Table of Contents
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Uso E Manutenzione
  • Servizio Assistenza Clienti
  • Benutzung und Wartung
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalación
  • Uso y Mantenimiento
  • Conseils Pour la Sécurité
  • Instructions Pour L'installation
  • Emploi Et Entretien
  • Installatie Instructies
  • Gebruik en Onderhoud
  • Advertências para a Segurança
  • Uso E Manutenção
  • Návod K Instalaci
  • Generelle Oplysninger
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Υποδειξεισ Ασφαλειασ
  • Általános Tudnivalók
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Informacje Ogólne
  • Descriere Generală
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Общие Свидения
  • Инструкции По Установке
  • Эксплуатация И Техход
  • Installations Instruktioner
  • Användning Och Underhåll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 24

Quick Links

I
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
D
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
E
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
F
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
NL
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
P
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
GB
COOKER HOOD - User instructions
ODSAVAČ PAR - Návod k použití
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN – Käyttöohje
FIN
GR
ΑΠΡΡΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΣΗ ΑΠΡΡΦΗΣΗΣ – Εγειρίδι ρήσης
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
H
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
N
OKAP ZASYSAJĄCY - Instrukcja obsługi
PL
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
R
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover HHT6300X

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR - Návod k použití EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN –...
  • Page 3 Fig.1 max 80 cm 17.5 401 - 451 - 501 - 801 48.5 Optional 42.9 69.6 64.5 130.7 42.9 min 0 - max 32 min 0 - max 76 498 - 548 - 598 - 898 Fig.2 Optional - 3 -...
  • Page 4 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 INCANDESCENT TUBOLAR LAMP Ø 25mm – L85- E14 – 40W CANDLE HALOGEN LAMP Ø 35mm - E14 – 28W - 4 -...
  • Page 5 Fig.9 - 5 -...
  • Page 6: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO GENERALITÀ Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac- compagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Page 7: Uso E Manutenzione

    2. Scelta della versione (aspirante Fig.3A o filtrante Fig.3B). bene. • Pulire frequentemente la cappa, sia internamente che • Montaggio della cappa nella parte inferiore del pensile: esternamente, usando un panno inumidito con alcool denaturato o detersivi liquidi neutri non abrasivi. Questo tipo di apparecchio deve essere incassato in un pensile •...
  • Page 8: Servizio Assistenza Clienti

    SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI Prima di chiamare il servizio di Assistenza Tecnica In caso di mancato funzionamento del piano vi consigliamo di: — verificare il buon inserimento della spina nella presa di corrente; — verificare che l’afflusso di gas sia regolare. Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento: spegnere l’apparecchio non manometterlo e chiamare il Servizio di Assistenza Tecnica.
  • Page 9 DEUTSCH wird. ALLGEMEINES L) Es besteht Brandgefahr, wenn die Reinigung nicht entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet.
  • Page 10: Benutzung Und Wartung

    • Ist Ihr Gerät für Wohnbereiche mit Zentralsaugsystem vor- Diese Tatsache ist kein Grund für eine Beschwerde, damit er gesehen, wie folgt vorgehen: ausgewechselt wird. - Der Schalter steuert über eine thermoelektrische Vorrichtung • Die Aktivkohlefilter dienen dazu, die Luft, die in die Umge- die Öffnung und Schließung eines Ventils.
  • Page 11 • Auswechseln der Glühlampen bzw. Halogenlampen (Abb.8): Nur Lampen desselben Typs und mit derselben Wattzahl, wie die am Gerät installierten verwenden. • Bedienung slider (Abb.9): Die SimboLbezeichnungen sind folgend wiedergegeben: Diese Dunstabzugshaube ist mit einem Mikroschalter ausgestattet, der die Aktivierung der Geschwindigkeitsstufen des Motors durch Öffnung des Teleskopauszugs ermöglicht.
  • Page 12: Sugerencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir GENERALIDADES consecuencias negativas para el ambiente y la salud. Lea atentamente el contenido del presente libro de El símbolo en el producto o en la documentación instrucciones pues contiene indicaciones importantes para adjunta, indica que este producto no debe ser tratado la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento como residuo doméstico sino que debe ser entregado...
  • Page 13: Uso Y Mantenimiento

    • Instalacion: le lave-vaisselle à température maximale de 65°C (le cycle de para instalar la campana de manera correcta debe seguirse lavage doit être complet et sans plats) Enlever l’eau en excès el siguiente esquema: sans abîmer le filtre, retirer les parties en plastique, faire sécher 1.
  • Page 14 B2 = Botón SEGUNDA VELOCIDAD B3 = Botón TERCERA VELOCIDAD. ¡Atención! Si el carro telescópico se cierra y la velocidad está fijada en 2, cuando se vuelve a abrir, la campana se reactiva funcionando a la misma velocidad que cuando se había apagado.
  • Page 15: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements GÉNERALITÉS électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur fournit des indications importantes concernant la sécurité...
  • Page 16: Emploi Et Entretien

    - L’interrupteur commande l’ouverture et la fermeture d’une de l’appareil, du type de cuisine et de la régularité avec laquelle soupape au moyen d’un dispositif thermoélectrique. En vous effectuez le nettoyage du filtre anti-graisse. commutant l’interrupteur sur la position ON, après une - Les filtres de carbone actif régénérables doivent être lavé...
  • Page 17 A = Interrupteur lumière A1 = Bouton Off A2 = Bouton On B = Contrôle de vitesse B1 = Bouton PREMIERE VITESSE B2 = Bouton SECONDE VITESSE B3 = Bouton TROISIEME VITESSE. Attention! En cas de fermeture du tiroir télescopique avec une vitesse est réglée sur 2, lorsque le tiroir s’ouvrira à...
  • Page 18: Installatie Instructies

    NEDERLANDS and Electronic Equipment (WEEE), zoals vastgesteld door de ALGEMEEN Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalver- wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding. Hierin staan gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve belangrijke aanwijzingen voor een veilige installatie, gebruik consequenties voor omgeving en gezondheid.
  • Page 19: Gebruik En Onderhoud

    dan voert u onderstaande handelingen uit: die in het milieu wordt uitgestoten, en heeft als functie de - De schakelaar regelt de opening en de sluiting van een klep onaangename geuren die bij het koken vrijkomen op te via een thermo-elektrisch systeem. Door de schakelaar op ON vangen.
  • Page 20 • Vervanging van de gloei-/halogeenlampen (Afb.8): Gebruik alleen lampen van hetzelfde type en vermogen op het apparaat. • Kontroller slider (Afb.9) zijn de symbolen hieronder weergegeven: Deze afzuigkap beschikt over een microschakelaar waarmee u de motorsnelheid kunt activeren d.m.v. het openen van telescopische schuifpaneel.
  • Page 21: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS O símbolo no aparelho ou na documentação de acom- GENERALIDADES panhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a um Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento eléctrico este fornece indicações importantes referentes à...
  • Page 22: Uso E Manutenção

    • Montagem da coifa na parte inferior do armário pênsil: • Antes de montar os filtros anti-gordura e os filtros ao Este tipo de aparelho deve ser encaixado a um armário pên- carvão ativado regeneráveis é importante que estejam bem secos. sil ou em outro suporte. Para a fixação utilizar 4 parafusos • Limpar frequentemente o exaustor, por dentro e por fora, adequados ao tipo de móvel, executando os furos de acordo utilizando um pano húmido com álcool desnaturado ou...
  • Page 23 SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA AOS CLIENTES Antes de chamar o serviço de assistência técnica. Se o produto não funcionar, aconselhamos: - Verificar a correcta introdução da ficha na tomada de cor- rente. Caso não se consiga identificar a causa do mau funcionamen- to: desligar o aparelho, não efectuar alterações no mesmo e chamar o Serviço de Assistência Técnica.
  • Page 24: Safety Precaution

    ENGLISH The symbol on the product or on the accompanying GENERAL paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to Carefully read the following important information regarding a suitable electric and electronic appliance recycling collection installation safety and maintenance.
  • Page 25: Use And Maintenance

    • Fixing the hood to the lower part of the wall cabinet: neutral liquid detergents that are non abrasive. This type of appliance must be fitted inside a cabinet or in- • The lighting .system is designed for use during cooking side another type of support structure. To fix it in place, use and not for the prolonged general lighting of the room.
  • Page 26 and contact the Assistance Service. PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I find it? It is important that you inform the Assistance Service of your product code and its serial number (a 16-character code which begins with the number 3); this can be found on the guarantee certificate or on the data plate located inside the appliance.
  • Page 27: Návod K Instalaci

    ČESKY ÚVOD’ životní prostředí a na zdraví. Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité poukazuje na to, že se s tímto výrobkem nesmí zacházet informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby jako s běžným domovním odpadem, ale musí se odeslat zařízení.
  • Page 28 • Montáž odsávače do dolní části skříňky: • Opakovaně čistěte odsavač, zevnitř i zvenčí, s použitím hadru navlhčeného v denaturovaném lihu nebo neabra- Tento typ přístroje musí být vsazen do skřínky či jiné podpory. zivních tekutých čisticích prostředcích. K upevnění použijte 4 šroubů vhodných pro tento typ nábytku • Osvětlení je navrženo pro použití během vaření a ne pro a vyvrtejte otvory podle schématu na (Obr.1).
  • Page 29 styrrelsen: sluk for apparatet, undlad at pille ved det, og ring til Kundeservice. PRODUKTETS SERIENUMMER. Hvor er det? Ved henvendelse til Kundeservice er det vigtigt at opgive pro- duktets forkortelse og serienummer (16 tegn, der begynder med tallet 3), der er opført på garantibeviset eller typeskiltet inden i apparatet.
  • Page 30: Generelle Oplysninger

    DANSK bortskaffes på korrekt vis, bidrager brugeren til at forhindre GENERELLE OPLYSNINGER eventuelle negative miljømæssige og sundhedsmæssige påvirkninger. Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved instal- Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der lering, brug og vedligeholdelse.
  • Page 31: Brug Og Vedligeholdelse

    • Emhætten skal rengøres jævnligt, både indvendigt og 1. Montering af hætten på nederste del af stativet. 2. Valg af versionen (sugende Fig.3A eller filtrerende Fig.3B). udvendigt, med en klud opvædet i denatureret alkohol eller et neutralt, ikke slibende rengøringsmiddel. • Montering af hætten på nederste del af hylden. • Lyset er beregnet til brug under tilberedning af mad og ikke Denne type apparat skal sættes ind ved en hylde eller en til generel oplysning af lokalet.
  • Page 32 PRODUKTETS SERIENUMMER. Hvor er det? Ved henvendelse til Kundeservice er det vigtigt at opgive pro- duktets forkortelse og serienummer (16 tegn, der begynder med tallet 3), der er opført på garantibeviset eller typeskiltet inden i apparatet. På denne måde er det nemmere at undgå unødige tekniker- besøg og de dermed forbundne udgifter.
  • Page 33 SUOMI YLEISTÄ talousjätteisiin, vaan se on varta vasten toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromun keräyspisteeseen kierrätystä varten. Hävitä laite noudattamalla paikkakuntasi jätehuoltoa koskevia Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa säädöksiä. Lisätietoja tämän laitteen keräyksestä, käsittelystä laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. ja kierrätyksestä...
  • Page 34 kupu paikoilleen takaosastaan. tamatta jättäminen aiheuttaa tulipalovaaran. Näin ollen suositellaan annettujen ohjeiden noudattamista. • Imevä versio: Tämän tyyppisessä asennuksessa laite tyhjentää höyryt ulos • Halogeenilamppujen vaihtaminen (Kuva 6 A): Halogeenilamppujen B vaihtamiseksi ota pois lasi C käyttäen ulkoseinän tai olemassa olevan kanavan kautta. Tämä vuoksi on tarpeen hankkia ilman teleskooppinen poistoletku, joka viputukena asianmukaisia aukkoja.
  • Page 35: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    EΛΛHNIKA Η συσκευή αυτή είναι χαρακτηρισμένη σύμφωνα με την Ευ- ΓΕΝΙΚΑ ρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ο χρήστης με το να διαθέτει το προϊόν Διαβάστε προσεκτικά το περιεχόμενο των οδηγιών, διότι αυτό ως απόρριμμα με τον ενδεδειγμένο τρόπο συμβάλει παρέχει...
  • Page 36 μέσω ενός θερμοηλεκτρικού μηχανισμού. Θέτοντας τον δια- διαμαρτυρίας για τυχον αντικατάστασή τους. κόπτη στην θέση ON, μετά από ένα λεπτό, η βαλβίδα ανοίγει • Τα ενεργά φίλτρα άνθρακα χρησιμοποιούνται για τον κάνοντας περιστροφή 90° επιτρέποντας έτσι την απορρόφηση καθαρισμο του αέρα που ανακυκλώνεται στο περιβάλλον του...
  • Page 37 • Αντικατάσταση των λαμπτήρων πυρακτώσεως/αλογό- νου (Εικ.8): Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες του ίδιου τύπου και ικα- νότητα απορρόφησης ηλεκτρικής ισχύος εγκατεστημένα στη συσκευή. • Εντoλες slider (Εικ.9) παρακάτω αναφέρεται τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται: Ο απορροφητήρας αυτός διαθέτει έναν μικροδιακόπτη που επιτρέπει την ενεργοποίηση της ταχύτητας του κινητήρα μέσω του ανοίγματος του τηλεσκοπικού τρόλεϊ. Αν το τηλεσκοπικό τρόλεϊ...
  • Page 38: Általános Tudnivalók

    MAGYAR zések hulladékairól (WEEE) szóló 2002/96/EK európai uniós ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK irányelvnek. Gondoskodjon a termék megfelelő kezeléséről, annak működésből történő kivonása után, a felhasználó Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos hozzájárul a környezetre és az egészségre való káros hatások tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára megelőzéséhez.
  • Page 39 elszívását. Amennyiben a kapcsolót KI (OFF) állásba kapcsolja, végezze el. A regenerálható szénszűrőt legalább 3 évente, de 100 másodperc elteltével a szelep bezáródik. a matrac sérülése esetén minden esetben cserélje ki. • A zsírszűrők és a regenerálható aktív szénszűrők visz- • A készülék felszerelése: szahelyezése előtt várja meg, hogy a szénszűrők teljesen megszáradjanak.
  • Page 40 Amennyiben a termék nem működik, a következőt javasoljuk: - Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugó megfelelően be van-e dugva az aljzatba. Amennyiben nem találja meg a nem működés okát, tegye a következőt: Kapcsolja ki a készüléket, és hívja a szerviz ügyfélszolgálatot. GYÁRTÁSI SZÁM Hol található? Fontos, hogy a szerviz ügyfélszolgálattal közölje a termék nevét és a gyártási számot (3-assal kezdődő...
  • Page 41 NORSK til spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter GENERELT for resirkulering. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale regler for avsetting og resirkulering tilsier. For nærmere infor- Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informa- masjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av sjon angående sikker installering, bruk og vedlikehold av dette produktet må...
  • Page 42: Bruk Og Vedlikehold

    • Avtrekksversjon trykke på hakkene. Med denne typen installasjon vil apparatet tømme osen ut Skifte ut med lyspærer av samme type. Advarsel: ikke ta på lyspærene med bare hender. utendørs gjennom en yttervegg eller gjennom rør som finnes i veggene. Det er for formålet nødvendig å gå til innkjøp av • Bytting av LED lamper (Fig.6 B): et teleskoprør av den typen som gjeldende lover påbyr.
  • Page 43: Informacje Ogólne

    POLSKI Equipment ( WEEE). Upewniwsz y się, że niniejsz y INFORMACJE OGÓLNE produkt zostanie zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik przyczynia się do ochrony przed potencjalnymi Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, konsekwencjami negatywnymi dla środowiska i zdrowia. zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego.
  • Page 44 o 90° umożliwiając w ten sposób zasysanie zanieczyszczonego filtra przeciwtłuszczowego. powietrza. Ustawiając wyłącznik w pozycji OFF, po upływie - Filtry z węglem aktywnym regenerowane muszą być myte 100 sekund, zawór się zamyka. ręcznie, neutralnymi nie ściernymi środkami myjącymi lub w zmywarce w maksymalnej temperaturze 65°C (cykl mycia •...
  • Page 45 B1 = Przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ B2 = Przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ B3 = Przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ. Uwaga! Jeśli wózek teleskopowy zostanie zamknięty z prędkością ustawioną na 2, to po jego ponownym otwarciu okap włączy się na tym samym poziomie prędkości przy jaki został...
  • Page 46: Descriere Generală

    ROMÂNĂ prevenirea puternicelor consecinţe negative asupra mediului DESCRIERE GENERALĂ înconjurător şi asupra sănătăţii. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare şi întreţi- Simbolul aplicat pe produs sau pe documentaţia de nere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de însoţire a acestuia vă...
  • Page 47 închide. temperatură de maxim 100°C. Pentru a păstra eficienţa filtrului cu cărbune regenerabil, această operaţie trebuie efectuată la • Instalare: fiecare 2 luni. Acestea trebuie înlocuite la maxim fiecare 3 ani Pentru a instala hota în mod corect, trebuie respectată ur- sau în momentul în care materialul de filtrare este deteriorat.
  • Page 48 ţiune la viteza la care era setată în momentul opririi. SERVICIUL DE ASISTENŢĂ CLIENŢI Înainte de a apela serviciul pentru a avea asistenţa tehnică. În caz de funcţionare greşită a aparatului, vă recomandăm să: - Verificaţi dacă ştecărul este bine introdus în priză. Dacă...
  • Page 49: Общие Свидения

    РУССКИЙ дения инструкций существует опасность возгорания. ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ Данное изделие имеет маркировку соответствия Европей- Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, скому Нормативу 2002/96/ЕС, Утилизация электрических поскольку содержит важные указания, относящиеся к без- и электронных изделий (WEEE). Проверьте, чтобы по опасности установки, эксплуатации и техобслуживания. окончании...
  • Page 50: Эксплуатация И Техход

    централизованной вытяжной трубой, то Вам необходимо - Не регенерируемые фильтры с активированным углём выполнить следующие операции: необходимо заменять не реже 1 раза в 4 месяца. На- - Выключатель через термоэлектрическое устройство про- сыщение активированного угля зависит от того, часто изводит открытие-закрытие» клапана. Выключатель в по- использовался...
  • Page 51 рый позволяет включать скорости двигателя посредством открывания выдвижной картеки. Если выдвижная каретка закрыта, скорости двигателя не могут быть включены. Этот микровыключатель не влияет на включение лампочек, которые включаются при помощи специального выклю- чателя (см. схему 9А). A = переключатель света A1 = клавиша...
  • Page 52: Installations Instruktioner

    SVERIGE Symbolen pĺ produkten eller pĺ bifogad dokumentation OBSERVERA indikerar att den här produkten inte ska behandlas om hushĺllsavfall utan ska överlämnas till lämplig avfalls- Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det tillhanda- station för ĺtervinning av elektriska och elektroniska apparater. håller viktig information vad beträffar säkerheten vid instal- Kassera enligt gällande lokala normer för avfallshantering.
  • Page 53: Användning Och Underhåll

    • Viktigt! Att ignorera anvisningarna om rengöring av kåpan användas för att fixera apparaten i hålen enligt schemat på (Fig.1). Kåpans front skall riktas i linje med skåpdörren och samt om byte och rengöring av filtren medför brandrisk. Det distanslisten L skall anpassas med hjälp av skruvarna P (Fig.2). rekommenderas därför att man följer dessa instruktioner.
  • Page 56 3LIK1962...

Table of Contents