocinar inmediatamente antes del lavado. Las manchas desaparecerán más fácilmente si limpia las piezas sucias en el lavavajillas.
Page 94
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
Encaixe as patilhas da extremidade larga do elemento de corte nas ranhuras da extremidade larga do suporte dos elementos de corte. Prima a patilha da extremidade estreita do elemento de corte no espaço da extremidade estreita do suporte dos elementos de corte. Vire o suporte dos elementos de corte e, em seguida, encaixe o segundo elemento de corte.
Page 96
Se utilizar uma máquina de lavar loiça, o ambiente agressivo no seu interior afectará o acabamento da superfície. Os danos deveriam ser apenas cosméticos e não deveriam afectar o funcionamento do aparelho. MANCHAS Carotenóides, que se encontram em muitos outros vegetais além das cenouras, podem causar manchas difíceis.
Page 97
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
Page 98
Holderen til skærerne drejes nu rundt og den anden skærer monteres. Skub holderen til skærerne ind i hoveddelen. Ringmøtrikken drejes 45° rundt med uret. Tryk den fast foran på hoveddelen. 10. Drej den 45° imod urets retning for at låse den på plads. Drej hoveddelen indtil røret står lodret.
Page 99
BLOKERING Sluk for apparatet (O) og tag stikket ud. Adskil apparatet, rengør det, saml det, og start igen. GENBRUG For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Page 100
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
Page 101
Skjut in hållaren i huvudenhet. Vrid låsringen 45° medurs. Skjut den mot framsidan på huvudenhet. 10. Lås fast den genom att vrida den 45° moturs. Vrid huvudenheten så att inmatningsröret står lodrätt. 12. Vrid sedan huvudenheten 45° medurs och passa in bajonettfattningarna inuti motorenheten. 13.
Page 102
Vid behov kan man ofta ta bort fläckar och missfärgningar genom att gnida in hushållsolja precis före diskningen. Fläckar och missfärgning går ibland lättare bort om man diskar i diskmaskin. BLOCKERING Stäng av apparaten(O) och dra ur sladden. Ta isär apparaten, rengör den, sätt ihop den och använd den igen. ÅTERVINNING För att undvika miljö- och hälsoproblem pga.
Page 103
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
Page 104
Vri på hoveddelen til påfyllingsrøret står vertikalt. 12. Vri den så 45° med klokken for å feste bajonettlåsen inne i motorenheten. 13. Vri den 45° mot klokken for å låse den på plass. 14. Sett hetten på stapperen og sett stapperen ned i påfyllingsrøret. I BRUK Skjær maten opp slik at den vil gå...
Page 105
RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på et egnet retursted for offentlig resirkulering/innsamling.
Page 106
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
Liu'uta terärummun pidike sitten runkoon. Käännä rengasmutteria 45° myötäpäivään. Työnnä se rungon etuosaan. 10. Lukitse se paikoilleen kääntämällä 45° vastapäivään. Käännä runkoa kunnes putki on pystysuorassa. Käännä sitä nyt 45° myötäpäivään, jotta pikaliittimet kiinnittyvät sisällä moottoriyksikköön. Lukitse se paikoilleen kääntämällä sitä 45° vastapäivään. 14.
Page 108
TUKKEUTUMINEN Sammuta laite (O) ja irrote se verkosta. Pura laite, puhdista se, kokoa ja käynnistä uudelleen. KIERRÄTYS Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
Page 109
ОВОЩЕРЕЗКА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
Page 110
Поставьте насадку для ножей вертикально на рабочей поверхности. Не пытайтесь вставить ножи в насадку для ножей, удерживая ее в рабочем положении: вы можете порезаться. Вставьте язычки на широкой стороне ножа в разъемы на широкой стороне насадки для ножей. Вставьте язычок на узкой стороне ножа в разъем на узкой стороне насадки для ножей. Поверните...
Page 111
ОБРАЗОВАНИЕ ПЯТЕН Каротеноиды, содержащиеся во многих овощах (например, в моркови), могут привести к образованию пятен. Некоторые пятна могут быть трудновыводимыми. Не волнуйтесь – этот факт никоим образом не сказывается на работе прибора. Удалить пятна может быть проще, если протереть их кулинарным жиром непосредственно перед...
Page 112
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
Page 113
10. Otočte jí o 45° proti směru hodinových ručiček, aby se uzamkla na místě. 11. Tělo natočte tak, aby byla trubice ve vertikální poloze. Nyní jím otočte o 45° ve směru hodinových ručiček, tak uvnitř jednotky motoru zapadnou bajonetové uzávěry. Otočte jím o 45°...
Page 114
UCPÁNÍ Přístroj vypněte (O) a vytáhněte jej ze zásuvky. Přístroj rozeberte, vyčistěte, složte a znovu se pusťte do práce. RECYKLACE Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí...
Page 115
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
Page 116
Zatlačte výbežok na užšom konci nadstavca na strúhanie alebo krájanie do priestoru na užšom konci nosiča nadstavcov . Otočte nosič nadstavcov na strúhanie a krájanie, potom upevnite druhý nadstavec na strúhanie alebo krájanie. Zasuňte nosič nadstavcov na strúhanie a krájanie do tela. Otočte kruhovú...
Page 117
ZAFARBENIE Karotenoidy, ktoré sa nachádzajú v mnohých druhoch zeleniny ako aj v mrkve, môžu spôsobiť silné zafarbenie/škvrny. Toto zafarbenie sa nemusí dať odstrániť. Netrápte sa preto, nijako to neovplyvní fungovanie prístroja. Škvrny je dobré tesne pred umývaním potrieť kuchynským olejom. Umývanie znečistených častí...
Page 118
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
Ustaw obsadę tarki na powierzchni roboczej w pozycji pionowej. Nie próbuj zakładać tarek na obsadę tarki w pozycji pracy urządzenia – możesz się zaciąć. Wpasuj zaczepy na szerszej krawędzi tarki w wycięciach w szerszej krawędzi obsady tarki. Wciśnij zaczep na węższej krawędzi tarki w szparę węższej krawędzi obsady tarki. Obróć...
Page 120
ZABARWIENIA W marchwi i w wielu innych warzywach znajdują się karotenoidy, które mogą silnie zabarwiać. Usunięcie zabarwień może okazać się niewykonalne. Tego rodzaju zabarwienia nie wpływają na działanie urządzenia. Potarcie zaplamień olejem spożywczym bezpośrednio przed myciem ułatwia czyszczenie. Mycie w zmywarce może zmniejszyć przebarwienia. ZAPYCHANIE SIĘ...
Page 121
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
Page 122
Gurnite ga prema prednjem dijelu kućišta. 10. Okrenite ga za 45° u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, kako biste ga blokirali na mjestu. Okrenite kućište dok cijev za umetanje sastojaka ne dođe u vertikalni položaj. 12. Sad ga okrenite 45° u smjeru kazaljke na satu, kako biste zakačili bajonetne spojeve u unutrašnjosti motorne jedinice.
Page 123
RECIKLAŽA Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
Page 124
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
Obročasto matico obrnite 45° v smeri urinega kazalca. Potisnite jo na sprednji del ohišja. 10. Obrnite jo 45° v nasprotni smeri urinega kazalca, da jo zaklenete na mesto. Vrtite ohišje, dokler cev ni navpična. 12. Zdaj ga zavrtite za 45° v desno, da zataknete bajonetne nastavke v enoto motorja. 13.
Page 126
ZATIKANJE Napravo izklopite (O) in odklopite. Razstavite napravo, jo očistite, sestavite in začnite znova. RECIKLIRANJE Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
Page 127
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
Page 128
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Απενεργοποιήστε τη συσκευή (O) και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. Επιλέξτε τα δύο εξαρτήματα κοπής που χρειάζεστε – εξάρτημα κοπής σε φέτες, εξάρτημα χοντρού τριψίματος, εξάρτημα λεπτού τριψίματος. Στήστε τη βάση εξαρτημάτων κοπής όρθια στην επιφάνεια εργασίας. Μην προσπαθήσετε να τοποθετήσετε...
Page 129
ΘΟΡΥΒΟΣ Αν διαπιστώσετε ότι η συσκευή κάνει θόρυβο, μπορεί το εξάρτημα κοπής να κολλάει στη βιδωτή στεφάνη. Αν ρίξετε λίγο λάδι μαγειρικής στο εσωτερικό της βιδωτής στεφάνης πριν από τη χρήση, το πρόβλημα θα πρέπει να λυθεί. ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Απενεργοποιήστε...
Page 130
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
Page 131
Állítsa az apírtófej-foglalatot a munkafelületre. Ne próbálja az aprítófejeket behelyezni az aprítófej- foglalatba, miközben a készüléket a működési pozícióban tartja – így könnyedén megvághatja magát. Illessze az aprítófej széles végén található füleket az aprítófej-foglalat széles végén látható nyílásokba. Nyomja az aprítófej keskeny végén található fület az aprítófej-foglalat keskeny végén található hézagba.
Page 132
A mosogatógépben uralkodó szélsőséges körülmények kárt tehetnek a felületi bevonatoknak. A kopás csak a külső részt érinti, és nem befolyásolja a készülék működését. ELSZÍNEZŐDÉS A karotin, amely a répában és más zöldségekben is megtalálható, jelentős elszíneződést okozhat. Lehet, hogy ez az elszíneződés nem távolítható el. Ne aggódjon emiatt, ez nincs hatással a készülék működésére. Segíthet, ha a foltokat közvetlenül mosogatás előtt átdörzsöli főzőolajjal.
Page 133
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
Page 134
Halka somunu saat yönünde 45° döndürün. Onu gövdenin ön kısmına doğru itin. 10. Yerine kilitlemek için, saat yönünün aksine 45° döndürün. Gövdeyi, kanal dikey konuma gelinceye dek döndürün. 12. Sonra, süngü mekanizmalarını motor ünitesinin içine takmak için, onu saat yönünde 45° döndürün. 13.
Page 135
SIKIŞMA Cihazı kapatın (O) ve fişini prizden çekin. Cihazı parçalarına ayırın, temizleyin ve tekrar monte ederek çalıştırın. GERİ DÖNÜŞÜM Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır.
Page 136
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
Page 137
Rotiți piulița inelară 45° în sensul acelor de ceasornic. Împingeți-o înspre partea din față a unității principale. 10. Rotiți-o 45° în sensul opus acelor de ceasornic pentru a o bloca. Rotiți unitatea principală până când tubul este vertical. 12. Apoi rotiți-o 45° în sensul acelor de ceasornic, pentru a fixa închizătoarele-baionetă în unitatea motorului.
Page 138
BLOCARE Opriți aparatul (O) şi scoateți-l din priză. Scoateți aparatul, curățați-l, asamblați-l și reluați operațiunea. RECICLAREA Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună...
Page 139
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани...
Page 140
Натиснете щифтовете откъм тесния край на режещия елемент в тесния край на поставката за режещи елементи. Завъртете поставката за режещи елементи, след което поставете втория режещ елемент. Плъзнете поставката за режещи елементи в тялото. Завъртете пръстеновидната гайка на 45° по посока на часовниковата стрелка. Натиснете...
Page 141
ЗАЦАПВАНЕ Каротиноидите, които се съдържат в много други зеленчуци, както и в морковите, могат да причинят сериозно зацапване. Може да е невъзможно да премахнете това зацапване. Не се тревожете за това, то няма да навреди на работата на уреда. Ако потъркате петната с олио за готвене непосредствено преди да измиете, това може да помогне.
Page 142
اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل .االستعمال اجراءات أمان ضرورية :يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية ييمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية...
Page 143
.أدر الجسم إلى أن يصبح األنبوب عموديا .أدره اآلن 54 درجة في اتجاه عقارب الساعة لتعشيق تجهيزات الحربة داخل وحدة الموتور .أدره 54 درجة عكس اتجاه عقارب الساعة لتثبيته في مكانه .قم بتركيب الغطاء في الدافعة وأسقط الدافعة في األنبوب ثناء...
Need help?
Do you have a question about the 24730-56 and is the answer not in the manual?
Questions and answers