Hide thumbs Also See for CSPA:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ELECTRIC CLEANER
EN
LIMPIAFONDOS ELÉCTRICO
ES
NETTOYEUR DE FOND ÉLECTRIQUE
FR
ELEKTROBECKENREINIGER
DE
PULITORE ELETTRICO
IT
ELEKTRISCHE ZWEMBADREINIGER
NL
LIMPAFUNDOS ELÉCTRICO
PT
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / GEPRODUCEERD IN CHINA / FABRICADO NA RPC
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manual de instruções
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
www.gre.es
HIMCSPA.17

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CSPA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for GRE CSPA

  • Page 1 DISTRIBUTED BY - DISTRIBUIDO POR - DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH - DISTRIBUITO DA - GEDISTRIBUEERD DOOR - DISTRIBUÍDO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ...
  • Page 2: Safety Warnings & Instructions

    Electrical Vacumm Cleaner Battery: 10.8V DC, 2.0Ah Charging voltage: 12.6V DC, 1000mAh Motor Voltage: 12V DC 6. Connector 1. Suction head 7. Handle 2. Transparent suction head part 8. Basket 3. Cleaner body 9. Filter bag 4. Button 10. Charger 5.
  • Page 3 It is not a TOY. Children should be supervised to ensure that they do not play with this cleaner and its accessories. Never allow children to operate this product. Keep this cleaner and its accessories away from children. Be sure the cleaner is fully immersed in the water before operation. DO NOT operate it outside of water.
  • Page 4 Never use the charger if any damage is found. DO NOT handle the charger with wet hands. DO NOT handle the cleaner, the charger while charging with wet hands and without shoes. Disconnect the charger from power when not in use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Page 5: Getting Started

    the cleaner. GETTING STARTED Set Up for Battery Charging We can also use the coin to screw the charging cover as the picture shows. (1) Open the cover on the charging hole, take it out. Note: There is rope connecting the cover and the cleaner body, and please do not pull it out strongly in case it will cause the rope broken.
  • Page 6 CAUTION: Put the charging cover after charging. Placing cleaner in water without putting the charging cover will void your warranty. NOTE: Charge the cleaner 3 hours prior to the first use. Normally cleaner can be operated for 45 to 60 minutes after fully charged. Set Up for Operation The arrow of transparent suction head part and transparent body should be aligned, and...
  • Page 7 cleaner. Slide and align the side holes of the telescopic with the side pins of the Pole Connector. To release the telescopic pole, press down two side simultaneously and pull out the pole. Suction head assembly Insert the Suction Head directly to the suction hole of the cleaner tightly by hand.
  • Page 8: Operation

    The cleaning steps of filter bag 1. Pull out the basket and filter bag from the rear of pool cleaner; 2. Detach the filter bag from the filter basket; 3. Clean the filter bag and filter basket (3) Check whether there is garbage on the impeller. If it has, take out the garbage, and clean the impeller.
  • Page 9: Battery Disposal

    BATTERY DISPOSAL Your Rechargeable Pool Vacuum Battery is a lithium battery which must be disposed of properly is required; please contact your local authority for information. WARNING! Never attempt to disassemble a lithium battery. Remove all personal items such as rings, bracelets, necklaces and watches when unwiring a lithium battery from the vacuum unit.
  • Page 10: Truble Shooting

    (3) You will find the triangular battery, and take it out. (4) Use the original battery from the manufacturer, and install the battery rightly, and rotate tightly. Pay attention to the installation (5) Rotate the rotation cover on the rear body to the buckle position on the bottom after being sure that the battery has been installed rightly ( check it by operating the electric cleaner).
  • Page 11 Power off the cleaner and Impeller is jammed visually check the gap in middle of the cleaner to see if the impeller is jammed. you can use your hand to rotate the impeller two circles to make the impeller rotation looser. WARNING! Make sure cleaner is power off when servicing the cleaner.
  • Page 12 Contact dealer for proper The charger is out of order transformer. WARNING! Using wrong charger will result in damaging the cleaner / battery and void the warranty. CAUTION! How to judge whether the battery is destroyed or the impeller is jammed? 1.
  • Page 13 Limpiafondos eléctrico 1. Cabezal pivotante 6. Conector empuñadura/mango 2. Cubierta delantera 7. Empuñadura transparente 8. Filtro trasero - depósito 3. Cuerpo de la limpiadora 9. Filtro trasero - bolsa 4. Botón de encendido y apagado 10. Cargador 5. Tapón y conector para el cargador Imágenes no vinculantes.
  • Page 14 • Es preciso sustituir las piezas o los ensamblajes lo antes posible en caso de que estén dañados. Utilice exclusivamente piezas certificadas por el fabricante o el distribuidor. • Suelte la limpiadora del cargador y cerciórese de que el dispositivo está apagado antes de utilizarlo.
  • Page 15: Puesta En Marcha

    • Nunca manipule el cargador con las manos mojadas. • Nunca manipule el aspirador ni el cargador en funcionamiento son las manos mojadas o sin calzado. • Desenchufe de la corriente eléctrica el cargador cuando no esté en funcionamiento. • En caso de que el cable de alimentación esté dañado, la sustitución debe realizarla el fabricante, su agente de mantenimiento u otra persona cualificada para evitar todos los riesgos.
  • Page 16 La carga debe efectuarse en un lugar bien ventilado, alejado de la luz solar, del alcance de los niños, de focos de calor y de fuentes de ignición. Nunca utilice el cargador si ha detectado algún daño. Utilice únicamente el cargador original, suministrado. Compruebe que tanto el aspirador como el cargador están limpios y secos antes de montarlo.
  • Page 17 MONTAJE SOBRE UNA PÉRTIGA TELESCÓPICA (NO INCLUIDA) Apriete uno de los cierres laterales del conector del aparato e inserte el extremo de la pértiga telescópica hasta que los cierres se fijen en sus orificios. Para retirar la pértiga telescópica, apriete los dos cierres laterales para soltar la pértiga y retírelo hacia atrás.
  • Page 18 Etapas de limpieza de la bolsa del filtro posterior. • Retirar la bolsa y el depósito filtrantes de la parte trasera de la limpiadora. • Soltar la bolsa del depósito. • Limpiar la bolsa y el depósito. Funcionamiento ATENCIÓN: Nunca utilice la limpiadora si ha detectado algún daño. Se puede producir una contaminación del agua debido a la fuga de lubricantes.
  • Page 19: Cómo Retirar La Batería

    RECICLADO DE LA BATERÍA La batería de la limpiadora eléctrica para piscinas es de litio y debe reciclarse conforme a las normas existentes. Póngase en contacto con las autoridades locales para más información. ADVERTENCIA • Nunca trate de desmontar una batería de litio. •...
  • Page 20 • Revise la parte trasera del cuerpo tras verificar que la batería está instalada de la forma adecuada (compruebe que la limpiadora funciona correctamente). • Vuelva a colocar el cierre trasero pulsando y cerciórese de que el tapón está adecuadamente apretado. •...
  • Page 21 ¡PRECAUCIÓN! ¿Cómo se sabe si la batería está estropeada o si el impulsor está atascado? 1. El propulsor se obstruye repentina y rápidamente después del funcionamiento. Apague el botón y conecte el limpiador a la corriente eléctrica mediante el cargador. Si se enciente el LED verde quiere decir que la batería está...
  • Page 22 Nettoyeur électrique rechargeable 1. Tête pivotante 6. Connecteur poignée/manche 2. Couvercle transparent avant 7. Poignée 3. Corps du nettoyeur 8. Filtre arrière-panier 4. Bouton on/off 9. Filtre arrière-sac 5. Bouchon et connection pour 10. Chargeur chargeur Visuels non contractuels. Suggestion d’installation. •...
  • Page 23 • NE PAS utiliser l’appareil si vous avez détecté un dommage. • Il est nécessaire de changer des pièces ou assemblages aussi rapidement que possible s’ils sont endommagés. Utilisez uniquement les pièces certifiées par le fabricant ou le distributeur. • Détacher le nettoyeur du chargeur et s’assurer que le nettoyeur est éteint avant son usage.
  • Page 24: Mise En Route

    Chargeur Pour usage en intérieur seulement. Le chargeur ne doit pas être utilisé en plein air et ne pas être exposé à la pluie, humidité, a n’importe quel liquide ou à la chaleur. • Garder le chargeur hors de portée des enfants. •...
  • Page 25 Remarque : Lorsque la charge est terminée, n’oubliez pas de vérifier que le couvercle qui protège le connecteur de charge est bien revissé comme sur la position de la photo B afin de garantir qu’il n’y aura pas de fuite. Et seulement ensuite, vous pourrez commencer à...
  • Page 26 nettoyeur comme indiqué en enfonçant les clips latéraux et en avançantla poignée sur le connecteur jusqu’au blocage de la poignée sur le connecteur. Pour retirer la poignée, enfoncer les clips latéraux et retirer vers l’arrière de la poignée. ASSEMBLAGE SUR UN MANCHE TELESCOPIQUE (NON INCLUS) Enfoncer un des clips latéraux du connecteur de l’appareil et insérer la fin du manche télescopique jusqu’à...
  • Page 27 Retirer le couvercle avant transparent (en suivantla direction OPEN-CLOSE, tourner vers OPEN à 90°),retirer les débris et le laver. Retirer le filtre arrière, et retirer le sac du filtre arrière, retirer les impuretés et nettoyer les sac filtrant. Vérifier s’il y a des impuretés au niveau de l’hélice et le nettoyer s’il y en a. Les étapes de nettoyage du sac-filtre arrière : •...
  • Page 28: Recycla Ge De La Batterie

    • Ne pas utiliser cet aspirateur pour ramasser des substances toxiques, inflammables ou combustibles liquides comme l’essence, ou fonctionneren présence de vapeurs explosives ou infflamables.que les cheveux, le corps ou toutes les pièces détachées de vos vêtements, entrent en contact avec l’orifice d’aspiration de l’aspirateur en marche.
  • Page 29 • Si l’acide entre en contact avec les yeux, rincer immédiatement les yeux à l’eau fraiche pendant au moins 15 minutes. Consulter immédiatement un médecin. COMMENT ENLEVER LA BATTERIE Les étapes du changement de batterie : • Appuyer sur le petit clip afin de libérer le bouchon vissant du corps comme montré...
  • Page 30 Le(s) filtre(s) Nettoyer les 2 filtres. sont pleins(s) Des débris Le sac du filtre s’échappent du Remplacer le sac. estendommagé. filtre Poignée / connecteur Les clips pour manche ne latéraux sont Remplacer des clips latéraux ferme pas cassés correctement à l’assemblage Contacter votre revendeur pour changer la batterie.
  • Page 31 b. Connectez le chargeur et appuyez sur le bouton pour vérifier si le dispositif d’entraînement fonctionne correctement. Éteignez ensuite le bouton. Si le témoin vert est allumé, retirez le chargeur du nettoyeur électrique P1111. Allumez-le à nouveau. Si le dispositif d’entraînement ne fonctionne toujours pas, cela indique que la batterie est effectivement endommagée.
  • Page 32 Akku-Sauger 1. Schwenkkopf 6. Anschlussstück Griff/Schaft 2. Frontabdeckung transparent 7. Griff 3. Saugergehäuse 8. Filteraufnahme hinten 4. Schalter Ein/Aus 9. Filterbeutel hinten 5. Kappe und Anschluss für 10. Ladegerät Ladegerät Unverbindliche Abbildungen. Montagevorschlag. • Bitte lesen Sie vor Nutzung des Geräts die beiliegende Anleitung sorgfältig durch und befolgen Sie deren Hinweise und Warnungen.
  • Page 33 • Sollten Sie Schäden feststellen, das Gerät nicht verwenden. • Beschädigte Teile oder Baugruppen sollten so schnell wie möglich ausgetauscht werden. Verwenden Sie dafür nur vom Hersteller bzw. Fachhändler zertifizierte Ersatzteile. • Trennen Sie den Sauger vom Ladegerät und vergewissern Sie sich vor seinem Gebrauch, dass er ausgeschaltet ist.
  • Page 34 Ladegerät Einsatz ausschließlich in Innenräumen. Verwenden Sie das Ladegerät nicht im Freien, im Regen, in feuchter Umgebung und in der Nähe von Flüssigkeiten oder Hitze. • Lassen Sie das Ladegerät nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Sollten Sie Schäden feststellen, das Ladegerät nicht verwenden. •...
  • Page 35 Hinweis: Vergewissern Sie sich nach beendetem Ladevorgang, dass die Schutzkappe der Ladeöffnung gut verschraubt ist (seine Abbildung B), so dass kein Wasser eintreten kann. Danach ist der Akku-Sauger einsatzbereit. Das Aufladen muss für Kinder unzugänglich an einem gut gelüfteten Ort fern von Sonneneinstrahlung, Hitzequellen und Zündquellen erfolgen.
  • Page 36 Zum Entfernen des Griffs drücken Sie die seitlichen Verriegelungen ein und ziehen den Griff nach hinten ab. MONTAGE AUF TELESKOPSTAB (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN) Drücken Sie eine der seitlichen Verriegelungen des Geräteanschlussstücks ein und führen Sie das Ende des Teleskopstabs soweit ein, bis die Verriegelungen in den entsprechenden Öffnungen einrasten.
  • Page 37 Filter und Filterbeutel herausnehmen, Schmutz entfernen und Filterbeutel reinigen. Den Rotor auf Schmutzrückstände überprüfen und gegebenenfalls reinigen. Vorgehensweise zum Reinigen des hinteren Filterbeutels: • Filterbeutel und -behälter aus dem hinteren Teil des Saugers entnehmen • Filterbeutel vom Filterbehälter lösen • Filterbeutel und -behälter reinigen Betrieb ACHTUNG: Sollten Sie Schäden feststellen, den Sauger nicht verwenden.
  • Page 38: Entsorgung Des Akkus

    sich ein Sicherheitstaster, der einen Kontakt zwischen Rotor und Hand verhindert). ENTSORGUNG DES AKKUS Der Akku-Poolsauger besitzt einen Lithium- Akku, der gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden muss. Für weitere Informationen wenden Sie sich an die örtlichen Behörden. WARNHINWEISE • Versuchen Sie nicht, den Lithium-Akku auseinanderzubauen. •...
  • Page 39 • Drehen Sie das Gehäuse gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie den hinteren Teil ab. • Entfernen Sie den hier untergebrachten, dreieckigen Akku. • Verwenden Sie einen Original-Akku des Herstellers. Setzen Sie ihn ein und drehen Sie fest zu. Achten Sie auf den richtigen Einbau. •...
  • Page 40 Original-Lithium-Akku, um das Gerät nicht zu schädigen. Wenden Sie sich zwecks Austauschs des Ladegerät Ladegeräts an Ihren Fachhändler. funktioniert Hinweis: Bei Einsatz eines falschen nicht Ladegeräts können Akku oder Sauger beschädigt werden und die Garantie erlöschen. ÁCHTUNG! Woran erkennt man, ob der Akku defekt oder der Antrieb blockiert ist? 1.
  • Page 41 Aspiratore elettrico ricaricabile 1. Testina girevole 6. Connettore 2. Copertura anteriore impugnatura/manico trasparente 7. Impugnatura 3. Corpo della scopa elettrica 8. Filtro posteriore - serbatoio 4. Pulsante di accensione e 9. Filtro posteriore - sacchetto spegnimento 10. Caricatore 5. Chiusura e connettore per il caricatore Immagini non vincolanti al prodotto.
  • Page 42 • Assicurarsi che l'aspiratore sia immerso completamente in acqua prima di avviarlo. Non utilizzare il dispositivo fuori dall'acqua. Ciò potrebbe danneggiare il sistema/motore con il conseguente annullamento della garanzia. • Profondità massima di utilizzo in acqua: 3 metri. • Temperatura di utilizzo dell'apparecchio: tra 4 ºC e 36 ºC •...
  • Page 43 Caricatore Da utilizzarsi esclusivamente in ambienti interni. Non utilizzare il caricatore all'aria aperta, non esporlo alla pioggia, all'umidità, a sostanze liquide e al calore. • Mantenere il caricatore fuori dalla portata dei bambini. • Non utilizzare il caricatore qualora risulti danneggiato. •...
  • Page 44 Osservazione: Quando si avvita il coperchio, è necessario introdurre la mano nel corpo dell'aspiratore affinché la corda rimanga posizionata all'interno del tappo avvitato sul corpo. • È ora possibile utilizzare l'aspiratore elettrico. Osservazione: una volta terminata la carica occorre verificare che la copertura a protezione del connettore di carica risulti ben avvitata, come mostrato nell'immagine B, per assicurarsi che non vi siano dispersioni.
  • Page 45 Introdurre l'impugnatura come viene indicato di seguito, posizionandola sul connettore dello scomparto posteriore. Posizionare l'impugnatura in base alle necessità per poter pulire il fondo o le pareti della piscina o della spa. Inserire l'impugnatura nella pulitrice come indicato, premendo sulle chiusure laterali e fissando l'impugnatura sul connettore fino al blocco.
  • Page 46 Rimuovere la copertura trasparente posta sulla parte anteriore (seguendo le istruzioni OPEN-CLOSE, ruotare di 90º verso OPEN), rimuovere i rifiuti e lavare la parte. Rimuovere il filtro e il sacchetto del filtro, eliminare le impurità e pulire il sacchetto del filtro. Verificare che non vi siano impurità...
  • Page 47 • Non lasciare l'apparecchio in acqua mentre non viene utilizzato o con uno scarso livello di carica della batteria, dal momento che potrebbero verificarsi dispersioni. • La parte trasparente dell'aspiratore deve essere posizionata correttamente prima dell'accensione dell'apparecchio (la parte di aspirazione trasparente posteriore è...
  • Page 48: Problemi E Soluzioni

    Passaggi per la sostituzione della batteria: • Premere il piccolo dispositivo di chiusura per estrarre il tappo avvitato al corpo, come mostrato in figura. • Ruotare il corpo posteriore in senso antiorario e rimuovere la parte posteriore. • Una volta individuata la batteria triangolare, provvedere alla rimozione. •...
  • Page 49 pulitrice. Avvertenza: qualora fosse necessario sostituire la batteria, contattare il rivenditore locale per acquistare una batteria al litio originale, onde evitare danni all'apparecchio. Contattare il rivenditore per la sostituzione Il caricatore del caricatore. non funziona. Avvertenze: L'utilizzo di un caricatore non conforme può...
  • Page 50 Oplaadbare elektrische zuigapparaat 1. Draaikop 6. Aansluiting handvat 2. Transparant voorstuk 7. Handvat 3. Body van het 8. Filter achter - reservoir reinigingsapparaat 9. Filter achter - zak 4. Knop voor aan en uit 10. Oplader 5. Dop en aansluiting voor de oplader Afbeeldingen zijn niet bindend.
  • Page 51 • Gebruikstemperatuur van het apparaat: tussen 4 ºC en 36 ºC • Nooit het apparaat gebruiken als u een beschadiging heeft ontdekt. • Onderdelen of assemblages die beschadigd zijn moeten zo snel mogelijk te vervangen. Gebruik uitsluitend door de fabrikant of de distributeur gecertificeerde vervangingsonderdelen.
  • Page 52: In Gebruik Nemen

    Oplader Uitsluitend binnenshuis gebruiken. De oplader mag niet in de open lucht worden gebruikt en ook mag hij niet worden blootgesteld aan regen, vochtigheid, geen enkel type vloeibaar materiaal en evenmin aan hitte. • Houd de oplader buiten het bereik van kinderen. •...
  • Page 53 voorzichtig naar binnen kunt trekken zodat het niet per ongeluk vastgeschroefd raakt - wat lekkage kan geven. • Nu kunt u uw elektrische reiniger in gebruik nemen. Opmerking: Wanneer het opladen klaar is, niet vergeten om na te kijken of de dop die het oplaadcontact stevig is dichtgeschroefd - zie afbeelding - om ervoor te zorgen dat er geen lekkage kan ontstaan.
  • Page 54 hem over de aansluiting op het achterdeel te schuiven. Plaats de handgreep volgens uw behoefte bij het schoonmaken de bodem of de wanden van het zwem- of bubbelbad. Zet de handgreep aan het reinigingsapparaat zoals aangegeven, door de zijsluitingen in te drukken en de handgreep over de aansluiting te duwen totdat de handgreep hier overheen val en vast klikt.
  • Page 55 Verwijder het transparante voorstuk (volg hierbij de aanduiding OPEN-CLOSE, draai 90º naar OPEN), verwijder het vuil en was hem. Verwijder het filter en de filterzak, haal het vuil eruit en reinig de filterzak. Controleer of er vuiligheid aan de schroef zit en verwijder dat als dat zo is. Stappen voor reiniging de van de achterste filterzak.
  • Page 56 • Gebruik deze stofzuiger nooit om toxische of brandbare substanties mee op te zuigen noch vloeibare brandstoffen zoals benzine, en zet hem nooit aan wanneer er ontvlambare of explosieve dampen zijn. • Voorkom dat uw haar, lichaam of losse gedeeltes van uw kleding in contact komen met het zuiggat van het in werking zijnde apparaat.
  • Page 57 • Als het zuur in contact komt met de ogen, spoel ze onmiddellijk met koud water gedurende tenminste 15 minuten. Neem zo snel mogelijk contact op met een arts. HOE HAALT U DE ACCU LOS Stappen voor het vervangen van de accu: •...
  • Page 58 kapot hem te vervangen. Het/de filter(s) Reinig de twee filters. is/zijn vol Er komt vuil door De filterzak is Vervang de zak. het filter heen beschadigd. De handgreep / het handvat voor De sluitingen de steel sluit niet aan de zijkant Vervang sluitingen aan de zijkant.
  • Page 59 b. Sluit de oplader aan en druk op de knop om te controleren of het schoepenwiel op de normale manier functioneert. Schakel de knop uit indien het groene lampje brandt, ontkoppel de oplader van de elektrische reiniger P1111. Zet hem opnieuw aan. In het geval het schoepenwiel nog steeds niet werkt, is dit een teken dat de batterij niet goed is.
  • Page 60 Limpador elétrico recarregável 1. Cabeça pivotante 6. Conector punho / cabo 2. Cobertura dianteira 7. Punho transparente 8. Filtro traseiro – reservatório 3. Corpo do limpador 9. Filtro traseiro – saco 4. Botão de ligação e desligação 10. Carregador 5. Tampão e conector para o carregador Imagens não vinculativas.
  • Page 61 • Nunca utilize o aparelho se detetou qualquer dano. • É preciso substituir as peças ou os entalhes logo que possível no caso de estarem danificados. Utilize exclusivamente peças certificadas pelo fabricante ou pelo distribuidor. • Liberte o limpador do carregador e certifique-se de que o dispositivo se encontra desligado antes de utilizá-lo.
  • Page 62: Colocação Em Funcionamento

    Utilização exclusiva em interiores. O carregador não deve ser utilizado ao ar livre nem pode ser exposto à chuva, à humidade, a nenhum líquido nem ao calor. • Mantenha o carregador fora do alcance das crianças. • Nunca utilize o carregador se detetou qualquer dano. •...
  • Page 63 Observação: Quando a carga concluir, não se esqueça de verificar que a cobertura que protege o conector de carga se encontra bem enroscada, como mostrado na imagem B, para ser certificar de que não ocorrem fugas. Depois disso, já pode começar a utilizar o aspirador elétrico. A carga deve ser efetuada num local bem ventilado, afastado da luz solar, do alcance das crianças, de focos de calor e de fontes de ignição.
  • Page 64 Para retirar o punho, aperte os fechos laterais e retire o cabo para trás. MONTAGEM SOBRE UM MASTRO TELESCÓPICO (NÃO INCLUÍDO) Aperte um dos fechos laterais do conector do aparelho e insira o extremo do mastro telescópico até que os fechos fiquem fixados nos seus orifícios. Para retirar o mastro telescópico, aperte os dois fechos laterais para soltar o mastro e retire-o para trás.
  • Page 65 • Retirar o saco e o reservatório filtrantes da parte traseira do limpador. • Libertar o saco do reservatório. • Limpar o saco e o reservatório. Funcionamento ATENÇÃO: Nunca utilize o limpador se detetou qualquer dano. Pode ocorrer uma contaminação da água devida à fuga de lubrificantes. Não utilize o limpador se há...
  • Page 66 • Nunca trate de desmontar uma bateria de lítio. • Retire todos os objetos pessoais como anéis, pulseiras, colares e relógios de pulseira, quando desligar o cabo entre a bateria e o limpador. • A bateria pode provocar um curto-circuito importante que poderia fundir um anel (ou qualquer outro elemento metálico) e causar queimaduras graves.
  • Page 67 Problemas e soluções Problema Possível causa Soluções Recarregar a bateria. Tempo normal de Bateria baixa uso da bateria após carregada completamente: 45-60 min. Retire a tensão do aparelho e verifique visualmente o espaço no aspirador para ver se o rotor está bloqueador. Pode fazer O rotor está...
  • Page 68 ADVERTÊNCIA! Como se sabe se a bateria está avariada ou se o impulsor está obstruído? 1. O propulsor obstrui-se repentina e rapidamente depois do funcionamento. Desligue o botão e ligue o limpador à corrente elétrica por meio do carregador. Se o LED verde se acender, isto significa que a bateria está avariada (pode ser solucionado consultando a parte relativa à...
  • Page 69 EN - GUARANTEE CERTIFICATE 1 GENERAL TERMS 1.1 In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. 1.2 The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. 1.3 In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.
  • Page 70 3.2 No se otorga ninguna garantía respecto del normal desgaste por uso del producto. En relación con las piezas, componentes y/o materiales fungibles o consumibles como pilas, bombillas etc., se estará a lo dispuesto en la documentación que acompañe al Producto, en su caso. 3.3 La garantía no cubre aquellos casos en que el Producto: (I) haya sido objeto de un trato incorrecto;...
  • Page 71 2.1 Die vorliegende Garantie gilt für die Produkte, auf die sich dieses Handbuch bezieht. 2.2 Das vorliegende Garantiezertifikat ist nur in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft anwendbar. 2.3 Diese Garantie gilt nur, wenn der Käufer alle Anweisungen des Herstellers, die in der produktbegleitenden Dokumentation enthalten und für die jeweilige Produktlinie und Modell anwendbar ist, streng einhält.
  • Page 72 1.5 Die delen van het Produkt die onder deze Garantie vervangen of gerepareerd zijn, kunnen de duur van de Garantieperiode voor het oorspronkelijke Produkt niet verlengen, maar zullen beschikken over een eigen garantie. 1.6 Voor de toepassing van deze garantie moet de koper de aankoopdatum en de levering van het Produkt kunnen aantonen. 1.7 Indien er meer dan zes maanden verlopen zijn sinds de levering van het Produkt aan de koper, en deze plotseling aangeeft dat het Produkt niet aan de eisen voldoet, dan zal de koper de oorsprong en het bestaan van de volgens hem bestaande defekten moeten kunnen aantonen.
  • Page 73 EN - CROSSED-OUT WASTE CONTAINER 1.1 In order to reduce the amount of waste of electric and electronic apparatus, to reduce the danger of components, to encourage the reuse of apparatus, to assess waste and to set up a suitable waste treatment system, with the aim of improving the efficiency of environmental protection, a set of rules has been established applicable to the manufacture of the product and other rules regarding the correct environmental treatment when these products become waste.
  • Page 74 erhöhen, werden eine Reihe von Normen festgelegt, die auf die Herstellung des Produktes angewandt werden, und Normen, die sich auf die korrekte und umweltbewusste Entsorgung beziehen, wenn diese Produkte zu Abfall werden. 1.2 Ebenso soll das Umweltbewusstsein aller Beteiligten verbessert werden, die mit den elektrischen und elektronischen Apparaten während deren gesamtem Nutzungszyklus in Kontakt kommen, das sind zum Beispiel die Hersteller, die Vertreiber, die Benutzer und insbesondere diejenigen, die direkt mit der Entsorgung der Rückstände zu tun haben, die durch diese Apparate entstehen.
  • Page 75 1.2 Do mesmo modo, pretende-se melhorar o comportamento ambiental de todos os agentes que intervêm no ciclo de vida dos equipamentos eléctricos e electrónicos, como são os produtores, os distribuidores, os utilizadores e, em particular, o dos agentes directamente implicados na gestão dos residuos derivados destes equipamentos.
  • Page 76 ELECTRIC CLEANER FOR SPAS CSPA EVIDENCE OF CONFORMITY / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD I DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ KONFORMITATSERKLARU DICHIARAZIONE CONFORMITA OVEREENSTEMMINGGSVERK LARING / DECLARACAO DE CONFORMIDADE -The products listed above are in compliance with the safety prescriptions: • 2004/108/EC Electromagnetic compatibility Directive.
  • Page 77 Belgie EM CASO DE PROBLEMA, ¡CONSULTAR-NOS! Portugal +34 946 741 844 DISTRIBUIDO POR: MANUFACTURAS GRE. S.A. ARITZ BIDEA Nº57, BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 MUNGIA (BIZKAIA)· ESPAÑA TEL. +34 946 74 11 16 · FAX. 34 946 74 17 08 http://www.gre.es Nº REG. IND.: 48-06762 We reserve the right to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el...

Table of Contents