Table of Contents
  • Limitaciones de Uso
  • Especificaciones
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad Ce
  • Pezzi DI Ricambio
  • Specificazioni
  • Manutenzione
  • Pièces de Rechange
  • Limitations D'utilisation
  • Caractéristiques
  • Instructions D'utilisation
  • Limitações de Uso
  • Instruções de Uso
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Deklaracja ZgodnośCI

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni d'uso
GB
Operating instructions
FR
Instructions d´emploi
P
Manual de instruções
PL
Instrukcja obsługi
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
GS-0
AS-R
AS-1D
AS-X
AS-XP
AS-XL
www.grupostayer.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GS-0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for stayer GS-0

  • Page 1 GS-0 Manual de instrucciones Istruzioni d’uso AS-R Operating instructions AS-1D Instructions d´emploi Manual de instruções AS-X Instrukcja obsługi AS-XP AS-XL Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com...
  • Page 2 AS-1D AS-R...
  • Page 3 AS-X 21-22 AS-XP 21-22 15 16...
  • Page 5: Limitaciones De Uso

    4020.59 4020.60 4020.61 6.4. Ajuste del tiempo de espera .......... 8 6.5. Ajuste del amolado ............8 GS-0 8110.1220 8110.1221 8110.1219 7. Mantenimiento ............8 7.1. Limpieza y almacenamiento .......... 8 2. RECAMBIOS 7.2. Cambio de las lentes protectoras ........9 7.3.
  • Page 6: Especificaciones

    El filtro tiene una posición especial para trabajar con estándar, CE= Conformidad Europea. amoladoras. En esta posición el filtro no se oscurece por las chispas producidas al trabajar con amoladoras. Explicación de la lente protectora STAYER 1 F CE y STAYER 1 S CE. El nivel de protección frente a las radiaciones IR/UV está fijado permanentemente a grado 13. Explicación: STAYER = código del fabricante, 1 = clase óptica, F = símbolo de impacto de baja energía (45m / s)
  • Page 7 ESPAÑOL AS-R AS-XP Dimensión del filtro .........110 x 90 x 8 mm Dimensión del filtro .........110 x 90 x 9 mm Área de visión ..........92 x 35 mm Área de visión ..........92 x 42 mm Grado de protección, estado claro .........4 Grado de protección, estado claro .........4 Grado de protección, estado oscuro ......9/13 Grado de protección, estado oscuro ......9/13 Protección frente al infrarrojo y ultravioleta ....15...
  • Page 8: Instrucciones De Uso

    XP/AS-XL simplemente coloque el mando 17 en la posición El uso de un grado de protección más alto no GRIND. Sonara un clic. proporciona necesariamente mayor protección y obliga al soldador a aproximarse Para usar la máscara GS-0 en labores de amolado levante a la fuente radiante y a inhalar humos nocivos. el filtro fijo hasta que haga tope.
  • Page 9: Mantenimiento

    STAYER se compromete únicamente a reparar o reemplazar gratuitamente el producto, o las partes de Extraer el arnés aflojando los mandos del pomo 13 y éste, que resulten defectuosos, después de un examen, a separándolos de los tornillos 12.
  • Page 10: Declaración De Conformidad Ce

    Antes de cada uso inspeccione obligatoriamente el equipo. No use el equipo si se da cualquiera de las siguientes El que suscribe: circunstancias. Cualquier componente no válido deberá ser reemplazado inmediatamente. STAYER IBÉRICA, S.A. El arnés de sujeción de la cabeza estará limpio, integro y Con dirección: permitirá un ajuste perfecto a la cabeza. C/ Sierra de Cazorla, 7 El casco estará limpio, integro y no presentará ningún tipo Área empresarial Andalucía Sector 1...
  • Page 11: Pezzi Di Ricambio

    AS-1D 4020.58 4020.59 4020.60 4020.61 6.4. Regolazione del tempo di attesa ......... 14 6.5. Impostazione macinazione .........14 GS-0 8110.1220 8110.1221 8110.1219 7. Manutenzione ............14 7.1. Pulizia e immagazzinamento ........14 7.2. Cambio delle lenti protettrici ........15 2. PEZZI DI RICAMBIO 7.3.
  • Page 12: Specificazioni

    Spiegazione: 4 = grado di protezione dello stato chiaro, nell’intervallo di grado 9/13 (EN379) 9-13 = grado di protezione dello stato scuro, STAYER = Ilo filtro fornisce all’utente protezione permanente e codice del fabbricante, 1 = classe ottica, 1 = diffusione di completa innanzi alle radiazioni infrarosse ed ultraviolette classe leggera, 1 = Classe di omogeneità, 2 = Classe di...
  • Page 13 ITALIANO AS-R AS-XP Dimension filtrarli ........110 x 90 x 8 mm Dimension filtrarli ........110 x 90 x 9 mm L’area di visualizzazione ........ 92 x 35 mm L’area di visualizzazione ........ 92 x 42 mm Grado di protezione, lo stato poco chiaro ......4 Grado di protezione, lo stato poco chiaro ......4 Grado di protezione, scuro stato ......9/13 Grado di protezione, scuro stato ......9/13...
  • Page 14 1. Rettifica Per attivare la maschera AS-X / AS-R / AS-XP / AS-XL È sufficiente posizionare il controllo in posizione 17 GRIND. È possibile utilizzare dei filtri con un grado di protezione una unità maggiore quando si Per utilizzare il lavoro di rettifica GS-0 maschera del filtro lavora all’aria libera con una forte illuminazione fisso fino all’arresto. naturale. Non lasciare mai il la maschera nella rettifica di posizione.
  • Page 15: Manutenzione

    Utilizzi unicamente arnesi originali forniti dal smontati, manipolati o riparati fuori dalla fabbrica. suo distributore ufficiale. STAYER s’impegna unicamente a riparare o sostituire Estrarre l’arnese afflosciando i comandi della maniglia 13 gratuitamente il prodotto, o parti del medesimo, che e separandoli dalle viti 12.
  • Page 16 9. DECHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’equipaggiamento Il sottoscritto: obbligatorio. Non utilizzare se una qualsiasi delle seguenti STAYER IBÉRICA S.A. situazioni circostanze. Qualsiasi must componente non valido essere immediatamente sostituiti. Con indirizzo: Sierra de Cazorla 7 Il cablaggio tenendo la testa è...
  • Page 17: Use Limitations

    4020.58 4020.59 4020.60 4020.61 6.4. Adjusting wait time ............20 6.5. Setting grinding............20 GS-0 8110.1220 8110.1221 8110.1219 7. Maintenance ............20 7.1. Cleaning and storage ..........20 7.2. Replacing protective lenses......... 20 2. SPARES 7.3. Replacing exterior protection........20 7.4.
  • Page 18: Specifications

    379 = number of testing standard. The filter includes 2 superficial removable transparent high weight molecular polymer protectors which are resistant Explanation of cover lens STAYER 1 F and STAYER 1 S. to particle sticking, and excessive use. Explanation: STAYER=manufacturer code, 1 = optical class, F = symbol for low energy impact (45m/s) or S = increased The unit is power via integrated solar cells in a way that robustness).
  • Page 19 ENGLISH AS-R AS-XP Filter dimensions ........110 x 90 x 8 mm Filter dimensions ........110 x 90 x 9 mm Vision area ............. 92 x 35 mm Vision area ............. 92 x 42 mm Degree of protection, clear state ........4 Degree of protection, clear state ........4 Degree of protection, dark state ........9/13 Degree of protection, dark state ........9/13 Protection against inferred and ultraviolet ....15...
  • Page 20 AS-XL just put the controller in position 17 GRIND. metal bath is approximately 50 cm and the average illumination is about 100 lx. To use the GS-0 mask in grinding operations, lift the fixed filter until it stops. The use of a degree of protection higher does not necessarily proportion more protection Never leave the knob 17 in the grinding position.
  • Page 21: Maintenance

    Extract the harness by loosening knobs and nuts (13) and STAYER repair of defective parts or replacement is separate the screws (12). granted only after being analyzed by its technicians.
  • Page 22: Declaration Of Conformity (Ce)

    The undersigned: following circumstances. Any component not valid should be replaced immediately. STAYER IBÉRICA, S.A. The harness to the head is clean, complete and adjusts Address: perfectly to the head.
  • Page 23: Pièces De Rechange

    4020.58 4020.59 4020.60 4020.61 6.3.Ajustement de la sensibilité .......... 26 6.4.Ajustement du temps d’attente ........26 GS-0 8110.1220 8110.1221 8110.1219 6.5.Ajustement du meulage..........26 7. Maintenance ............26 7.1.Nettoyage et stockage ..........26 2. PIÈCES DE RECHANGE 7.2.Changement des lentilles protectrices......26 7.3.Changement du protecteur extérieur ......
  • Page 24: Caractéristiques

    Explication: 4 = degré de protection de l’état clair, 9-13 Le filtre fournit à l’usager une protection permanente et = degré de protection de l’état obscur, STAYER = code complète face à la radiation infrarouge et ultraviolette (IR/ du fabriquant, 1 = classe optique, 1 = diffusion de UV) en incluant l’état transparent.
  • Page 25: Instructions D'utilisation

    FRANÇAIS AS-R AS-XP Dimension du filtre........110 x 90 x 8 mm Dimension du filtre........110 x 90 x 9 mm Zone de vision..........92 x 35 mm Zone de vision..........92 x 42 mm Degré de protection, état clair..........4 Degré de protection, état clair..........4 Degré de protection, état obscur ........9/13 Degré de protection, état obscur ........9/13 Protection face à l’infrarouge et l’ultraviolet....15 Degré de protection, état plus obscur......13 Intervalle de filtre clair à foncé.......1/20.000 sec.
  • Page 26 GRIND. On peut utiliser des filtres à degré de protection Pour utiliser le travail de meulage masque GS-0 le filtre d’une plus grande unité lorsque l’on travaille à fixe jusqu’à la butée. l’air libre avec un éclairage naturel fort.
  • Page 27 Utilisez seulement des harnais originaux fournis par votre distributeur officiel. STAYER s’engage seulement à réparer ou à remplacer gratuitement le produit, ou les parties de ce dernier, qui Faire sortir le harnais en desserrant les commandes du seraient défectueuses, après un examen, selon l’avis...
  • Page 28 Le soussigné: l’équipement. N’utilisez l’équipement s’il présente l’une quelconque des circonstances suivantes. STAYER IBÉRICA, S.A. Tout composant non valable devra être remplacé immédiatement. Dont l’adresse est: Le harnais de fixation de la tête sera propre, intégral et C/ Sierra de Cazorla, 7 permettra un ajustement parfait à la tête.
  • Page 29: Limitações De Uso

    4020.58 4020.59 4020.60 4020.61 6.4. Ajuste do tempo de espera .......... 32 6.5. Definir moagem ............32 GS-0 8110.1220 8110.1221 8110.1219 7. Manutenção............. 32 7.1. Limpeza e armazenamento ......... 32 7.2. Mudança das lentes protectoras ......... 32 2. PEÇAS DE REPOSIÇÃO 7.3. Mudança do protector exterior ........33 7.4.
  • Page 30 Conformidade Europeia. amoladoras. Em esta posição o filtro não se obscurece pelas faíscas produzidas ao trabalhar com amoladoras. Explicação da lente protetora STAYER 1 F CE e STAYER 1 S CE. O nível de proteção perante as radiações IR/UV está...
  • Page 31: Instruções De Uso

    PORTUGUÉS AS-R AS-XP Filtro de coloração Dimension....110 x 90 x 8 mm Filtro de coloração Dimension....110 x 90 x 9 mm Zona de visão ..........92 x 35 mm Zona de visão ..........92 x 42 mm Grau de proteção, état claro..........4 Grau de proteção, état claro..........4 Grau de proteção, état o bscur ........9/13 Grau de proteção, état o bscur ........9/13...
  • Page 32 é de cerca de 100 lx. 1. Moagem Para ativar a máscara AS-X / AS-R / AS-XP Basta colocar o controle na posição 17 Grind. O uso dum grau de protecção mais alto não proporciona necessariamente maior protecção Para usar o trabalho GS-0 máscara moagem até o filtro e obriga ao soldador a aproximar-se à fonte fixo até que ele pare. radiante e a inalar fumaças nocivas. Nunca deixe o a máscara na posição de moagem.
  • Page 33 Extrair o arnês a soltar os comandos do puxador 13 y desmontadas, manipuladas ou reparadas fora da fábrica. separando-os dos parafusos 12. STAYER compromete-se unicamente a reparar ou Colocar o novo arnês 8 mediante os parafusos nº 12 e substituir gratuitamente o produto, ou as partes deste, as porcas nº...
  • Page 34: Declaração De Conformidade Ce

    O chicote segurando a cabeça está limpa, vertical e permitir um ajuste perfeito para a sua cabeça. O que subscreve: O casco é limpo, completo e não apresenta qualquer STAYER IBÉRICAS.A. crack. Com endereço: Sierra de Cazorla 7 Shields e filtros deve ser completa, projeções ou Área empresarial Andalucía Sector 1...
  • Page 35 6.4. Ustawianie czasu oczekiwania........38 AS-1D 4020.58 4020.59 4020.60 4020.61 6.5. Ustawienie do szlifowania........... 38 GS-0 8110.1220 8110.1221 8110.1219 7. Konserwacja..............38 7.1. Czyszczenie i przechowywanie........38 7.2. Wymiana warstw ochronnych ........38 2. RECAMBIOS 7.3. Wymiana osłony zewnętrznej ........38 7.4. Wymiana osłony wewnętrznej ........
  • Page 36 2. Auto-Zaciemnienie filtra 4 / 9-13 STAYER 1/3/2/2/379 łukowego, filtr natychmiast ciemnieje. (rys nr 3) 3. zewnętrzna soczewki ochronne STAYER 1 F (rys 6) Gdy łuk jest pełna filtr powróci do stanu przezroczystego. 4. soczewki ochronne wewnątrz Stayer 1 S (rys nr 2) Czas potrzebny do przekazania światła do ciemności filtra Objaśnienie kadłub STAYER PL 175 F CE. jest mniejsza niż 0,00004 sekund. Kod Stayer = producenta, EN 175 = Standardowa ilość, symbolem F = niski wpływ energii (45 m / s) = CE Filtr element zabezpieczający jest regulowane tak, że Zgodność Europejska użytkownik może wybrać poziom ochrony w zakresie 9/13 Wyjaśnienie automatycznego zaciemniania filtra 4 / 9-13 stopnia (EN379) Stayer 1/1/1/2/379 WE. Objaśnienie: 4 = stopień ochrony jasnego stanu, 9-13 = Filtr zapewnia użytkownikowi pełną i stałą ochronę przed...
  • Page 37 POLACO AS-1D AS-XP Wymiary filtra..........110 x 90 mm Wymiary filtra...........110 x 90 x 8 mm Pole widzenia..........96 x 35 mm Pole widzenia..........96 x 42 mm Klasa ochrony, filtr przezroczysty........4 Klasa ochrony, filtr przezroczysty........4 Klasa ochrony, filtr zaciemniający.......9/13 Klasa ochrony, filtr zaciemniający.......9/13 POLSKIKlasa ochrony przy maks. zaciemnieniu...15 POLSKIKlasa ochrony przy maks. zaciemnieniu...2 Czas zaciemniania..........1/20000 Ochrona przed promieniowaniem IR/UV....16 sekCzas rozjaśniania........0,2/0.8 sek Czas zaciemniania..........1/25000 Czułość............Wysoka / Niska sekCzas r ozjaśniania.........0,2/0.8 s ek Temperatura pracy...........5 -55 ºC Czułość...........podręcznik...
  • Page 38 źródłapromieniowania XP/AS-XL simplemente coloque el mando 17 en la posición oraz wdychania szkodliwychdla zdrowia GRIND. Sonara un clic. oparów. Aby skorzystać z prac szlifierskich GS-0 maski się stały Podczas pracy pod gołym niebem, przysilnym filtr, aż do oporu. naturalnym świetle, można...
  • Page 39 Stosować tylko oryginalną więźbę, która jest autoryzowany przez niego serwis. dostarczana przez oficjalnego dystrybutora. Naprawa lub wymiana uszkodzonych części przezfirmę STAYER jest zapewniana dopiero po analiziedokonanej przez jej techników.
  • Page 40: Deklaracja Zgodności

    POLACO 9. DEKLARACJA ZGODNOŚC Wszystkie koszty związane z wysyłką i demontażembędą ponoszone przez nabywcę. Niżej podpisany: Aby ułatwić pracę technikom, wraz z urządzeniempowinien STAYER IBÈRICA być dostarczony wykaz wad stwierdzonychw trakcie jego S.A.Adres:Sierra de Cazorla 7Área empresarial Andalucía użytkowania. Sector 128320 Pinto (Madrid) SPAINTel: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31 8. KONTROLA OŚWIADCZA, ŻE Przed każdym użyciem należy obowiązkowosprawdzić następujące urządzenie zabezpieczające: sprzęt. Nie należy korzystać zurządzenia, jeżeli nie Typ: spełnia któregokolwiek zponiższych warunków. Każda...
  • Page 41 C/Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial de Andalucia sector 1 28320 Pinto (Madrid) Spain GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 Fax +48 89/6489701 e-mail. pgn@pgn.com.pl www.stayer.pl CENTRALNY SERWIS ul. Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429734 Fax +48 89/6429735 e-mail. serwis@pgn.com.pl...
  • Page 42 NOTAS...
  • Page 43 NOTAS...
  • Page 44 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

This manual is also suitable for:

As-xAs-xpAs-xlAs-rAs-1d

Table of Contents