Download Print this page

GRE VCB08 Instruction Manual

Electric cleaner
Hide thumbs Also See for VCB08:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ELECTRIC CLEANER
EN
LIMPIAFONDOS ELÉCTRICO
ES
NETTOYEUR DE FOND ÉLECTRIQUE
FR
ELEKTROBECKENREINIGER
DE
PULITORE ELETTRICO
IT
ELEKTRISCHE ZWEMBADREINIGER
NL
LIMPAFUNDOS ELÉCTRICO
PT
Instruction Manual - Manual de Instrucciones
Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung
Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies
Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.
Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.
Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.
Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.
Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.
Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.
DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / DISTRIBUÍDO POR:
MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762
MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / FABRICADO NA RPC
Manual de instruções
We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.
www.gre.es
HIMVCB08.18

Advertisement

loading

Summary of Contents for GRE VCB08

  • Page 1 DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / DISTRIBUÍDO POR: MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762 MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / FABRICADO NA RPC...
  • Page 2 A vacuum cleaner for setup pool , spa P1117 Power rating: 10 W Battery: 8 * 1.5 V(AA) (not included when shipment) Capacity of filter: 0.65 L...
  • Page 3 Please read all instructions and safety guidelines contained in this manual to keep your STICK VAC working well. WARNING! To reduce the risk of fire ,electrical shock ,injury and damage to the cleaner, pleaseadheretothefollowingwarnings: Always keep the cleaner’s battery cap firmly closed during operation to prevent water entering, water entering the chamber will ruin the components of your unit .
  • Page 4 the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. It is not a TOY.Children should besupervisedtoensurethattheydo not play with cleaner and its accessories. Never allow children to operate this product. Keep this cleaner and its accessories away from children.
  • Page 5 Product components STICK VAC consists of six main parts: (1)Suction head (2)The filter bag (3)The main body (4) The telescopic poles (5)The battery holder (6)The battery compartment cap (1) (2) (AA) (Not included) (5) (6) Basic Usage The STICK VAC is not intended for use for inground swimming pools, it is only designed for cleaning for above-ground swimming pools, hot tubs and spa .
  • Page 6 2. Unscrew the battery cap(6) and take out the battery holder(5)[fig.B], insert 8 Alkaline batteries(not included) into the battery holder(5)[fig.C]. Note: The positive and negative terminals of the battery should be installed correctly, otherwise, the product will not function[fig.D]. 3. Press button “I” [fig.E],the unit will start working.
  • Page 7: Troubleshooting

    (1) Turn off the switch and press the button on the main body, take the suction head apart as indicted [fig.H] (2) Remove the filter and take out the rubbish, then clean the filter [fig.I]. (3)Reinstall the filter bag in the main bodyas indicted [fig.J]. 6.
  • Page 8 Aspirador para piscinas y spa P1117 Potencia nominal: 10W Pilas: 8* 1.5 V (AA) (no incluidas en la entrega) Capacidad del filtro: 0,65 l...
  • Page 9 Lea detenidamente todas las instrucciones y directrices de seguridad que aparecen en este manual, para que su STICK VAC no deje de funcionar bien. ¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños en el aspirador, tenga en cuenta estas advertencias: Mantenga la tapa de las pilas del aspirador bien cerrada siempre que esté...
  • Page 10 No introduzca objetos en su interior a la fuerza. Cerciórese de que el aspirador está apagado antes de limpiar la unidad. Asegúrese de que el filtro está bien instalado antes de utilizarlo. Este aparato se puede utilizar a partir de los 12 años de edad.
  • Page 11 Utilice los accesorios originales suministrados junto a este producto. No se recomienda utilizar esta limpiadora al mismo tiempo que otro aparato. Si no utiliza la parte transparente del cuerpo debe retirarla del aspirador eléctrico. No es posible que las advertencias y las precauciones recogidas aquí...
  • Page 12 ¡PRECAUCIÓN! El aspirador está diseñado para utilizarlo bajo el agua. Sumérjalo mientras esté en funcionamiento para evitar que se estropee. Es apto para piscinas y spa cuya profundidad sea de 120 cm como máximo. La profundidad mínima debe ser 35 cm. La parte del mango donde está...
  • Page 13 3. Pulse el botón «I» [Figura E] para poner en marcha la unidad. 4. Si quiere utilizar el mástil telescópico, basta con que gire el tirador en sentido contrario a las agujas del reloj y ajuste la longitud [Figura F]. La longitud máxima es de 190 cm [figura G]. Nota: No tire con fuerza del mástil, ya que se puede soltar.
  • Page 14: Resolución De Problemas

    6. Para guardar el aspirador: El aspirador STICK VAC debe guardarse en interior, en un lugar seco y protegido de la luz solar directa, de las temperaturas extremas y de la lluvia. Cuando no vaya a utilizar el aspirador durante un periodo largo, quite las pilas por seguridad. Resolución de problemas Problema Causa posible...
  • Page 15 Aspirateur pour piscines et spa surface P1117 Puissance nominale: 10W Piles: 8* 1.5 V (AA) (non incluses) Capacité du filtre: 0,65 l...
  • Page 16 Lisez attentivement toutes les instructions et l’ensemble des consignes de sécurité reprises dans le présent manuel, afin de garantir le fonctionnement optimal de votre STICK VAC. ATTENTION Pour réduire le risque d’incendie, de décharges électriques, des blessures ou de dommages sur l’aspirateur, suivez nos conseils : Vérifiez que le couvercle des piles de l’aspirateur soit correctement fermé...
  • Page 17 puisque ces derniers pourraient endommager le filtre. Ne pas utiliser cet appareil pour ramasser des substances toxiques, inflammables ou combustibles et ne pas le mettre en marche près de fluides explosifs ou inflammables. Ne pas introduire d’objets à l’intérieur. Vérifier que l’aspirateur soit éteint avant de nettoyer l’unité.
  • Page 18 minimale est quant à elle de 35 cm. La partie du manche qui incorpore l’interrupteur ne doit pas être immergée pour éviter l’entrée d’eau et donc les dommages sur l’aspirateur. Utilisez les accessoires d’origine livrés avec ce produit. Il n’est pas recommandé d’utiliser ce nettoyeur avec un autre appareil en même temps.
  • Page 19 Pièces du produit STICK VAC est formé de six pièces principales : 2. Filtre 3. Corps 1. Tête de succion 5. Support pour les piles 4. Mât télescopique 6. Couvercle pour le compartiment des piles Utilisation basique ELEK SPA n’est pas destiné au nettoyage des piscines enterrées.
  • Page 20 L’aspirateur est conçu pour une utilisation sous l’eau. Il doit être mis en marche une fois immergé pour éviter des dommages. Il est destiné aux piscines et spa avec une profondeur maximale de 120 cm. La profondeur minimale est quant à elle de 35 cm.
  • Page 21 3. Appuyez sur le bouton « I » [Figure E] pour mettre en marche l’unité. 4. Si vous souhaitez utiliser le mât télescopique, il suffit de tourner la poignée dans le sens antihoraire et de régler la longueur [Figure F]. La longueur maximale est de 190 cm [figure G].
  • Page 22: Résolution De Problèmes

    6. Rangement de l’aspirateur : L’aspirateur STICK VAC doit être rangé à l’intérieur, dans un lieu sec et protégé de la lumière solaire directe, des températures extrêmes et de la pluie. Si l’aspirateur ne va pas être utilisé pendant une longue période, retirez les piles pour des raisons de sécurité. Résolution de problèmes Problème Possible cause...
  • Page 23 Sauger für Schwimmbäder und SPA-Bereiche an der Oberfläche P1117 Mennleistung: 10W Batterien: 8* 1.5 V (AA) (Nicht Teil der Lieferung) Filterkapazität: 0,65 l...
  • Page 24 Lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitshinweise dieses Handbuchs sorgsam, sodass Ihr STICK VAC stets gut funktioniert. ACHTUNG! Bitte berücksichtigen Sie nachstehende Hinweise, um das Risiko von Brand, Stromschlägen und Schäden am Sauger zu vermeiden. Halten Sie die Abdeckung auf den Batterien des Saugers während des Betriebs stets gut geschlossen, um das Eindringen von Wasser zu vermeiden.
  • Page 25 Sorgen Sie dafür, dass das Saugrohr keine scharfen Gegenstände ansaugt, da diese den Filter beschädigen könnten. Verwenden Sie ihn nicht zum Aufsaugen giftiger, brennbarer oder entzündbarer Stoffe oder in d er Nähe brennbarer oder explosiver Flüssigkeiten. Drücken Sie keine Gegenstände mit Kraft hinein. Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass der Sauger abgeschaltet ist.
  • Page 26 Der eigenständige Ausbau oder Austausch von Rotor oder Motor ist unzulässig. Dies gilt für alle Vorgehensweisen. Der Sauger muss unter der Wasseroberfläche verwendet werden. Tauchen Sie ihn stets unter Wasser, um Schäden zu vermeiden. Er eignet sich für Schwimmbäder und Spa-Bereiche mit einer Tiefe von maximal 120 cm.
  • Page 27 Produktkomponenten STICK VAC besteht aus sechs Hauptkomponenten: 1. Saugrohr 2. Filter 3. Gehäuse 4. Teleskopstange 5. Batterieablage 6. Deckel für Batteriefach Grundfunktion STICK VAC eignet sich nicht zur Reinigung eingelassener Schwimmbäder, sondern für Schwimmbäder, Whirlpools und Spa-Bereiche an der Oberfläche. Bei nicht angemessener Verwendung kann der Sauger beschädigt werden und unterliegt nicht mehr der Garantie.
  • Page 28 Stellen Sie vor der Nutzung sicher, dass der Filter gut eingebaut ist. Die Wassertemperatur für den Betrieb des Saugers muss zwischen 4 °C (39,2 °F) und 35 °C (95 °F) liegen. 1. Schrauben Sie das Saugrohr an die Teleskopstange [ABBILDUNG A]. 2.
  • Page 29 4. Wenn Sie die Teleskopstange verwenden möchten, drehen Sie den Auszug einfach gegen den Uhrzeigersinn und passen Sie die Länge an [Abbildung F]. Die maximale Länge beträgt 190 cm [Abbildung G]. Hinweis: Ziehen Sie nicht mit Kraft an der Stange, da sie herausspringen kann. 5.
  • Page 30: Problembehebung

    Problembehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Prüfen Sie den Akkustand der Wechseln Sie die Batterien Der Sauger Batterien funktioniert nicht Prüfen Sie, ob die Batterien Legen Sie die Batterien richtig eingelegt sind korrekt ein Wechseln Sie die Batterien Prüfen Sie den Akkustand der Er saugt schlecht Batterien Im Filter ist zu viel Schmutz...
  • Page 31 Aspiratore per piscina, P1117 Livello di potenza: 10W Batterie: 8* 1.5 V (AA) (Non incluse nella confezione) Capacità di filtraggio: 0,65 l...
  • Page 32 Per utilizzare al meglio STICK VAC leggere le istruzioni e le linee guida sulla sicurezza contenute nel presente manuale. ATTENZIONE Per ridurre il rischio di incendio, shock elettrico, lesioni e danni all'apparecchio, seguire attentamente le istruzioni di seguito riportate: mantenere sempre ben chiuso il coperchio delle batterie durante il funzionamento, per evitare che vi entri acqua e rovini i componenti dell'apparecchio.
  • Page 33 Assicurarsi che l'apparecchio sia spento prima di pulirlo. Assicurarsi che il filtro risulti installato correttamente prima di utilizzarlo. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte abilità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e competenza esclusivamente con supervisione o previo formazione relativa all'utilizzo del dispositivo in piena sicurezza assicurandosi che abbiano compreso i rischi ad...
  • Page 34 Assicurarsi che il sacco filtrante sia posizionato correttamente prima di utilizzare l'apparecchio. Temperatura dell'acqua per l'utilizzo: 4 C(39.2 F)-35 C(95 Utilizzare gli accessori originali forniti insieme al prodotto. È sconsigliato l'utilizzo della pulitrice contemporaneamente a un altro apparecchio. Se la parte trasparente posta sul corpo dell'apparecchio non viene utilizzata, rimuoverla dall'aspiratore elettrico.
  • Page 35: Componenti Del Prodotto

    Componenti del prodotto STICK VAC è composto da sei parti principali: 1. Testina di aspirazione 3. Corpo principale 2. Sacco filtrante 4. Aste telescopiche 6. Coperchio allogio batteria 5. Allogio batteria Modalità di utilizzo STICK VAC non è progettato per l'utilizzo in piscine interrate, ma solamente per la pulizia di piscine fuori terra, idromassaggio e spa .
  • Page 36 1. Avvitare la testina aspirante sulla base dell'asta telescopica. [fig.A] 2. Svitare il coperchio della batteria (6) ed estrarre il porta-batteria (5) [FIG.B] inserire 8 batteria alcaline (non incluse) nel porta-batteria (5) [fig.C] Nota: I poli positivo e negativo della batteria devono essere posizionati correttamente altrimenti il prodotto non funciona [fig.D]...
  • Page 37 5. Come pulire l´apparecchio (1)Spegnere l'interruttore, premere il pulsante posto sul corpo principale e rimuovere la testina di aspirazione come indicato [fig.H]. (2)Rimuovere il filtro, svuotare lo sporco presente all'interno e pulirlo [fig.I]. (3)Riposizionare il sacco filtrante nel corpo principale come indicato [fig.J]. 6.
  • Page 38 P1117 Vermogen: 10W Batterij: 8* 1.5V (AA) (niet bij verzending inbgrepen) Capaciteit filter: 0,65 l...
  • Page 39 Alle instructies en veiligheidsvoorschriften die in deze handleiding beschreven staan goed doorlezen zodat uw STICK VAC goed blijft werken Om het risico op Brand, elektrische schokken, letsel en shade aan de stofzuiger te beperken, dient u zich aan de volgende waarschuwingen te houden: Houd het batterijdeksel van de stofzuiger altijd goed gesloten tijdens het gebruik, zo voorkmt u dat er wáter in de kamer komt waardoor de onderdelen van uw stofzuiger...
  • Page 40 Voorkom dat met zuigkop harde voorwerpen worden opgezogen, want daardoor kan de binnenzijde van het filter beschadigen. Niet gebruiken om toxische, ontvlambare of brandbare stiffen op te zuigen, en niet gebruiken in de aanwezigheid van explosieve od ontvlambare dampen. Geen voorwerpen met geweld het apparat induwen. Zorg ervoor dat het apparat uitstaat voordat u het reinigt.
  • Page 41 Probeer nooit om zelf de schroef of de motor te demonteren of vervangen, welke methode u daarvoor ook zou willen gebruiken. De stofzuiger is alléén bedoeld voor gebruik onder water, zorg ervoordat hij tijdens gebruik onder water blijft, anders kan de stofzuiger defect raken. Geschikt voor gebruik in zwembaden en spa's met een waterdiepte tot 120CM, minimum waterdiepte is 35CM.
  • Page 42: Algemeen Gebruik

    Product Componenten STICK VAC bestaat uit zes hoofdonderdelen: De filterzak De body van het apparaa Zuigkop De batterijhouder Het batterijdeksel De telescoopstangen Algemeen gebruik De STICK VAC is niet bedoeld voor gebruik in ingebow de zwembaden, hij is enkel bedoeld voor het reinigen van bovengrondse zwembaden, hottubs en spa’s.
  • Page 43 1. Schroef de zuigkop aan de onderzijde van de telescoopstang. [fig.A] 2. Schroef het batterijdeksel los (6) en haal de batterijhouder (5) [fig.B] eruit, plaats 8 Alkaline batterijen (niet bijgeleverd) in de batterijhouder (5)[fig.C]. Als de telescoopstelen worden gebruikt, knop aan buitenzijde naar links draaien en lengte naar wens aanpassen,[fig.
  • Page 44: Problemen Oplossen

    5. Hoe reinig je de stofzuiger Zet de schakelaar uit en druk op de knop op de body, neem de zuigkop eraf zoals aangegeven[fig.H] . Verwijder het filter en haal het vuil eruit en reinig het filter[fig.I]. Plaats de filterzak terug in de body zoals aangegeven [fig.J]. 6.
  • Page 45 P1117 Potência: 10W Baateria: 8* 1.5V (AA) (não incluídas) Capacidade do filtro: 0,65 l...
  • Page 46 Por favor, leia atentamente as instruções e indicações de segurança deste manual, para um funcionamento correto do seu STICK VAC. ADVERTÊNCIA! Este limpador de piscinas pode ser utilizado por crianças maiores de 12 anos de idade e por pessoas portadoras de alguma incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem experiência e conhecimentos, desde que lhes tenha sido proporcionada a necessária formação e tenham sido...
  • Page 47 Nunca tente desmontar ou substituir a hélice ou o motor por sua própria conta e risco, seja qual for o método. Este aspirador de piscinas foi concebido para ser utilzado exclusivamente dentro de água. Utilize-o sempre submergido, para evitar danos no aspirador. Recomendado para piscinas e spas com uma profundidade máxima de 120 cm, e uma profundidade mínima da água de 35 cm.
  • Page 48 Componentes O aspirador STICK VAC está composto por: 3. Corpo principal 1. Cabeça de sucção 2. Saco de filtro 6. Tampa do compartimento 4. Mangos telescópicos 5. Compartimento das baterias das baterias Utilização básica O STICK VAC não foi concebido para ser utilizado em piscinas enterradas, e apenas se destina à...
  • Page 49 1. Enrosque a cabeça de sucção à base do mango telescópico.[fig.A] 2. Desenrosque a tampa do compartimento das baterias (6) e retire o suporte das baterias (5) [fig.B]. Introduza 8 baterias alcalinas (não incluídas) no suporte (5) [fig.C]. Nota: respeite os terminais positivo e negativo das baterias ao introduzi-las no suporte.
  • Page 50 4. Para utilizar os mangos telescópicos, desaperte o botão na superfície no sentido anti-horário, e ajuste o comprimento do mango [fig. F]; o comprimento máximo do mango estendido é de 190 cm [fig. G]. Nota: Não force o mango telescópico ao esticá-lo, para evitar que este se solte do aspirador.
  • Page 51: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Possível Causa Solução Cleaner doesn't Comprove a carga das Substitua as baterias work baterias Verifique se as baterias Reinstale as baterias estão corretamente corretamente colocadas Small suction Comprove a carga das Substitua as baterias baterias Elimine os resíduos acumulados Demasiados resíduos acumulados no filtro Abnormal sound...
  • Page 52 EN - GUARANTEE CERTIFICATE 1 GENERAL TERMS 1.1 In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. 1.2 The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. 1.3 In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.
  • Page 53 3.2 No se otorga ninguna garantía respecto del normal desgaste por uso del producto. En relación con las piezas, componentes y/o materiales fungibles o consumibles como pilas, bombillas etc., se estará a lo dispuesto en la documentación que acompañe al Producto, en su caso. 3.3 La garantía no cubre aquellos casos en que el Producto: (I) haya sido objeto de un trato incorrecto;...
  • Page 54 2.1 Die vorliegende Garantie gilt für die Produkte, auf die sich dieses Handbuch bezieht. 2.2 Das vorliegende Garantiezertifikat ist nur in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft anwendbar. 2.3 Diese Garantie gilt nur, wenn der Käufer alle Anweisungen des Herstellers, die in der produktbegleitenden Dokumentation enthalten und für die jeweilige Produktlinie und Modell anwendbar ist, streng einhält.
  • Page 55 1.5 Die delen van het Produkt die onder deze Garantie vervangen of gerepareerd zijn, kunnen de duur van de Garantieperiode voor het oorspronkelijke Produkt niet verlengen, maar zullen beschikken over een eigen garantie. 1.6 Voor de toepassing van deze garantie moet de koper de aankoopdatum en de levering van het Produkt kunnen aantonen. 1.7 Indien er meer dan zes maanden verlopen zijn sinds de levering van het Produkt aan de koper, en deze plotseling aangeeft dat het Produkt niet aan de eisen voldoet, dan zal de koper de oorsprong en het bestaan van de volgens hem bestaande defekten moeten kunnen aantonen.
  • Page 56 EN - CROSSED-OUT WASTE CONTAINER 1.1 In order to reduce the amount of waste of electric and electronic apparatus, to reduce the danger of components, to encourage the reuse of apparatus, to assess waste and to set up a suitable waste treatment system, with the aim of improving the efficiency of environmental protection, a set of rules has been established applicable to the manufacture of the product and other rules regarding the correct environmental treatment when these products become waste.
  • Page 57 erhöhen, werden eine Reihe von Normen festgelegt, die auf die Herstellung des Produktes angewandt werden, und Normen, die sich auf die korrekte und umweltbewusste Entsorgung beziehen, wenn diese Produkte zu Abfall werden. 1.2 Ebenso soll das Umweltbewusstsein aller Beteiligten verbessert werden, die mit den elektrischen und elektronischen Apparaten während deren gesamtem Nutzungszyklus in Kontakt kommen, das sind zum Beispiel die Hersteller, die Vertreiber, die Benutzer und insbesondere diejenigen, die direkt mit der Entsorgung der Rückstände zu tun haben, die durch diese Apparate entstehen.
  • Page 58 1.2 Do mesmo modo, pretende-se melhorar o comportamento ambiental de todos os agentes que intervêm no ciclo de vida dos equipamentos eléctricos e electrónicos, como são os produtores, os distribuidores, os utilizadores e, em particular, o dos agentes directamente implicados na gestão dos residuos derivados destes equipamentos.
  • Page 60 Belgie EM CASO DE PROBLEMA, ¡CONSULTAR-NOS! Portugal www.service-gre.com DISTRIBUIDO POR: MANUFACTURAS GRE. S.A. ARITZ BIDEA Nº57, BELAKO INDUSTRIALDEA 48100 MUNGIA (BIZKAIA)· ESPAÑA http://www.gre.es Nº REG. IND.: 48-06762 We reserve the right to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o el...