Download Print this page

Electrolux PUREi9 Instruction Book

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Instruction Book
GB INSTRUCTION BOOK
FR NOTICE D'UTILISATION
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK VEJLEDNING
EE
KASUTUSJUHEND
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FI
OHJEKIRJA
IT
ISTRUZIONI
LV
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
NO BRUKSANVISNING
SE
BRUKSANVISNING

Advertisement

loading

  Summary of Contents for Electrolux PUREi9

  • Page 1 Instruction Book GB INSTRUCTION BOOK DK VEJLEDNING OHJEKIRJA NO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING FR NOTICE D'UTILISATION KASUTUSJUHEND ISTRUZIONI DE GEBRAUCHSANWEISUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES LIETOŠANAS PAMĀCĪBA...
  • Page 2: Safety Precautions

    All service or repairs must be carried out by an times the robot is used. authorized Electrolux service centre. Before cleaning, remove small and fragile objects Remove the robot from the charger before cleaning such as clothing, curtain strings, papers and power or maintaining your robot.
  • Page 3 To protect the internal parts of product it should not To recycle your product, please take it to an be stored, charged or operated in: official collection point or to an Electrolux • An ambient temperature below 10 °C or exceeding service center that can remove and recycle 30 °C.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    • Évitez d'exposer le robot à une forte chaleur. Acheter des accessoires et des consommables • La batterie ne doit pas être démontée, court-circuitée ni pour votre appareil : www.electrolux.com/shop placée contre une surface métallique.Utilisez uniquement la batterie conçue pour le robot.
  • Page 5 Consignes d'utilisation, de chargement et environnement de • Chargez-le dès que possible après le cycle de stockage recommandés pour les produits Electrolux avec batterie nettoyage. Attendre trop longtemps avant de le recharger, peut endommager les batteries. En matière de protection de l'environnement 1.
  • Page 6 Overview of the robot / Vue d'ensemble du robot...
  • Page 7: Table Of Contents

    Comment se connecter à l'application « PUREi9 » ....... . .
  • Page 8: How To Use The Robot

    How to use the robot vacuum cleaner / Comment utiliser l'aspirateur robot Installation of the robot vacuum cleaner Installation de l'aspirateur robot 0.5 m 1.5 m 0.5 m 1. Place the Charging base on the floor against the wall. 2. Place the side brush. 3.
  • Page 9: How To Connect To The "Purei9" App

    Nous vous recommandons de télécharger l'application et de mettre le logiciel à jour avant la première utilisation. 2.4 GHz 5 GHz 1. Download the ”PUREi9” App in the App Store or 2. During the process the App will ask you to turn the 3. When the setup is completed, turn the robot back...
  • Page 10 10 10 How to use the robot vacuum cleaner / Comment utiliser l'aspirateur robot Auto Docking/Charging Auto charging during cleaning cycle Crossing threshold Retour à la base/ chargement Chargement automatique durant le cycle de nettoyage Franchissement de seuil When cleaning is completed, the robot automatically Should recharging be needed during cleaning, Before crossing a threshold or climbing over any returns to the charging base.
  • Page 11: Tips On How To Get The Best Results

    Tips on how to get the best results / Astuces pour obtenir les meilleurs résultats 11 11 Preparing the cleaning area Préparation de la zone à nettoyer 22 mm 40 cm 95 mm (A) Leave a space of 40 cm around furniture without legs. Carpets: The robot cleans (B) The robot easily crosses thresholds with a height up to 22 mm.
  • Page 12 12 12 Tips on how to get the best results / Astuces pour obtenir les meilleurs résultats Always carry the robot with two hands keeping the Cleaning of a house with more than one floor can be front up. Manual moving of the robot: facilitated by using an extra charging base on each Moving the robot during the cleaning process is not advised, floor.
  • Page 13: Emptying The Dust Container

    Emptying the Dust container, Replacing/Cleaning the Filter / Vidage du bac à poussière, remplacement/nettoyage du filtre 13 13 Emptying the Dust container Vidage du bac à poussière 1. Empty the dust container regularly or when the dust 2. Press Release button (A), remove the Dust container 3.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    14 14 Maintenance / Entretien Cleaning the 3D Vision System (Camera) Cleaning the Wheels Nettoyage du système de vision 3D (caméra) Nettoyage des roulettes The 3D Vision System works best if the windows 1. Remove entangled hairs or such from the main 2.
  • Page 15: Changing The Batteries

    Cleaning the Air channel, Changing the batteries / Nettoyage du conduit d'air, remplacement des batteries 15 15 Cleaning the Air channel Changing the batteries Nettoyage du conduit d'air Remplacement des batteries 2. Use only original supplier batteries. Remove the dust container. Remove clogged debris in the 1.
  • Page 16: Troubleshooting

    It will be necessary to replace the E:11 Right wheel is stuck Check that all parts turn freely. into the robot. motor at an authorized Electrolux Clean and remove entangled E:12 Left wheel is stuck service centre. threads from parts if needed.
  • Page 17: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    Problèmes liés à la E:20 Vous utilisez la mauvaise N'utilisez que la base de chargement batterie base de chargement. Electrolux fournie avec le robot. Si vous devez remplacer la base de chargement, utilisez une base de chargement Electrolux (ANC : 406000071). E:21 Les batteries présentent...
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    Verletzungen führen und das Produkt ernsthaft Roboter immer an einem trockenen Ort aufbewahren. beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen ausschließlich Garantie von Electrolux abgedeckt. von einem autorisierten Electrolux-Kundendienst Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die Verringerung durchgeführt werden.
  • Page 19 Hausmüll gehört. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät an einer entsprechenden Sammelstelle oder Zum Schutz der internen Gerätekomponenten darf das bringen es zum Kundendienst von Electrolux, bei Gerät nicht unter folgenden Bedingungen gelagert, dem Akku als auch elektrische Bauteile sicher und geladen oder betrieben werden: professionell entsorgt werden.
  • Page 20: Sikkerhedsforanstaltninger

    Al service eller reparationer må udelukkende udføres af robotten anvendes. et autoriseret Electrolux servicecenter. Fjern alle små og skrøbelige genstande som tøj, Tag robotten ud af opladeren, inden du rengør eller gardinsnore, papirer og ledninger fra gulvet, før du vedligeholder den.
  • Page 21 • Under 20 % eller over 80 % fugtighedsniveauer Kundepleje og -service (ikke-kondenserede) Oplad produktet i mindst 24 timer: Når du kontakter Electrolux Servicecenteret, skal du • Før ibrugtagning. sørge for at have følgende data tilgængelige: • Før opbevaring i længere tid. (Fjern batterierne fra robotten før længere tids opbevaring).
  • Page 22 Übersicht über den Roboter / Overblik over robotten...
  • Page 23 Verbindung mit der „PUREi9“ App ........
  • Page 24: Benutzung Des Roboters

    Benutzung des Roboter-Staubsaugers / Sådan bruger du robotstøvsugeren Zusammenbau des Roboter-Staubsaugers Installation af robotstøvsugeren 0.5 m 1.5 m 0.5 m 1. Stellen Sie die Ladestation auf den Boden an eine 2. Montieren Sie die Seitenbürsten. 3. Stellen Sie den Roboter in die Ladestation. Wand.Schließen Sie den Netzstecker auf der Rückseite Anmerkung: Wird der Roboter dazu verwendet, Räume mit Das Akkusymbol pulsiert rot, um anzuzeigen, dass der...
  • Page 25: Verbindung Mit Der „Purei9" App

    Vi anbefaler, at du downloader App'en og opdaterer softwaren før ibrugtagning 2.4 GHz 5 GHz 1. Laden Sie sich die „PUREi9“ App im App Store 2. Während der Installation werden Sie von der 3. Drehen Sie nach dem Installationsende den Roboter um, App aufgefordert, den Roboter umzudrehen, um zurück in seine normale Position.
  • Page 26 Benutzung des Roboter-Staubsaugers / Sådan bruger du robotstøvsugeren Automatisches Andocken/Aufladen Automatisches Aufladen während des Reinigungsvorgangs Hindernisse/Schwellen überwinden Automatisk docking/opladning Automatisk opladning under rengøringen Køre over dørtærskler Sobald die Reinigung abgeschlossen ist,kehrt der Sollte eine Aufladung während des Reinigungsvorgangs Bevor der Roboter eine Schwelle oder ein Hindernis erforderlich sein, wird die Home-Taste aufleuchten und der Roboter automatisch zur Ladestation zurück.
  • Page 27: Tipps, Wie Sie Bessere Ergebnisse Erzielen

    Tipps, wie Sie bessere Ergebnisse erzielen / Gode råd til, hvordan du får de bedste resultater Vorbereitung der Reinigungsfläche Forberedelse af rengøringsområdet 22 mm 40 cm 95 mm (A) Halten Sie einen Abstand von 40 cm um bein-/fußlose Möbelstücke ein. Teppiche: Der Roboter reinigt (B) Der Roboter kann Hindernisse/Schwellen mit einer Höhe von bis zu 22 mm leichtgängig - Teppiche mit kurzem Flor: (A) im gleichen Muster wie der Raum.
  • Page 28 Tipps, wie Sie bessere Ergebnisse erzielen / Gode råd til, hvordan du får de bedste resultater Tragen Sie den Roboter stets mit beiden Händen Die Reinigung eines Hauses mit mehr als einem die Vorderseite hoch haltend. Den Roboter per Stockwerk kann mithilfe einer Zusatzladestation auf Hand bewegen: Ein manuelles Eingreifen in den jedem Stockwerk realisiert werden.
  • Page 29: Staubbehälter Leeren

    Entleeren des Staubbehälters, Austauschen/Reinigen des Filters / Tømning af støvbeholderen, udskiftning/rengøring af filteret Staubbehälter leeren Tømning af støvbeholderen 1. Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig oder sobald 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A), nehmen 3. Nach dem Entleeren des Staubehälters den Deckel das Staubbehälter-Symbol aufleuchtet Sie den Staubbehälter heraus, indem Sie ihn nach schließen und ihn wieder einsetzen.
  • Page 30: Reinigung Und Wartung

    Pflege und Wartung / Vedligeholdelse Reinigung des 3D Vision Systems (Kamera) Reinigung der Räder Rengøring af 3D Vision-systemet (kamera) Rengøring af hjul Das 3D Vision System arbeitet fehlerfrei, wenn die 1. Verhedderte Haare oder Ähnliches von den 2. Wenn die kleinen Räder blockieren, sollten sie Sichtfenster (A,B,C) frei von Verunreinigungen und Haupträdern entfernen, so dass sie sich frei drehen vorsichtig mithilfe eines Schraubendrehers entfernt und...
  • Page 31: Austausch Der Akkus

    Reinigen der Luftkanäle, Auswechseln der Akkus / Rengøring af luftkanalen, udskiftning af batterierne Reinigen der Luftkanäle Austausch der Akkus Rengøring af luftkanalen Sådan skifter du batterier 2. Es dürfen nur Original-Akkus verwendet werden. Staubbehälter herausnehmen. Rückstände, die den 1. Das Akkufach befindet sich auf der Unterseite des Luftstrom zum Staubbehälter behindern, aus dem Luftkanal Roboters.
  • Page 32: Störungsbehebung

    E:20 Falsche Ladestation Ausschließlich die enthaltene verwendet. Original- Ladestation von Electrolux für den Roboter verwenden. Bei einem Austausch der Ladestation die folgende Station von Electrolux verwenden (ANC: 406000071). Ladestation Akku E:21 Die Akkus funktionieren Die beiden Akkus austauschen. Siehe ANC: 406000071 ANC: 406000060 nicht richtig während...
  • Page 33: Fejlfinding

    Skift de 2 batteripakker. Kontroller hurtigt udløbet. “Udskiftning af batterierne” side Batterirelaterede E:20 Der anvendes en forkert Brug kun den originale Electrolux problemer ladestation. ladestation, som leveres sammen med robotten. Hvis ladestationen skal udskiftes, skal du anvende Electrolux ladestation (ANC: 406000071).
  • Page 34: Ohutusabinõud

    Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, • Ärge jätke robotit otsese päikesevalguse kätte. teave teeninduse kohta: • Vältige roboti kokkupuutumist tugeva kuumusega. www.electrolux.com • Akupaketti ei tohi võtta lahti, lühistada ega Parema teeninduse saamiseks registreerige asetada vastu metallpinda. Kasutage ainult oma toode: robotile ettenähtud akupaketti.
  • Page 35 Electroluxi akutoodetele soovitatav kasutamise, laadimise ja Jäätmekäitlus hoiustamise keskkond. Antud sümbol tootel näitab, et see toode sisaldab patareid, mida ei tohi kõrvaldada 1. Kasutamise, laadimise ja hoiustamise tingimused koos tavaliste majapidamisjäätmetega. Antud toode on ettenähtud tavapärastes kodustes See sümbol tootel või selle pakendil näitab, et tingimustes kasutamiseks ja ei tohi kokku puutuda toodet ei tohi käidelda majapidamisjäätmena.
  • Page 36: Precauciones De Seguridad

    Todas las operaciones de servicio o reparación deben producto. Estas lesiones o daños no están cubiertos ser realizadas por un centro de asistencia autorizado por la garantía ni por Electrolux. de Electrolux. La garantía no cubre la reducción de la autonomía Desconecte el robot del cargador antes de limpiar o de la batería por su envejecimiento o uso, ya que...
  • Page 37 • Niveles de humedad (sin condensación) por Asistencia y servicio al cliente debajo del 20% o por encima del 80% Al contactar con el centro de servicio de Electrolux, Cargue el producto durante al menos 24 horas: cerciórese de tener la siguiente información a mano: •...
  • Page 38 Roboti ülevaade / Información general sobre el robot...
  • Page 39 "PUREi9" rakendusega ühendamine ........
  • Page 40: Roboti Kasutamine

    Robottolmuimeja kasutamine / Cómo usar el robot aspirador Robottolmuimeja paigaldamine Instalación del robot aspirador 0.5 m 1.5 m 0.5 m 1. Asetage laadimisalus põrandale vastu seina. Ühendage 2. Asetage kohale külghari. 3. Asetage robot laadimisalusele. adapter aluse küljel asuvasse pesasse. Ühendage Märkus: Kui robotit kasutatakse kogu põrandat katva Roboti laadimisest annab märku pulseeriv akuikoon.
  • Page 41: Purei9" Rakendusega Ühendamine

    ühendust luua. 3. Una vez finalizada la configuración, ponga el robot 1. Descargue la app ”PUREi9” en el App Store o Google 2. Durante el proceso, la app le pedirá que ponga Play y a continuación siga las instrucciones para crear una el robot cabeza abajo para activar el módulo WiFi y...
  • Page 42 Robottolmuimeja kasutamine / Cómo usar el robot aspirador Automaatne dokkimine/laadimine Automaatne laadimine puhastustsükli ajal Läve ületamine Acoplamiento/carga automáticos Carga automática durante el ciclo de limpieza Traspasar un umbral Puhastamise lõpule jõudmisel, naaseb robot Kui puhastamise käigus tekib laadimise vajadus, Enne läve ületamist või üle takistuse ronimist, robot automaatselt oma laadimisalusele.
  • Page 43: Näpunäiteid Parimate Tulemuste Saamiseks

    Näpunäiteid parimate tulemuste saamiseks / Consejos para obtener el mejor resultado Puhastatava piirkonna ettevalmistamine Preparación del área de limpieza 22 mm 40 cm 95 mm (A) Jätke ilma jalgadeta mööbli ümber umbes 40 cm vaba ruumi. Vaibad: Robot puhastab (B) Robot ületab raskusteta kuni 22 mm kõrguseid lävesid. - lühikesekarvalisi vaipu: (A) sama liikumismalliga nagu ülejäänud tuba (C) Mööbli alt puhastamiseks peab põranda ja mööbli vaheline kaugus olema vähemalt 95 mm.
  • Page 44 Näpunäiteid parimate tulemuste saamiseks / Consejos para obtener el mejor resultado Kandke robotit alati kahe käega, hoides esiosa üleval. Mitme korrusega maja puhastamise lihtsustamiseks Roboti käsitsi liigutamine: võib igale korrusele eraldi laadimisaluse paigaldada. Puhastamise käigus ei soovitata robotit käega liigutada, (ANC: 406000071) kuna seade võib selle tulemusel alustada puhastamist uuesti algusest.
  • Page 45: Tolmukonteineri Tühjendamine

    Tolmukonteineri tühjendamine, filtri vahetamine/puhastamine / Vaciado del contenedor de suciedad, Cambio/limpieza del filtro Tolmukonteineri tühjendamine Vaciado del contenedor de suciedad 1. Tühjendage tolmukonteinerit regulaarselt või kui 2. Vajutage vabastusnuppu (A) ja eemaldage 3. Pärast konteineri tühjendamist sulgege kaas ja süttib tolmukonteineri ikoon. tolmukonteiner, viies selles üles (B) suunas.
  • Page 46: Hooldamine Ja Puhastamine

    Hooldus / Mantenimiento 3D Vision Systemi (kaamera) puhastamine Rataste puhastamine Limpieza del Sistema de visión 3D (cámara) Limpieza de las ruedas 3D Vision System töötab kõige paremini, kui aknad (A, 1. Külge jäänud juuksekarvade jms põhiratastelt 2. Kui väikerattad kinni kiiluvad, eemaldage need eemaldaminenii, et nad saaksid vabalt pöörelda.
  • Page 47: Akude Vahetamine

    Õhukanali puhastamine, akude laadimine / Limpieza del canal de aire, cambio de las baterías Õhukanali puhastamine Akude laadimine Limpieza del canal de aire Cambio de las baterías 2. Kasutage ainult originaaltarnija akusid. Eemaldage tolmukonteiner. Eemaldage õhukanalist 1. Akusektsioonid asuvad roboti allküljel. Kasutage akusektsioonide kaante lahtikruvimiseks kruvikeerajat Akud tuleb eemaldada ja utiliseerida ohutult, tehes seda kogunenud praht.
  • Page 48: Tõrgete Kõrvaldamine

    Kulutarvikud ja lisatarvikud „Tolmukonteineri tühjendamine“ www.electrolux.com/shop Robot töötab Viige robot ja laadija uude kohta ja E:17 põrandapinnal, mis on alustage uuesti. PUREi9 jõudluskomplekt PUREi9 mootorhari liiga libe. Ref: ERK2 REF: EBSB2 Laadimisnäitu ei ole Toitejuhe ja adapter Ühendage adapteri pistik...
  • Page 49: Solución De Problemas

    Utilice solo la Base de carga original blanco. con las baterías de carga incorrecta. de Electrolux suministrada con el robot. Si necesita sustituir la Base El robot no se pone en El contenedor de suciedad Coloque el contenedor de suciedad de carga, utilice una Base de carga funcionamiento.
  • Page 50: Turvallisuusohjeet

    Takuu Varmista, että robottia säilytetään kuivassa paikassa. ei kata kyseisiä vahinkoja tai vaurioita eikä Electrolux ota niistä vastuuta. Ainoastaan valtuutettu Electrolux-huoltoliike saa suorittaa huolto- ja korjaustoimenpiteitä laitteelle. Takuu ei kata akun käyttöiän lyhenemistä johtuen akun iästä...
  • Page 51 Lataa tuotetta vähintään 24 tunnin ajan: Asiakaspalvelu ja huolto • Käyttöönotto. • Ennen pitkäaikaista säilytystä. (Poista akut Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä robotista ennen pitkäaikaista säilytystä). Electrolux-huoltopalveluun. • Pitkän säilytyksen jälkeen. - Mallinumero 2. Kosteuden tiivistymistä koskevat varoitus - PNC-numero - Sarjanumero Tuotteen sisälle voi tiivistyä...
  • Page 52: Precauzioni Di Sicurezza

    Tali danni non sono coperti Conservare sempre il robot in un ambiente asciutto. dalla garanzia o da Electrolux. Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve La garanzia non copre la riduzione del tempo di...
  • Page 53 Per proteggere le sue componenti interne, il prodotto non presso un punto di raccolta ufficiale o un Centro deve essere conservato, caricato o messo in funzione nelle di assistenza Electrolux in grado di rimuovere e seguenti condizioni: riciclare la batteria e le componenti elettriche in •...
  • Page 54 Robotin kuvaus / Panoramica del robot...
  • Page 55 Yhteyden muodostaminen ”PUREi9” -sovellukseen ........
  • Page 56: Robotin Käyttö

    Robottipölynimurin käyttö / Come usare il robot aspirapolvere Robottipölynimurin asennus Installazione del robot aspirapolvere 0.5 m 1.5 m 0.5 m 1. Aseta lataustelakka lattialle seinää vasten.Liitä 2. Aseta sivuharja paikoilleen. 3. Aseta robotti lataustelakkaan. virtajohto telakan takana olevaan virtaliittimeen. Kytke Huomaa: Jos robottia käytetään kokolattiamattojen Akkuvirran merkkivalo vilkkuu osoittaen, että...
  • Page 57: Yhteyden Muodostaminen "Purei9"-Sovellukseen

    Huomautus: Vilkkuva Wifi-symboli osoittaa, että robotti on ollut kytkettynä päälle vähintään yhden minuutin ajan. yrittää muodostaa yhteyden verkkoon. 1. Scaricare la App “PUREi9” nell'App Store o su Google 2. Durante il processo, la App chiederà di capovolgere 3. Una volta completata la configurazione, rimettere il robot nella sua posizione normale.
  • Page 58 Robottipölynimurin käyttö / Come usare il robot aspirapolvere Automaattinen telakointi / lataus Automaattinen välilataus puhdistuksen aikana Kynnyksen ylitys Docking/Caricamento automatico Caricamento automatico durante il ciclo di pulizia Superamento di dislivelli Imuroinnin jälkeen, robotti palaa automaattisesti takaisin Jos robottia on ladattava puhdistuksen aikana, Koti- Ennen kuin robotti ylittää...
  • Page 59: Vinkkejä Parhaiden Tuloksien Saavuttamiseen

    Vinkkejä parhaiden tuloksien saavuttamiseen / Suggerimenti su come ottenere risultati ottimali Imuroitavan tilan valmistelu Preparazione dell'area da pulire 22 mm 40 cm 95 mm (A) Jätä 40 cm tilaa jalattomien huonekalujen ympärille. Matot: robotti puhdistaa (B) Robotti ylittää helposti kynnykset, joiden korkeus on enintään 22 mm. - lyhytnukkaiset matot: (A) samalla kuviolla kuin huoneen (C) Se puhdistaa huonekalujen alta, kun tilaa on korkeussuunnassa yli 95 mm.
  • Page 60 Vinkkejä parhaiden tuloksien saavuttamiseen / Suggerimenti su come ottenere risultati ottimali Kuljeta robottia aina kahdella kädellä pitämällä Monikerroksisissa asunnoissa puhdistamista voidaan etuosaa ylöspäin. Robotin siirtäminen käsin: Robotin helpottaa käyttämällä omaa lataustelakkaa kussakin kerroksessa. (ANC: 406000071) siirtämistä puhdistusprosessin aikana ei suositella, koska se saattaa käynnistää...
  • Page 61: Pölysäiliön Tyhjentäminen

    Pölysäiliön tyhjentäminen, suodattimen vaihtaminen/puhdistaminen / Svuotamento del contenitore raccoglipolvere, sostituizione/pulizia del filtro Pölysäiliön tyhjentäminen Svuotamento del contenitore raccoglipolvere 1. Tyhjennä pölysäiliö säännöllisesti tai kun pölysäiliön 2. Paina vapautuspainiketta (A), irrota pölysäiliö 3. Kun säiliö on tyhjennetty, sulje kansi ja aseta se kuvake syttyy.
  • Page 62: Puhdistus Ja Kunnossapito

    Huolto / Manutenzione 3D Vision -järjestelmän puhdistaminen (kamera) Pyörien puhdistaminen Pulizia del sistema di visione 3D (telecamera) Pulizia delle ruote 3D Vision -järjestelmä toimii parhaiten, jos linssit 1. Irrota kiinni juuttuneet hiukset ja vastaavat 2. Jos pienet pyörät juuttuvat kiinni, irrota ne varoen pyöristä, jotta ne voivat pyöriä...
  • Page 63: Akkujen Lataaminen

    Ilmakanavan puhdistaminen, akkujen vaihtaminen / Pulizia del canale dell'aria, sostituzione delle batterie Ilmakanavan puhdistaminen Akkujen lataaminen Pulizia del canale dell’aria Sostituzione delle batterie 2. Käytä vain alkuperäisiä valmistajan toimittamia Poista pölysäiliö. Poista epäpuhtaudet ilmakanavasta. 1. Akkukotelot sijaitsevat robotin alapuolella. Irrota akkukoteloiden kannet ruuvimeisselillä...
  • Page 64: Vianmääritys

    Ei varausta -merkkivalo - Virtajohtoa ja sovitinta Liitä virtasovittimen liitin ei ole asennettu lataustelakkaan. Liitä virtajohto PUREi9 Performance kit PUREi9 Power brush oikein ja/tai liitetty sähköverkkoon. Varmista, että Viite: ERK2 Viite: EBSB2 sähköverkkoon. robotissa olevat latausliittimet on...
  • Page 65: Risoluzione Dei Problemi

    Collegare carica montati correttamente e/o il cavo di alimentazione alla presa Kit performance PUREi9 Spazzola a motPUREi9 non sono collegati alla presa di corrente. Verificare che le piastre Rif: ERK2 RIF: EBSB2 di corrente.
  • Page 66 Robota izmantošana, neievērojot augstāk sniegtos norādījumus, var izraisīt smagas traumas un nodarīt Robots jāglabā sausā vietā. izstrādājumam ievērojamus bojājumus. Electrolux Visi apkopes vai remontdarbi jāveic autorizētā garantija neattiecas uz šādām traumām vai Electrolux servisa centrā.
  • Page 67 • temperatūrā, kas zemāka par 10 °C vai augstāka Electrolux servisa centru, kas var droši un par 30 °C. profesionāli izņemt un otrreizēji pārstrādāt • Ja izstrādājums tiek glabāts temperatūrā, kas bateriju un elektriskās detaļas.
  • Page 68 Slike skader dekkes ikke av reklamasjonsbestemmelsene eller av Roboten bør bare brukes av voksne og bare til Electrolux. innendørs normal husholdningsstøvsuging. Reklamasjonsbestemmelsene dekker ikke reduksjon av batterilevetiden på grunn av batteriets alder eller Sørg for at roboten blir oppbevart på...
  • Page 69 • Under 20 % eller over 80 % fuktighetsnivåer (Ikke- Kundekontakt og service kondenserende) Når du kontakter Electrolux servicesenter, må du Lad produktet i minst 24 timer: sørge for å ha følgende data for hånden: • Før førstegangs bruk.
  • Page 70 Robota pārskats / Oversikt over roboten...
  • Page 71 Pieslēgšanās pie lietotnes ”PUREi9” ........
  • Page 72 Kā izmantot robotu–putekļu sūcēju / Hvordan bruke robot støvsugeren Robota–putekļu sūcēja uzstādīšana Installasjon av robotstøvsugeren 0.5 m 1.5 m 0.5 m 1. Novietojiet uzlādēšanas pamatni uz grīdas pret sienu. 2. Uzstādiet sānu suku; 3. Novietojiet robotu uz uzlādēšanas pamatnes. Piezīme: ja robots tiek lietots, lai tīrītu istabas, kur paklājs Akumulatora ikona pulsēs, norādot, ka robots tiek Pieslēdziet adapteri pie kontaktligzdas pamatnes sānos.
  • Page 73 Piezīme: pulsējošs WiFi simbols norāda, ka robots cenšas ieslēgts vismaz vienu minūti. pieslēgties pie tīkla. 1. Last ned "PUREi9" -appen i App Store eller Google 2. Under prosessen vil appen be deg om å snu 3. Når oppsettet er fullført, snu roboten tilbake til sin Play og følg deretter instruksjonene for å...
  • Page 74 Kā izmantot robotu–putekļu sūcēju / Hvordan bruke robot støvsugeren Automātiskā savienošana/uzlādēšana Automātiskā uzlādēšana tīrīšanas cikla laikā Sliekšņa šķērsošana Automatisk dokking / lading Automatisk lading under rengjøringssyklusen Kryssing av dørterskler Kad tīrīšana pabeigta, robots automātiski atgriežas uz Ja robotu tīrīšanas laikā nepieciešams uzlādēt, Pirms sliekšņa šķērsošanas vai pārkāpšanas pāri šķērslim, robots apstāsies un pārbaudīs: uzlādēšanas pamatnes.
  • Page 75 Ieteikumi, kā panākt labākos rezultātus / Tips om hvordan du får de beste resultatene Tīrīšanas zonas sagatavošana Forberede rengjøringsområdet 22 mm 40 cm 95 mm (A) Atstājiet 40 cm lielu platību apkārt mēbelēm bez kājiņām.. Paklāji: robots tīra (B) Robots bez piepūles šķērso sliekšņus, kas sasniedz 22 mm augstumu. - paklāju ar īsām pūkām: (A) tādā...
  • Page 76 Ieteikumi, kā panākt labākos rezultātus / Tips om hvordan du får de beste resultatene Vienmēr nesiet robotu ar divām rokām, turot Mājas, kurai ir vairāk kā viens stāvs, tīrīšanai palīdzēs priekšpusi uz augšu. Robota manuālā pārvietošana: papildu uzlādēšanas pamatnes izvietošana katrā stāvā.
  • Page 77 Putekļu tvertnes iztukšošana, filtra nomainīšana/tīrīšana / Tømme støvbeholderen, bytt ut / rengjør filteret Putekļu tvertnes iztukšošana Tøm støvbeholderen 1. Iztukšojiet putekļu tvertni regulāri vai tad, kad 2. Piespiediet atbloķēšanas taustiņu (A), izņemiet 3. Ka tvertne ir izņemta, aizveriet vāku un novietojiet iedegas putekļu tvertnes ikona.
  • Page 78 Apkope / Vedlikehold 3D Vision sistēmas (kamera) tīrīšana Riteņu tīrīšana Rengjøring av 3D-visjonssystemet (kamera) Rengjøring av hjulene 3D Vision sistēma darbojas labāk, ja lodziņi (A,B,C) tiek 1. Izņemiet saķērušos matus u.c. no galvenajiem 2. Ja mazie riteņi iesprūst, rūpīgi izņemiet tos, izmantojot riteņiem, lai tie varētu viegli griezties.
  • Page 79 Gaisa kanāla tīrīšana, akumulatoru nomaiņa / Rengjøre luftkanalen, bytte batterier Gaisa kanāla tīrīšana Akumulatoru nomainīšana Rengjøring av luftkanalen Bytte batterier 2. Izmantojiet tikai ražotāja oriģinālos akumulatorus. Izņemiet putekļu tvertni. Izņemiet gaisa kanālā sakrājušos 1. Akumulatoru nodalījumi atrodas robota apakšpusē. Atskrūvējiet akumulatoru nodalījuma vāku ar skrūvgriezi Pirms atbrīvošanās no mašīnas jāizņem akumulatori un no netīrumus.
  • Page 80 Robotā ir iesūkts Būs nepieciešams nomainīt motoru detaļām aizķērušos pavedienus, ja E:13 Iesprūdis sukas rullis ūdens. pilnvarotā Electrolux servisa centrā. nepieciešams. Nomainiet sukas rulli E:14 Iesprūdusi sānu suka Garantija neattiecas uz motora vai sānu suku, ja nepieciešams bojājumiem, kas radušies, ūdenim Izlasiet sadaļu "Tīrīšana un apkope"...
  • Page 81 Batterilevetiden er Skift de to batteripakkene. Se utløpt. “Skifte batterier” side 79. Batterirelaterte E:20 Feil ladestasjon brukes. Bruk bare den originale Electrolux- problemer ladestasjonen som følger med roboten. Hvis ladestasjonen må byttes ut; bruk Electrolux ladestasjon (ANC: 406000071). E:21 Batterier feiler under Skift de to batteripakkene.
  • Page 82 Allt servicearbete och alla reparationer måste utföras på produkten. Sådana skador eller personskador av en av auktoriserad Electrolux-serviceverkstad. omfattas inte av garantin och ersätts inte av Ta bort robotdammsugaren från laddaren innan du Electrolux.
  • Page 83 • Under 20 % eller över 80 % luftfuktighet (icke- Kundtjänst och service kondenserande) När du kontaktar Electrolux servicecenter ska du ha Ladda produkten i minst 24 timmar: följande uppgifter till hands: • Innan maskinen används första gången.
  • Page 84 Översikt över robotdammsugaren...
  • Page 85 Så här ansluter du till PUREi9-appen ........
  • Page 86 Hur man använder robotdammsugaren Installation av robotdammsugaren 0.5 m 1.5 m 0.5 m 1. Placera laddarbasen på golvet mot väggen. Anslut 2. Montera sidoborsten. 3. Placera robotdammsugaren på laddarbasen. adaptern till strömingången på sidan av basen. Anslut OBS! Om robotdammsugaren ska användas i rum med Batteriikonen blinkar för att indikera att stickkontakten till vägguttaget.
  • Page 87 Hur man använder robotdammsugaren Så här ansluter du till PUREi9-appen Du bör ladda ner appen PUREi9 och uppgradera programvaran innan du använder den första gången. 2.4 GHz 5 GHz 1. Ladda ner PUREi9-appen från Apple App Store eller 2. Under processen blir du ombedd av appen att vända 3.
  • Page 88 Hur man använder robotdammsugaren Automatisk dockning/laddning Automatiska laddning under städning Korsa trösklar När städningen är klar återvänder robotdammsugaren Om robotdammsugaren behöver laddas under städning Innan robotdammsugaren kör över en tröskel eller tar automatiskt till laddarbasen. tänds hemknappen och roboten återvänder till laddarbasen. sig över andra hinder stannar den för att kontrollera följande: OBS! Om robotdammsugaren inte började från laddarbasen Hemknappen (A) tänds.
  • Page 89 Tips om hur du får bästa resultat Förbereda området som ska städas 22 mm 40 cm 95 mm (A) Lämna ett utrymme på 40 cm runt möbler utan ben. Mattor: Robotdammsugaren städar. (B) Robotdammsugaren klarar enkelt att korsa trösklar upp till 22 mm höjd. - tunna mattor: (A) städas som en del av mönstret för rummet i övrigt (C) Den städar under möbler med en fri höjd över golvet på...
  • Page 90 Tips om hur du får bästa resultat Bär alltid robotdammsugaren med två händer med Städning av ett hem med mer än ett våningsplan ovansidan vänd uppåt. Manuell förflyttning av underlättas om man använder en extra laddarbas på robotdammsugaren: varje våningsplan. (ANC: 406000071) Du bör undvika att flytta robotdammsugaren för hand under städningen eftersom det då...
  • Page 91 Tömma dammbehållaren, byta/rengöra filtret Tömning av dammbehållare 1. Töm dammbehållaren regelbundet eller när 2. Tryck på frigöringsknappen (A), ta bort 3. Efter tömning av behållaren, stäng luckan och sätt dammbehållarsymbolen tänds. dammbehållaren genom att svänga den uppåt (B). tillbaka den. Om dammbehållarsymbolen fortsätter lysa även efter att Öppna luckan genom att svänga den uppåt.
  • Page 92 Underhåll Rengöring av 3D Vision-systemet (kameran) Rengöra hjulen 3D Vision-systemet fungerar bäst om rutorna (A, B, C) 1. Ta bort hår och dylikt från hjulen så att de kan rotera 2. Om hjulen fastnar avlägsnar du dem försiktigt bort hålls rena och repfria. fritt.
  • Page 93 Rengöring av luftkanalen, batteribyte Rengöring av luftkanalen Batteribyte 2. Använd bara originaltillverkares batterier. Töm dammbehållaren. Ta bort smuts som sitter i 1. Batterifacken sitter på robotdammsugarens undersida. Använd en stjärnskruvmejsel (nr 2) för att Batterierna måste avlägsnas och kasseras på ett säkert sätt luftkanalen.
  • Page 94 E:16 3D Vision-systemet är Rengör 3D Vision-systemet och se till Service behöver utföras E:40 Kontakta ett auktoriserat Electrolux- blockerat eller dammigt. att inget blockerar kameraobjektivet. på robotdammsugaren servicecenter. Se “Rengöring och underhåll” på Systemfel. E:41 Internt fel.
  • Page 95 The software in the robot is partly based on free and open source software. To access the source code of these components and to see the full copyright information and applicable license terms, please visit: www.electrolux.com/rvc-supplementary For control according to international standards, please visit:...
  • Page 96 Share more of our thinking at electrolux.com Electrolux Appliances AB Sankt Göransgatan 143 SE 105 45 Stockholm electrolux.com/shop Sweden FL3230207...