El filtro tiene una posición especial para trabajar con estándar, CE= Conformidad Europea. amoladoras. En esta posición el filtro no se oscurece por las chispas producidas al trabajar con amoladoras. Explicación de la lente protectora STAYER 1 F CE y STAYER 1 S CE. El nivel de protección frente a las radiaciones IR/UV está fijado permanentemente a grado 13. Explicación: STAYER = código del fabricante, 1 = clase óptica, F = símbolo de impacto de baja energía (45m / s)
Page 7
ESPAÑOL AS-R AS-XP Dimensión del filtro .........110 x 90 x 8 mm Dimensión del filtro .........110 x 90 x 9 mm Área de visión ..........92 x 35 mm Área de visión ..........92 x 42 mm Grado de protección, estado claro .........4 Grado de protección, estado claro .........4 Grado de protección, estado oscuro ......9/13 Grado de protección, estado oscuro ......9/13 Protección frente al infrarrojo y ultravioleta ....15...
XP/AS-XL simplemente coloque el mando 17 en la posición El uso de un grado de protección más alto no GRIND. Sonara un clic. proporciona necesariamente mayor protección y obliga al soldador a aproximarse Para usar la máscara GS-0 en labores de amolado levante a la fuente radiante y a inhalar humos nocivos. el filtro fijo hasta que haga tope.
STAYER se compromete únicamente a reparar o reemplazar gratuitamente el producto, o las partes de Extraer el arnés aflojando los mandos del pomo 13 y éste, que resulten defectuosos, después de un examen, a separándolos de los tornillos 12.
Antes de cada uso inspeccione obligatoriamente el equipo. No use el equipo si se da cualquiera de las siguientes El que suscribe: circunstancias. Cualquier componente no válido deberá ser reemplazado inmediatamente. STAYER IBÉRICA, S.A. El arnés de sujeción de la cabeza estará limpio, integro y Con dirección: permitirá un ajuste perfecto a la cabeza. C/ Sierra de Cazorla, 7 El casco estará limpio, integro y no presentará ningún tipo Área empresarial Andalucía Sector 1...
Spiegazione: 4 = grado di protezione dello stato chiaro, nell’intervallo di grado 9/13 (EN379) 9-13 = grado di protezione dello stato scuro, STAYER = Ilo filtro fornisce all’utente protezione permanente e codice del fabbricante, 1 = classe ottica, 1 = diffusione di completa innanzi alle radiazioni infrarosse ed ultraviolette classe leggera, 1 = Classe di omogeneità, 2 = Classe di...
Page 13
ITALIANO AS-R AS-XP Dimension filtrarli ........110 x 90 x 8 mm Dimension filtrarli ........110 x 90 x 9 mm L’area di visualizzazione ........ 92 x 35 mm L’area di visualizzazione ........ 92 x 42 mm Grado di protezione, lo stato poco chiaro ......4 Grado di protezione, lo stato poco chiaro ......4 Grado di protezione, scuro stato ......9/13 Grado di protezione, scuro stato ......9/13...
Page 14
1. Rettifica Per attivare la maschera AS-X / AS-R / AS-XP / AS-XL È sufficiente posizionare il controllo in posizione 17 GRIND. È possibile utilizzare dei filtri con un grado di protezione una unità maggiore quando si Per utilizzare il lavoro di rettifica GS-0 maschera del filtro lavora all’aria libera con una forte illuminazione fisso fino all’arresto. naturale. Non lasciare mai il la maschera nella rettifica di posizione.
Utilizzi unicamente arnesi originali forniti dal smontati, manipolati o riparati fuori dalla fabbrica. suo distributore ufficiale. STAYER s’impegna unicamente a riparare o sostituire Estrarre l’arnese afflosciando i comandi della maniglia 13 gratuitamente il prodotto, o parti del medesimo, che e separandoli dalle viti 12.
Page 16
9. DECHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Prima di ogni utilizzo, ispezionare l’equipaggiamento Il sottoscritto: obbligatorio. Non utilizzare se una qualsiasi delle seguenti STAYER IBÉRICA S.A. situazioni circostanze. Qualsiasi must componente non valido essere immediatamente sostituiti. Con indirizzo: Sierra de Cazorla 7 Il cablaggio tenendo la testa è...
379 = number of testing standard. The filter includes 2 superficial removable transparent high weight molecular polymer protectors which are resistant Explanation of cover lens STAYER 1 F and STAYER 1 S. to particle sticking, and excessive use. Explanation: STAYER=manufacturer code, 1 = optical class, F = symbol for low energy impact (45m/s) or S = increased The unit is power via integrated solar cells in a way that robustness).
Page 19
ENGLISH AS-R AS-XP Filter dimensions ........110 x 90 x 8 mm Filter dimensions ........110 x 90 x 9 mm Vision area ............. 92 x 35 mm Vision area ............. 92 x 42 mm Degree of protection, clear state ........4 Degree of protection, clear state ........4 Degree of protection, dark state ........9/13 Degree of protection, dark state ........9/13 Protection against inferred and ultraviolet ....15...
Page 20
AS-XL just put the controller in position 17 GRIND. metal bath is approximately 50 cm and the average illumination is about 100 lx. To use the GS-0 mask in grinding operations, lift the fixed filter until it stops. The use of a degree of protection higher does not necessarily proportion more protection Never leave the knob 17 in the grinding position.
Extract the harness by loosening knobs and nuts (13) and STAYER repair of defective parts or replacement is separate the screws (12). granted only after being analyzed by its technicians.
The undersigned: following circumstances. Any component not valid should be replaced immediately. STAYER IBÉRICA, S.A. The harness to the head is clean, complete and adjusts Address: perfectly to the head.
4020.58 4020.59 4020.60 4020.61 6.3.Ajustement de la sensibilité .......... 26 6.4.Ajustement du temps d’attente ........26 GS-0 8110.1220 8110.1221 8110.1219 6.5.Ajustement du meulage..........26 7. Maintenance ............26 7.1.Nettoyage et stockage ..........26 2. PIÈCES DE RECHANGE 7.2.Changement des lentilles protectrices......26 7.3.Changement du protecteur extérieur ......
Explication: 4 = degré de protection de l’état clair, 9-13 Le filtre fournit à l’usager une protection permanente et = degré de protection de l’état obscur, STAYER = code complète face à la radiation infrarouge et ultraviolette (IR/ du fabriquant, 1 = classe optique, 1 = diffusion de UV) en incluant l’état transparent.
FRANÇAIS AS-R AS-XP Dimension du filtre........110 x 90 x 8 mm Dimension du filtre........110 x 90 x 9 mm Zone de vision..........92 x 35 mm Zone de vision..........92 x 42 mm Degré de protection, état clair..........4 Degré de protection, état clair..........4 Degré de protection, état obscur ........9/13 Degré de protection, état obscur ........9/13 Protection face à l’infrarouge et l’ultraviolet....15 Degré de protection, état plus obscur......13 Intervalle de filtre clair à foncé.......1/20.000 sec.
Page 26
GRIND. On peut utiliser des filtres à degré de protection Pour utiliser le travail de meulage masque GS-0 le filtre d’une plus grande unité lorsque l’on travaille à fixe jusqu’à la butée. l’air libre avec un éclairage naturel fort.
Page 27
Utilisez seulement des harnais originaux fournis par votre distributeur officiel. STAYER s’engage seulement à réparer ou à remplacer gratuitement le produit, ou les parties de ce dernier, qui Faire sortir le harnais en desserrant les commandes du seraient défectueuses, après un examen, selon l’avis...
Page 28
Le soussigné: l’équipement. N’utilisez l’équipement s’il présente l’une quelconque des circonstances suivantes. STAYER IBÉRICA, S.A. Tout composant non valable devra être remplacé immédiatement. Dont l’adresse est: Le harnais de fixation de la tête sera propre, intégral et C/ Sierra de Cazorla, 7 permettra un ajustement parfait à la tête.
4020.58 4020.59 4020.60 4020.61 6.4. Ajuste do tempo de espera .......... 32 6.5. Definir moagem ............32 GS-0 8110.1220 8110.1221 8110.1219 7. Manutenção............. 32 7.1. Limpeza e armazenamento ......... 32 7.2. Mudança das lentes protectoras ......... 32 2. PEÇAS DE REPOSIÇÃO 7.3. Mudança do protector exterior ........33 7.4.
Page 30
Conformidade Europeia. amoladoras. Em esta posição o filtro não se obscurece pelas faíscas produzidas ao trabalhar com amoladoras. Explicação da lente protetora STAYER 1 F CE e STAYER 1 S CE. O nível de proteção perante as radiações IR/UV está...
PORTUGUÉS AS-R AS-XP Filtro de coloração Dimension....110 x 90 x 8 mm Filtro de coloração Dimension....110 x 90 x 9 mm Zona de visão ..........92 x 35 mm Zona de visão ..........92 x 42 mm Grau de proteção, état claro..........4 Grau de proteção, état claro..........4 Grau de proteção, état o bscur ........9/13 Grau de proteção, état o bscur ........9/13...
Page 32
é de cerca de 100 lx. 1. Moagem Para ativar a máscara AS-X / AS-R / AS-XP Basta colocar o controle na posição 17 Grind. O uso dum grau de protecção mais alto não proporciona necessariamente maior protecção Para usar o trabalho GS-0 máscara moagem até o filtro e obriga ao soldador a aproximar-se à fonte fixo até que ele pare. radiante e a inalar fumaças nocivas. Nunca deixe o a máscara na posição de moagem.
Page 33
Extrair o arnês a soltar os comandos do puxador 13 y desmontadas, manipuladas ou reparadas fora da fábrica. separando-os dos parafusos 12. STAYER compromete-se unicamente a reparar ou Colocar o novo arnês 8 mediante os parafusos nº 12 e substituir gratuitamente o produto, ou as partes deste, as porcas nº...
O chicote segurando a cabeça está limpa, vertical e permitir um ajuste perfeito para a sua cabeça. O que subscreve: O casco é limpo, completo e não apresenta qualquer STAYER IBÉRICAS.A. crack. Com endereço: Sierra de Cazorla 7 Shields e filtros deve ser completa, projeções ou Área empresarial Andalucía Sector 1...
Page 36
2. Auto-Zaciemnienie filtra 4 / 9-13 STAYER 1/3/2/2/379 łukowego, filtr natychmiast ciemnieje. (rys nr 3) 3. zewnętrzna soczewki ochronne STAYER 1 F (rys 6) Gdy łuk jest pełna filtr powróci do stanu przezroczystego. 4. soczewki ochronne wewnątrz Stayer 1 S (rys nr 2) Czas potrzebny do przekazania światła do ciemności filtra Objaśnienie kadłub STAYER PL 175 F CE. jest mniejsza niż 0,00004 sekund. Kod Stayer = producenta, EN 175 = Standardowa ilość, symbolem F = niski wpływ energii (45 m / s) = CE Filtr element zabezpieczający jest regulowane tak, że Zgodność Europejska użytkownik może wybrać poziom ochrony w zakresie 9/13 Wyjaśnienie automatycznego zaciemniania filtra 4 / 9-13 stopnia (EN379) Stayer 1/1/1/2/379 WE. Objaśnienie: 4 = stopień ochrony jasnego stanu, 9-13 = Filtr zapewnia użytkownikowi pełną i stałą ochronę przed...
Page 37
POLACO AS-1D AS-XP Wymiary filtra..........110 x 90 mm Wymiary filtra...........110 x 90 x 8 mm Pole widzenia..........96 x 35 mm Pole widzenia..........96 x 42 mm Klasa ochrony, filtr przezroczysty........4 Klasa ochrony, filtr przezroczysty........4 Klasa ochrony, filtr zaciemniający.......9/13 Klasa ochrony, filtr zaciemniający.......9/13 POLSKIKlasa ochrony przy maks. zaciemnieniu...15 POLSKIKlasa ochrony przy maks. zaciemnieniu...2 Czas zaciemniania..........1/20000 Ochrona przed promieniowaniem IR/UV....16 sekCzas rozjaśniania........0,2/0.8 sek Czas zaciemniania..........1/25000 Czułość............Wysoka / Niska sekCzas r ozjaśniania.........0,2/0.8 s ek Temperatura pracy...........5 -55 ºC Czułość...........podręcznik...
Page 38
źródłapromieniowania XP/AS-XL simplemente coloque el mando 17 en la posición oraz wdychania szkodliwychdla zdrowia GRIND. Sonara un clic. oparów. Aby skorzystać z prac szlifierskich GS-0 maski się stały Podczas pracy pod gołym niebem, przysilnym filtr, aż do oporu. naturalnym świetle, można...
Page 39
Stosować tylko oryginalną więźbę, która jest autoryzowany przez niego serwis. dostarczana przez oficjalnego dystrybutora. Naprawa lub wymiana uszkodzonych części przezfirmę STAYER jest zapewniana dopiero po analiziedokonanej przez jej techników.
POLACO 9. DEKLARACJA ZGODNOŚC Wszystkie koszty związane z wysyłką i demontażembędą ponoszone przez nabywcę. Niżej podpisany: Aby ułatwić pracę technikom, wraz z urządzeniempowinien STAYER IBÈRICA być dostarczony wykaz wad stwierdzonychw trakcie jego S.A.Adres:Sierra de Cazorla 7Área empresarial Andalucía użytkowania. Sector 128320 Pinto (Madrid) SPAINTel: +34 91 691 86 30 / Fax: +34 91 691 86 31 8. KONTROLA OŚWIADCZA, ŻE Przed każdym użyciem należy obowiązkowosprawdzić następujące urządzenie zabezpieczające: sprzęt. Nie należy korzystać zurządzenia, jeżeli nie Typ: spełnia któregokolwiek zponiższych warunków. Każda...
Page 41
C/Sierra de Cazorla 7 Area Empresarial de Andalucia sector 1 28320 Pinto (Madrid) Spain GENERALNY DYSTRYBUTOR NA TERENIE RP PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 Fax +48 89/6489701 e-mail. pgn@pgn.com.pl www.stayer.pl CENTRALNY SERWIS ul. Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429734 Fax +48 89/6429735 e-mail. serwis@pgn.com.pl...
Need help?
Do you have a question about the GS-0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers